A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for biomedizinischen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Alternativen
(
im
Sinne
von
Ersetzung
,
Verfeinerung
und
Verringerung
)
zu
Tierversuchen
in
der
biomedizinischen
Forschung
. [EU]
Alternativas
de
substituição
,
ajustamento
e
redução
da
utilização
de
animais
na
investigação
biomédica
.
Bedeutsame
Fortschritte
bei
der
translationalen
Gesundheitsforschung
,
die
unerlässlich
ist
,
wenn
aus
den
Erkenntnissen
der
biomedizinischen
Forschung
ein
praktischer
Nutzen
erwachsen
und
die
Lebensqualität
verbessert
werden
soll
,
lassen
sich
nur
mit
multidisziplinären
und
gesamteuropäischen
Konzepten
erzielen
,
an
denen
unterschiedliche
Interessenträger
mitwirken
. [EU]
Avanços
significativos
na
investigação
translacional
sobre
saúde
,
essencial
para
garantir
que
a
investigação
biomédica
proporcione
benefícios
práticos
e
melhor
qualidade
de
vida
,
exigem
também
abordagens
multidisciplinares
e
pan-europeias
com
a
participação
de
diferentes
partes
interessadas
.
Beispiele
dafür
sind:
Thorakotomie
,
Kraniotomie
,
Laparotomie
,
Orchidektomie
,
Lymphadenektomie
,
Thyroidektomie
,
orthopädische
Chirurgie
mit
effektiver
Stabilisierung
und
Wundversorgung
,
Organtransplantation
mit
wirksamer
Behandlung
der
Abstoßung
,
chirurgische
Implantation
von
Kathetern
oder
biomedizinischen
Geräten
(z. B.
Telemetriesendern
,
Minipumpen
usw
.) [EU]
Exemplos:
toracotomia
,
craniotomia
,
laparotomia
,
orquidectomia
,
linfadenectomia
,
tiroidectomia
,
cirurgia
ortopédica
com
estabilização
efectiva
e
tratamento
de
feridas
,
transplante
de
órgãos
com
gestão
eficaz
da
rejeição
,
implantação
cirúrgica
de
cateteres
ou
dispositivos
biomédicos
(por
exemplo
,
transmissores
telemétricos
,
minibombas
,
etc
.)
Daher
sollte
die
Verwendung
nichtmenschlicher
Primaten
ausschließlich
in
den
wesentlichen
biomedizinischen
Bereichen
zulässig
sein
,
die
dem
Menschen
zugute
kommen
und
in
denen
es
noch
keine
alternativen
Ersatzmethoden
gibt
. [EU]
Por
conseguinte
, a
utilização
de
primatas
não
humanos
só
deverá
ser
permitida
nos
domínios
biomédicos
essenciais
para
o
benefício
do
ser
humano
,
em
relação
aos
quais
não
existam
actualmente
métodos
alternativos
de
substituição
disponíveis
.
Die
technischen
und
wissenschaftlichen
Fortschritte
in
der
biomedizinischen
Forschung
können
wie
auch
die
Zunahme
des
Wissens
über
die
Faktoren
,
die
das
Wohlergehen
von
Tieren
beeinflussen
,
rasch
erfolgen
. [EU]
Os
progressos
técnicos
e
científicos
da
investigação
biomédica
podem
ser
rápidos
,
tal
como
o
aumento
dos
conhecimentos
sobre
os
factores
que
influenciam
o
bem-estar
dos
animais
.
Gefördert
wird
ferner
die
translationale
Gesundheitsforschung
,
die
unerlässlich
ist
,
wenn
aus
den
Erkenntnissen
der
biomedizinischen
Forschung
ein
praktischer
Nutzen
-
auch
im
Hinblick
auf
eine
bessere
Lebensqualität
-
erwachsen
soll
. [EU]
Promoverão
a
investigação
translacional
sobre
saúde
,
que
é
essencial
para
assegurar
benefícios
práticos
,
incluindo
a
melhoria
da
qualidade
de
vida
,
resultantes
da
investigação
biomédica
.
In
Anbetracht
des
derzeitigen
wissenschaftlichen
Kenntnisstandes
ist
die
Verwendung
nichtmenschlicher
Primaten
in
wissenschaftlichen
Verfahren
in
der
biomedizinischen
Forschung
weiterhin
notwendig
. [EU]
Tendo
em
conta
o
estado
actual
dos
conhecimentos
científicos
,
ainda
é
necessário
recorrer
a
primatas
não
humanos
em
procedimentos
científicos
no
domínio
da
investigação
biomédica
.
Insbesondere
wird
darauf
Wert
gelegt
,
dass
zu
einem
möglichst
frühen
Zeitpunkt
die
Ergebnisse
neuer
Entwicklungen
aus
der
biomedizinischen
und
genetischen
Forschung
weitergegeben
werden
und
dass
ein
Dialog
mit
der
Bürgergesellschaft
,
insbesondere
mit
Patientengruppen
,
aufgenommen
wird
. [EU]
Prestar-se-á
especial
atenção
à
comunicação
dos
resultados
da
investigação
e
ao
estabelecimento
do
diálogo
com
a
sociedade
civil
,
nomeadamente
com
grupos
de
doentes
,
numa
fase
tão
precoce
quanto
possível
,
sobre
novos
desenvolvimentos
decorrentes
da
investigação
biomédica
e
genética
.
Mit
der
Definition
dieses
Mindesttätigkeitsfeldes
sollte
diese
Richtlinie
weder
eine
Begrenzung
der
Betätigungsmöglichkeiten
für
Apotheker
in
den
Mitgliedstaaten
,
insbesondere
hinsichtlich
der
biomedizinischen
Analysen
,
bewirken
noch
zugunsten
dieser
Berufsangehörigen
ein
Monopol
begründen
,
da
die
Einräumung
eines
solchen
Monopols
weiterhin
in
die
alleinige
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
fällt
. [EU]
Ao
definir
essa
área
mínima
, a
presente
directiva
não
deve
ter
como
efeito
limitar
as
actividades
acessíveis
aos
farmacêuticos
nos
Estados-Membros
,
designadamente
no
que
se
refere
às
análises
de
biologia
clínica
,
nem
criar
um
monopólio
em
benefício
destes
profissionais
,
já
que
isto
constitui
matéria
da
competência
exclusiva
dos
Estados-Membros
.
Technische
Leitlinien
für
die
umweltgerechte
Behandlung
von
biomedizinischen
Abfällen
und
Abfällen
aus
der
Gesundheitsfürsorge
(
Y1
,
Y3
) [EU]
Directrizes
técnicas
para
a
gestão
ambientalmente
correcta
de
resíduos
biomédicos
e
da
prestação
de
cuidados
de
saúde
(Y1;
Y3
).
Technische
Leitlinien
für
die
umweltverträgliche
Behandlung
von
biomedizinischen
Abfällen
und
Abfällen
aus
der
Gesundheitsfürsorge
(
Y1
,
Y3
) [EU]
Directrizes
técnicas
para
a
gestão
ambientalmente
correcta
de
resíduos
biomédicos
e
da
prestação
de
cuidados
de
saúde
(Y1;
Y3
).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "biomedizinischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners