DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
borrego
Search for:
Mini search box
 

30 results for borrego
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

Alheira de Barroso-Montalegre (g.g.A.) - Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso oder Borrego de leite de Barroso (g.g.A.) - Azeite do Alentejo Interior (g.U.) - Paio de Beja (g.g.A.) [EU] A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,

Am 22. April 2004 nahm die EFSA ein Gutachten über "Verfahren der Fleischbeschau für Lämmer und Ziegen" an. [EU] Em 22 de Abril de 2004, a AESA emitiu um parecer sobre «Procedimentos de inspecção da carne de borrego e cabrito».

Am 6. November 2008 veröffentlichte die französische Agentur für Lebensmittelsicherheit (AFSSA) eine Stellungnahme über das Risiko der Ausbreitung der klassischen Traberkrankheit über die Milch von kleinen Wiederkäuern, deren Schlussfolgerungen zur Übertragbarkeit der klassischen Traberkrankheit über die Milch oder das Kolostrum vom Mutterschaf auf das Lamm sich mit denen aus der Stellungnahme der EFSA decken. [EU] Em 6 de Novembro de 2008, a agência francesa de segurança dos alimentos (AFSSA) publicou um Parecer sobre o risco da propagação do tremor epizoótico clássico através do leite de pequenos ruminantes [11], no qual descreve as mesmas conclusões no que respeita à transmissibilidade do tremor epizoótico clássico da ovelha ao borrego através do leite ou do colostro que o Parecer da AESA.

Automatische Landesysteme: Prinzipien und Kategorien, Betriebsarten, Anflug, Gleitwegebene, Landung, Durchstarten, Systemüberwachungen und Ausfallbedingungen. [EU] Sistemas de aterragem automática: princípios e categorias, modos de funcionamento, aproximação, ladeira, aterragem, borrego, monitores de sistema e condições de falha

Cordeiro de Barroso oder Anho de Barroso oder Borrego de leite de Barroso (g.g.A.) [EU] Cordeiro de Barroso ou Anho de Barroso ou Borrego de leite de Barroso (IGP)

Darin wird erklärt, dass die wichtigen pathologisch bedingten Veränderungen, die bei der Fleischuntersuchung von Lämmern und Ziegenlämmern festgestellt werden, durch Besichtigung diagnostiziert werden können und somit durch weniger Manipulation eine Kreuzkontamination vermieden wird. [EU] O parecer salienta que as afecções com importância a nível patológico detectadas nas inspecções da carne de borrego e cabrito podem ser diagnosticadas por inspecção visual, evitando assim a contaminação cruzada em virtude de um menor manuseamento.

Das Fleisch stammt von Lämmern der Rassen "Rasa Aragonesa", "Ojinegra de Teruel" und "Roya Bilbilitana". Die g.g.A. [EU] Carne de borrego das raças Aragonesa, Ojinegra de Teruel e Roya Bilbilitana.

Der Einspruch deutet keinesfalls darauf hin, dass in dem Gebiet des historischen Niedernavarra erzeugtes Lamm unter Verwendung der Bezeichnung "Navarre" in den Handel gebracht wird. [EU] Efectivamente, a declaração de oposição não permite concluir que a produção de borrego da zona histórica da Basse Navarre é comercializada utilizando o termo «Navarre».

Die in Absatz 1 genannten Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission für alle beteiligten Betriebe spätestens jeden Donnerstag den Durchschnittspreis in Euro oder in Landeswährung, der für jede Lammqualität im Rahmen des gemeinschaftlichen Handelsklassenschemas in der Vorwoche der Woche ermittelt wurde, in der die Mitteilung erfolgt, sowie die entsprechenden Mengen. [EU] Os Estados-Membros referidos no n.o 1 comunicarão à Comissão, o mais tardar às quintas-feiras, e relativamente a todos os estabelecimentos participantes, o preço médio em euros ou moeda nacional de cada qualidade de borrego da grelha comunitária, registado durante a semana anterior àquela em que é dada a informação, com indicação da importância relativa de cada qualidade.

Diese Linien sind im oberen Teil von einer roten Wellenlinie unterbrochen, die an ein rotes Oval im Inneren des Quadrats anschließt. In diesem Oval ist der stilisierte Kopf eines Lamms abgebildet. [EU] O logótipo é constituído por um quadrado composto por três linhas de cor verde, branca e vermelha, interrompidas ao alto por uma linha ondulada vermelha unida a uma oval vermelha inserida no interior do quadrado, que contém uma cabeça de borrego estilizada.

Die Verordnung (EWG) Nr. 3882/90, die die Überwachung der Einfuhrpreise für Lammfleisch betrifft, ist überholt, da die Kommission keine Einfuhrabgaben für lebende Schafe und frisches, gekühltes oder gefrorenes Schaffleisch mehr festlegt. [EU] O Regulamento (CEE) n.o 3882/90 da Comissão [15] relativo ao controlo dos preços de importação de borrego tornou-se obsoleto, uma vez que a Comissão deixou de fixar direitos niveladores aplicáveis à importação de ovinos vivos e de carne de ovino fresca, refrigerada ou congelada.

Entbeintes Hammelfleisch/Schaffleisch(Koeffizient = 1,81) [EU] Carne de ovino (excepto de borrego) desossada [2](coeficiente =1,81)

Entbeintes Hammel-/Schaffleisch(Koeffizient = 1,81) [EU] Carne de ovino (excepto borrego) desossada [2](Coeficiente = 1,81)

Entbeintes Hammel-/Schaffleisch(Koeffizient = 1,81) [EU] Carne de ovino (excepto de borrego) desossada [2](coeficiente = 1,81)

entbeintes Hammel-, Schaf- und Ziegenfleisch (außer Zickleinfleisch) und Mischungen hiervon: 1,81 [EU] Carne desossada de ovino (excepto borrego) e de caprino (excepto cabrito) e misturas de quaisquer destas carnes: 1,81

entbeintes Hammel-, Schaf- und Ziegenfleisch (außer Zickleinfleisch) und Mischungen hiervon: 1,81 [EU] Carnes desossadas de ovino (excepto borrego) e de caprino (excepto cabrito) e misturas de quaisquer destas carnes: 1,81

Entbeintes Lammfleisch(Koeffizient = 1,67) [EU] Borrego desossado [1](coeficiente = 1,67)

Entbeintes Lammfleisch(Koeffizient = 1,67) [EU] Carne de borrego [1] desossada (Coeficiente= 1,67)

entbeintes Lamm- und entbeintes Zickleinfleisch: 1,67 [EU] Carnes desossadas de borrego e de cabrito: 1,67

entbeintes Lamm- und Zickleinfleisch: 1,67 [EU] Carne desossada de borrego e de cabrito: 1,67

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "borrego":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
Your feedback:
Ad partners