DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bolota
Search for:
Mini search box
 

38 results for bolota
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Portuguese

Amerikanischer Lippfisch [EU] Bolota

Aufgrund der Lumbfänge im ICES-Gebiet V, VI, VII (Gemeinschaftsgewässer und nicht unter der Hoheit oder der Gerichtsbarkeit von Drittländern stehende Gewässer) durch Schiffe, die die Flagge Irlands führen oder in Irland registriert sind, gilt die Irland für 2004 zugeteilte Quote als erschöpft. [EU] Considera-se que as capturas de bolota nas águas das subzonas CIEM V, VI, VII (águas comunitárias e águas que não estão sob a soberania ou jurisdição de países terceiros), efectuadas por navios arvorando pavilhão da Irlanda ou registados na Irlanda, esgotaram a quota atribuída à Irlanda para 2004.

Der Eintrag für Lumb im Gebiet IV (norwegische Gewässer) erhält folgende Fassung: [EU] A secção relativa à bolota nas águas norueguesas da zona IV passa a ter a seguinte redacção:

Der Eintrag für Lumb in den EU-Gewässern und internationalen Gewässern der Gebiete V, VI und VII erhält folgende Fassung: [EU] A secção relativa à bolota nas águas da UE e nas águas internacionais das zonas V, VI e VII passa a ter a seguinte redacção:

Die Fischerei auf Lumb im ICES-Gebiet V, VI, VII (Gemeinschaftsgewässer und nicht unter der Hoheit oder der Gerichtsbarkeit von Drittländern stehende Gewässer) durch Schiffe, die die Flagge Irlands führen oder in Irland registriert sind, sowie die Aufbewahrung an Bord, das Umladen und Anlanden von Fängen aus diesem Bestand, die von den genannten Schiffen nach Beginn der Anwendung dieser Verordnung getätigt werden, sind verboten. [EU] É proibida a pesca da bolota nas águas das subzonas CIEM V, VI, VII (águas comunitárias e águas que não estão sob a soberania ou jurisdição de países terceiros) por navios arvorando pavilhão da Irlanda ou registados na Irlanda, assim como a manutenção a bordo, o transbordo e o desembarque desta unidade populacional capturada pelos referidos navios após a data de aplicação do presente regulamento.

Die in Anhang I festgelegten Fangmöglichkeiten für Lumb, Kabeljau, Butt, Seeteufel, Schellfisch, Wittling, Seehecht, Blauleng, Leng, Kaisergranat, Scholle, Pollack, Seelachs, Rochen, Seezunge und Dornhai werden in ICES-Untergebiet VII bzw. relevanten Bereichen insofern eingeschränkt, als es in der Zeit vom 1. Mai bis zum 31. Juli 2011 in der Porcupine Bank verboten ist, eine der aufgezählten Arten zu fangen oder an Bord zu behalten. [EU] As possibilidades de pesca fixadas no Anexo I para a bolota, o bacalhau, o areeiro, o tamboril, a arinca, o badejo, a pescada, a maruca azul, a maruca comum, o lagostim, a solha, a juliana, o escamudo, as raias, o linguado e o galhudo malhado na subzona CIEM VII ou respectivas divisões pertinentes são limitadas pela proibição de pescar ou manter a bordo qualquer uma destas espécies no período compreendido entre 1 de Maio e 31 de Julho de 2011 no Banco de Porcupine.

Die nachstehenden Arten dürfen in der Zeit vom 1. Mai bis zum 31. Juli 2012 in der Porcupine Bank nicht gefangen oder an Bord behalten werden: Lumb, Blauleng und Leng. [EU] É proibido pescar ou manter a bordo quaisquer das seguintes espécies no Banco de Porcupine no período compreendido entre 1 de maio e 31 de julho de 2012: bolota, maruca-azul e maruca.

Die norwegischen Quoten von 6140 t Leng und 2923 t Lumb sind in einem Umfang bis 2000 t austauschbar und dürfen nur mit Langleinen in den Gebieten Vb, VI und VII gefischt werden. [EU] As quotas para a Noruega são as seguintes: maruca: 6140 toneladas; bolota: 2923 toneladas. Essas quotas podem ser intercambiadas até um máximo de 2000 toneladas e podem ser pescadas com palangres nas zonas Vb, VI e VII.

Die norwegischen Quoten von 6140 t Leng und 2923 t Lumb sind in einem Umfang bis zu 2000 t austauschbar und dürfen nur mit Langleinen in den Gebieten Vb, VI und VII gefischt werden." [EU] As quotas para a Noruega são as seguintes: maruca 6140 toneladas e bolota 2923 toneladas; essas quotas podem ser intercambiadas até um máximo de 2000 toneladas e podem ser pescadas unicamente com palangres nas zonas Vb, VI e VII.»;

Die norwegischen Quoten von 6140 t Leng und 2923 t Lumb sind in einem Umfang von bis zu 2000 t austauschbar und dürfen nur mit Langleinen in den Gebieten Vb, VI und VII gefischt werden." [EU] As quotas para a Noruega são as seguintes: maruca: 6140 toneladas; bolota: 2923 toneladas. Essas quotas podem ser intercambiadas até um máximo de 2000 toneladas e podem ser pescadas com palangres nas zonas Vb, VI e VII

Die norwegischen Quoten von 6140 t Leng und 2923 t Lumb sind in einem Umfang von maximal 2000 t austauschbar und dürfen nur mit Langleinen in den Gebieten Vb, VI und VII gefangen werden". [EU] As quotas para a Noruega são as seguintes: maruca: 6140 toneladas; bolota: 2923 toneladas. Essas quotas podem ser intercambiadas até um máximo de 2000 toneladas e podem ser pescadas unicamente com palangres nas zonas Vb, VI e VII.».

Einschließlich Lumb. [EU] Incluindo a bolota.

Erzeugnis, das durch Schälen der Eicheln gewonnen wird [EU] Produto obtido durante o descasque da bolota.

Glatter schwarzer Dornhai [EU] Bolota

In der Verordnung (EG) Nr. 2340/2002 des Rates vom 16. Dezember 2002 zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten für Tiefseebestände (2003 und 2004) sind für das Jahr 2004 Quoten für Lumb vorgegeben. [EU] O Regulamento (CE) n.o 2340/2002 do Conselho, de 16 de Dezembro de 2002, que fixa, para 2003 e 2004, as possibilidades de pesca relativas às unidades populacionais de peixes de profundidade [2], estabelece quotas de bolota para 2004.

Kombinierte Beifänge von Kabeljau, Seewolf, Rochen, Leng und Lumb. [EU] Capturas acessórias combinadas de bacalhau, peixe-lobo, raia, maruca e bolota.

Nach den der Kommission übermittelten Angaben haben die Lumbfänge im ICES-Gebiet V, VI, VII (Gemeinschaftsgewässer und nicht unter der Hoheit oder der Gerichtsbarkeit von Drittländern stehende Gewässer) durch Schiffe, die die Flagge Irlands führen oder in Irland registriert sind, die für 2004 zugeteilte Quote erreicht. [EU] De acordo com as informações comunicadas à Comissão, as capturas de bolota nas águas das subzonas CIEM V, VI, VII (águas comunitárias e águas que não estão sob a soberania ou jurisdição de países terceiros), efectuadas por navios arvorando pavilhão da Irlanda ou registados na Irlanda, atingiram a quota atribuída para 2004.

South-Georgia-Eisfisch [EU] Bolota

Tiefseegarnele (Pandalus borealis) [EU] Bolota (Brosme brosme)

über ein Fangverbot für Lumb im ICES-Gebiet IV (norwegische Gewässer) durch Schiffe unter der Flagge des Vereinigten Königreichs [EU] que proíbe a pesca da bolota na zona CIEM IV (águas norueguesas) pelos navios que arvoram pavilhão do Reino Unido

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bolota":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners