A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Blindort
Blindschacht
Blindschleiche
Blindstollen
blinken
Blinker
Blinklicht
blinzeln
Blitz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
66 results for blinken
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Alle
Fahrtrichtungsanzeiger
auf
der
gleichen
Fahrzeugseite
sind
durch
dieselbe
Betätigungseinrichtung
zum
Aufleuchten
und
Erlöschen
zu
bringen
und
müssen
synchron
blinken
. [EU]
Todas
as
luzes
indicadoras
de
mudança
de
direcção
situadas
no
mesmo
lado
do
veículo
devem
ser
ligadas
e
desligadas
pelo
mesmo
comando
e
devem
apresentar
intermitência
síncrona
.
Alle
Fahrtrichtungsanzeiger
auf
der
gleichen
Seite
der
Zugmaschine
sind
durch
dieselbe
Betätigungseinrichtung
zum
Aufleuchten
und
Erlöschen
zu
bringen
und
müssen
in
gleicher
Phase
blinken
. [EU]
Todas
as
luzes
indicadoras
de
mudança
de
direcção
situadas
no
mesmo
lado
do
tractor
devem
ser
ligadas
e
apagadas
pelo
mesmo
comando
e
devem
piscar
de
forma
sincrónica
.
Alle
Fahrtrichtungsanzeiger
auf
der
gleichen
Zugmaschinenseite
werden
durch
die
gleiche
Steuereinrichtung
zum
Aufleuchten
und
Erlöschen
gebracht
und
müssen
synchron
blinken
. [EU]
Todas
as
luzes
indicadoras
de
mudança
de
direcção
situadas
no
mesmo
lado
do
tractor
serão
ligadas
e
apagadas
pelo
mesmo
comando
e
devem
piscar
de
forma
sincrónica
.
Alle
Leuchten
des
Auffahrunfall-Alarmsignals
müssen
mit
einer
Frequenz
von
4
+/-
1
Hz
synchron
blinken
. [EU]
Todas
as
luzes
do
sinal
avisador
de
risco
de
colisão
à
retaguarda
devem
piscar
de
forma
síncrona
à
frequência
de
4 ± 1
Hz
.
Alle
Leuchten
,
die
das
Notbremssignal
erzeugen
,
müssen
mit
einer
Frequenz
von
4,0 ± 1,0
Hz
synchron
blinken
. [EU]
Todas
as
luzes
do
sinal
de
travagem
de
emergência
devem
piscar
de
forma
síncrona
à
frequência
de
4,0 ± 1,0
Hz
.
An
solchen
Anhängern
kann
das
Notbremssignal
unabhängig
vom
Zugfahrzeug
gesteuert
werden
und
muss
auch
nicht
mit
derselben
Frequenz
wie
das
des
Zugfahrzeugs
oder
synchron
mit
dem
des
Zugfahrzeugs
blinken
. [EU]
O
sinal
de
travagem
de
emergência
de
um
reboque
deste
tipo
pode
funcionar
independentemente
do
veículo
tractor
e
não
é
necessário
que
funcione
à
mesma
frequência
nem
em
sincronia
com
o
do
veículo
tractor
.
Arbeitet
sie
optisch
,
muss
sie
durch
ein
Blinklicht
erfolgen
,
das
bei
fehlerhaftem
Arbeiten
der
Fahrtrichtungsanzeiger
mit
Ausnahme
des
seitlichen
Zusatz-Fahrtrichtungsanzeigers
verlöscht
,
ohne
zu
blinken
stetig
leuchtet
oder
eine
merkliche
Änderung
der
Blinkfrequenz
zeigt
. [EU]
Se
for
óptico
,
deve
ser
intermitente
e
apagar-se
ou
ficar
aceso
sem
intermitência
ou
apresentar
uma
mudança
de
frequência
acentuada
no
caso
de
funcionamento
defeituoso
de
qualquer
uma
das
luzes
indicadoras
de
mudança
de
direcção
além
das
luzes
indicadoras
de
mudança
de
direcção
laterais
repetitivas
.
Arbeitet
sie
optisch
,
so
muss
sie
blinken
und
erlöschen
oder
stetig
brennen
oder
eine
wesentliche
Frequenzänderung
im
Falle
einer
Funktionsstörung
bei
einem
der
Fahrtrichtungsanzeiger
,
mit
Ausnahme
der
seitlichen
zusätzlichen
Fahrtrichtungsanzeiger
,
aufweisen
. [EU]
Se
for
óptico
,
deve
ser
intermitente
e
apagar-se
ou
ficar
aceso
sem
intermitência
ou
apresentar
uma
mudança
de
frequência
acentuada
no
caso
de
funcionamento
defeituoso
de
qualquer
uma
das
luzes
indicadoras
de
mudança
de
direcção
além
das
luzes
indicadoras
de
mudança
de
direcção
laterais
repetitivas
.
Außerdem
muss
eine
solche
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
oder
Unterbrechung
der
Leitungen
,
von
der
die
elektronischen
Steuergeräte
und
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
sind
,
dem
Fahrzeugführer
durch
das
rote
Warnsignal
nach
Absatz
5.2.1.29.1.1
angezeigt
werden
,
das
blinken
muss
,
solange
sich
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
der
Ein-Stellung
und
die
Betätigungseinrichtung
in
angezogener
Stellung
befindet
;
außerdem
muss
es
mindestens
10
Sekunden
lang
blinken
,
nachdem
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
die
Aus-Stellung
gebracht
worden
ist
. [EU]
Acresce
que
este
tipo
de
avaria
eléctrica
no
comando
ou
uma
ruptura
nos
cabos
externos
às
unidades
electrónicas
de
comando
,
excluindo
a
alimentação
de
energia
,
devem
ser
assinalados
ao
condutor
pela
luz
intermitente
do
avisador
vermelho
definido
no
ponto
5.2.1.29.1.1
enquanto
o
interruptor
da
ignição
(arranque)
estiver
na
posição
de
marcha
,
durante
um
período
não
inferior
a
10
segundos
, e a
linha
de
comando
estiver
na
posição
de
marcha
(activada).
Außerdem
muss
eine
solche
Störung
in
der
Betätigungseinrichtung
oder
Unterbrechung
der
Leitungen
,
von
der
die
elektronischen
Steuergeräte
und
die
Energieversorgung
nicht
betroffen
sind
,
dem
Fahrzeugführer
durch
das
rote
Warnsignal
nach
Absatz
5.2.21.1.1
angezeigt
werden
,
das
blinken
muss
,
solange
sich
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
der
Ein-Stellung
und
die
Betätigungseinrichtung
in
angezogener
Stellung
befindet
;
außerdem
muss
es
mindestens
10
Sekunden
lang
blinken
,
nachdem
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
in
die
Aus-Stellung
gebracht
worden
ist
. [EU]
Além
disso
, o
condutor
deve
ser
alertado
para
qualquer
avaria
eléctrica
no
comando
ou
ruptura
da
cablagem
exterior
à
«unidade»
de
comando
electrónico
,
excluindo
o
fornecimento
de
energia
,
por
intermédio
de
um
sinal
intermitente
do
avisador
vermelho
referido
no
n.o 5.2.21.1.1,
enquanto
o
comutador
da
ignição
(«arranque»)
estiver
na
posição
de
contacto
(«marcha») e
ainda
durante
um
período
mínimo
de
10
segundos
subsequente
e
enquanto
o
comando
estiver
na
posição
de
contacto
(«activado»).
Bei
Fahrzeugen
der
Klassen
M1
und
N1
,
die
kürzer
als
6 m
sind
,
dürfen
gelbe
Seitenmarkierungsleuchten
auch
Blinklicht
ausstrahlen
,
sofern
sie
synchron
und
mit
derselben
Frequenz
wie
die
Fahrtrichtungsanzeiger
auf
derselben
Seite
des
Fahrzeugs
blinken
. [EU]
Em
veículos
das
categorias
M1
e
N1
com
menos
de
6 m
de
comprimento
,
as
luzes
de
presença
laterais
âmbares
podem
ser
instaladas
por
forma
a
serem
intermitentes
,
desde
que
essa
intermitência
seja
síncrona
e
na
mesma
frequência
das
luzes
indicadoras
de
mudança
de
direcção
do
mesmo
lado
do
veículo
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klassen
M1
und
N1
,
die
kürzer
als
6 m
sind
und
deren
Leuchten
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
6.5.5.2
angeordnet
sind
,
müssen
die
gelben
Seitenmarkierungsleuchten
in
angebautem
Zustand
auch
mit
derselben
Frequenz
(
synchron
)
wie
die
Fahrtrichtungsanzeiger
blinken
. [EU]
Nos
veículos
das
categorias
M1
e
N1
com
menos
de
6 m
de
comprimento
,
com
um
esquema
de
montagem
que
cumpra
o
disposto
no
n.o 6.5.5.2.,
as
luzes
de
presença
lateral
âmbares
,
quando
instaladas
,
devem
também
apresentar
a
mesma
frequência
de
intermitência
luminosa
(síncronas)
das
luzes
indicadoras
de
direcção
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klassen
M1
und
N1
,
die
kürzer
als
6 m
sind
und
deren
Leuchten
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
6.5.5.2
angeordnet
sind
,
müssen
die
gelben
Seitenmarkierungsleuchten
in
angebautem
Zustand
auch
mit
derselben
Frequenz
(
synchron
)
wie
die
Fahrtrichtungsanzeiger
blinken
. [EU]
Nos
veículos
das
categorias
M1
e
N1
com
menos
de
6 m
de
comprimento
,
com
um
esquema
de
montagem
que
cumpra
o
disposto
no
n.o 6.5.5.2,
as
luzes
de
presença
laterais
âmbares
,
quando
instaladas
,
devem
também
apresentar
a
mesma
frequência
de
intermitência
luminosa
(síncronas)
das
luzes
indicadoras
de
direcção
.
Bei
Funktionsstörungen
eines
Fahrtrichtungsanzeigers
,
die
nicht
durch
Kurzschluss
verursacht
sind
,
müssen
die
übrigen
Leuchten
weiter
blinken
,
jedoch
darf
in
diesem
Fall
die
Blinkfrequenz
von
der
vorgeschriebenen
abweichen
. [EU]
Em
caso
de
funcionamento
defeituoso
de
uma
luz
indicadora
de
mudança
de
direcção
que
não
seja
provocado
por
curto-circuito
,
as
outras
luzes
devem
continuar
intermitentes
,
mas
,
nessas
condições
, a
frequência
pode
ser
diferente
da
frequência
especificada
.
Bei
Funktionsstörungen
eines
Fahrtrichtungsanzeigers
,
die
nicht
durch
Kurzschluss
verursacht
sind
,
müssen
die
übrigen
Leuchten
weiter
blinken
,
jedoch
darf
in
diesem
Fall
die
Blinkfrequenz
von
der
vorgeschriebenen
abweichen
. [EU]
Em
caso
de
funcionamento
defeituoso
de
uma
luz
indicadora
de
mudança
de
direcção
que
não
seja
provocado
por
curto-circuito
,
as
outras
luzes
devem
continuar
intermitentes
,
mas
,
nessas
condições
, a
sua
frequência
pode
ser
diferente
da
frequência
especificada
.
Bei
Funktionsstörungen
eines
Fahrtrichtungsanzeigers
,
die
nicht
durch
Kurzschluss
verursacht
sind
,
müssen
die
übrigen
Leuchten
weiter
blinken
,
jedoch
darf
in
diesem
Fall
die
Blinkfrequenz
von
der
vorgeschriebenen
abweichen
. [EU]
No
caso
de
funcionamento
defeituoso
,
que
não
seja
provocado
por
um
curto-circuito
,
de
uma
luz
indicadora
de
mudança
de
direcção
,
as
outras
luzes
devem
continuar
intermitentes
mas
,
nessas
condições
, a
frequência
pode
ser
diferente
da
que
estiver
prescrita
.
Bei
Messungen
,
die
bei
der
Betriebsart
"
Blinken
"
durchgeführt
werden
,
wird
die
maximale
Lichtstärke
aufgezeichnet
. [EU]
No
caso
de
medições
feitas
no
modo
intermitente
, a
intensidade
luminosa
anotada
deve
corresponder
à
intensidade
máxima
.
benutzt
werden
soll
,
ist
die
Prüfung
dieser
Bedingung
entsprechend
durchzuführen
,
wobei
das
Nebellicht
und
das
Fernlicht
(
die
einzuschaltenden
Fernlichter
gleichzeitig
)
nacheinander
jeweils
für
die
Hälfte
der
in
Absatz
1.1
angegebenen
Zeit
aktiviert
werden
.
Wenn
der
geprüfte
Scheinwerfer
Signalleuchten
enthält
,
müssen
diese
während
der
Prüfung
eingeschaltet
sein
;
dies
gilt
nicht
für
eine
Tagfahrleuchte
.
Ein
Fahrtrichtungsanzeiger
muss
mit
etwa
gleich
langen
Ein-
und
Ausschaltzeiten
blinken
. [EU]
sucessivamente
a
luz
de
nevoeiro
frontal
durante
metade
do
tempo
especificado
no
n.o 1.1
anterior
e o(s)
feixe
(s)
de
estrada
(simultaneamente)
durante
a
outra
metade
.
Blinken
aller
Fahrtrichtungsanzeiger
und/oder
der
Innenraumbeleuchtung
des
Fahrzeugs
einschließlich
aller
Leuchten
des
gleichen
Stromkreises
. [EU]
Iluminação
intermitente
de
todos
os
indicadores
de
mudança
de
direcção
e/ou
da
luz
do
habitáculo
do
veículo
,
incluindo
todas
as
luzes
do
mesmo
circuito
eléctrico
.
Blinken
aller
Fahrtrichtungsanzeiger
und/oder
der
Innenraumleuchte
des
Fahrzeugs
sowie
aller
Lampen
in
demselben
Stromkreis
. [EU]
Iluminação
intermitente
de
todos
os
indicadores
de
mudança
de
direção
e/ou
da
luz
do
habitáculo
do
veículo
,
incluindo
todas
as
luzes
do
mesmo
circuito
elétrico
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "blinken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners