DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

159 results for betrugen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Portuguese

1994 betrugen die Ablieferungen 70 % des Volumens von 1993. [EU] Em 1994, as Ablieferungen ascenderam a 70 % do volume de 1993.

Am 31. Dezember 2003 hatte Olympic Airways eine der vorgesehenen Darlehensraten bezahlt, so dass die Verbindlichkeiten in der Bilanz von Olympic Airways noch 170810775 EUR betrugen. [EU] Em 31 de Dezembro de 2003, a Olympic Airways tinha pago uma prestação prevista do empréstimo e a dívida registada no seu balanço ascendia a 170810775 EUR.

Angesichts des Konzentrationsgrads auf dem Markt für Rohölförderung, für den - abgesehen von den staatlichen Unternehmen - die Beteiligung von drei internationalen, vertikal integrierten Privatunternehmen, den so genannten "Super-Majors" (BP, ExxonMobil und Shell), deren Anteile am Ölförderungsmarkt nach den vorliegenden Informationen 2007 3,08 %, 2,32 % bzw. 2,96 % betrugen, sowie einer Anzahl so genannter "Majors" kennzeichnend ist, sollten diese Faktoren als Indiz dafür angesehen werden, dass diese Tätigkeiten unmittelbar dem Wettbewerb ausgesetzt sind. [EU] Considerando também o grau de concentração no mercado de produção de petróleo bruto, que, com excepção das empresas públicas, é caracterizado pela presença de três operadores privados internacionais integrados verticalmente, as chamadas «super majors» (BP, Exxon/Mobil e Shell, cujas partes de mercado na produção de petróleo em 2007 atingiram respectivamente 3,08 %, 2,32 % e 2,96 %), para além de um certo número das chamadas «majors» [12], esses factores deverão ser tomados como uma indicação da exposição directa à concorrência.

Anhand der Tabelle in Erwägungsgrund 64 kommt Belgien zu dem Schluss, dass die Gesamtkosten für die BSE-Tests ab 1. Juli 2004 weniger als 40 EUR betrugen. [EU] Atendendo ao quadro que consta do considerando 64, a Bélgica conclui que, a partir de 1 de Julho de 2004, os custos totais dos testes EEB são inferiores a 40 EUR.

Anhand dieser Daten lässt sich feststellen, dass die Ausfuhrpreise in die Gemeinschaft im Jahr 2007 tatsächlich wesentlich niedriger als in weiten Teilen des UZÜ waren: Sie betrugen 2007 zwischen 2,88 EUR/kg und 3,51 EUR/kg. [EU] Conclui-se do que precede que, em 2007, os preços para a Comunidade foram, de facto, consideravelmente mais baixos do que ao longo de grande parte do PIR, ou seja, em 2007, os preços variaram entre 2,88 EUR/kg e 3,51 EUR/kg.

Auch wenn man von der für 2009 vorgelegten Kostenrechnung ausgeht, nach der sich ein positiver Deckungsbeitrag von ca. 200000 EUR ergibt, können die erwarteten Deckungsbeiträge über die Auftragsdauer von 10 Jahren nicht die entstandenen Verluste aus der Unterauslastung ausgleichen, die in den Jahren ab 2002 im jährlichen Durchschnitt ca. 700000 EUR betrugen. [EU] Mesmo tomando por base as contas de custos apresentadas relativamente a 2009, que apresentam uma margem de contribuição positiva de cerca de 200000 EUR, as margens de contribuição esperadas durante a vida útil de dez anos do contrato não conseguem compensar as perdas devido à subutilização, as quais ascenderam em média a cerca de 700000 EUR por ano nos anos a partir de 2002.

Bei Grundwasser betrugen die durchschnittlichen Nitratkonzentrationen im Jahr 2008 bei 91,9 % der Überwachungsstationen weniger als 25 mg NO3/l und ließen ähnlich wie bei den Oberflächengewässern eine stabile oder rückläufige Tendenz erkennen. [EU] No que respeita às águas subterrâneas, as concentrações médias de nitratos eram, em 2008, inferiores a 25 mg de NO3/l em 91,9 % das estações de monitorização e, tal como no caso das águas de superfície, apresentam uma tendência de estabilização ou de decréscimo.

Berücksichtigt man dabei, dass, wie es in Pkt. 26 heißt, in diesem Betrag auch die Investitionen enthalten sein sollten, so betrugen die verbleibenden Mittel für die Finanzumstrukturierung lediglich Mio. PLN. [EU] Tendo em conta que esse montante se destinava a cobrir igualmente investimentos, tal como indicado no ponto 26, para a reestruturação financeira sobejaram apenas fundos no valor de [...] milhões de PLN.

[...] Berücksichtigt man den Kaufpreis, betrugen die gesamten Desinvestitionskosten für die IFB 18,5 Mio. EUR, d. h. 1,7 Mio. EUR für die Kapitalerhöhung und 16,7 Mio. EUR für die Verluste bei den Beteiligungen. [EU] [...] Considerando o produto da venda, o custo total do desinvestimento para a IFB foi de 18,5 milhões de EUR, uma vez que aos 1,7 milhões de EUR do aumento de capital se somaram os 16,7 milhões de EUR da menos-valia realizada na alienação desta participação.

Bis Mitte 2006 stiegen die Verbindlichkeiten jedoch wieder auf 22,11 Mio. PLN an und betrugen im August 2006, also zum Zeitpunkt der Konkursanmeldung, 22,67 PLN. [EU] Contudo, em meados de 2006, a dívida aumentou novamente para 22,11 milhões de PLN, atingindo 22,67 milhões de PLN em Agosto de 2006, quando foi declarada a falência.

Bis zum 1. April 2007 beliefen sich die geltenden Sätze - je nach Warentyp - auf 6,4 % bis 6,9 %, bis zum 1. September 2007 betrugen sie zwischen 9,1 % und 9,8 %. [EU] Até 1 de Abril de 2007, as taxas aplicáveis oscilavam entre 6,4 % e 6,9 %, consoante o tipo do produto; até 1 de Setembro de 2007, entre 9,1 % e 9,8 %.

Da das Unternehmen außerstande war, seine Schulden zu bedienen (die Ende 2003 ca. 1,4 Mrd. PLN bzw. ca. 310 Mio. EUR betrugen), wurde der überwiegende Teil seiner Vermögenswerte, darunter sämtliche mit der Stahlproduktion in Verbindung stehende Aktiva, zugunsten der Hauptgläubiger verpfändet. [EU] Como não podia pagar o serviço da sua dívida (que, no final de 2003, era de cerca de 1,4 mil milhões de PLN, aproximadamente 310 milhões de euros), a maior parte dos seus activos, incluindo todos os activos siderúrgicos, foram penhorados em favor dos principais credores.

Da die Ausfuhrmengen der kooperierenden Ausführer in den USA im UZ weniger als 40 % der gesamten Einfuhren aus den USA in die Gemeinschaft betrugen, wurde beschlossen, die residuale Dumpingspanne in Höhe der höchsten Dumpingspanne festzusetzen, die für die repräsentativen Typen der betroffenen Ware der beiden kooperierenden Unternehmen ermittelt wurde, um so die Wirksamkeit etwaiger Maßnahmen zu gewährleisten. [EU] Uma vez que o volume das exportações dos exportadores dos EUA que colaboraram representava cerca de 40 % das exportações totais desse país para a Comunidade durante o período de inquérito e a fim de assegurar a eficácia das eventuais medidas, a Comissão decidiu estabelecer a margem de dumping residual ao nível da margem de dumping estabelecida para os tipos do produto em causa representativos com as margens de dumping mais elevadas, determinadas relativamente a dois exportadores que colaboraram.

Da die Kosten des Prototyps 464410 EUR betrugen, beträgt die zulässige Beihilfe 208985 EUR. [EU] Dado que os custos do protótipo ascenderam a 464410 euros, o auxílio permitido ascende a 208985 euros.

Da diese Verkäufe allerdings nur geringfügig zurückgingen und zudem weniger als 5 % der EG-Verkäufe im UZ betrugen, kann eine derartige Entwicklung nicht maßgeblich zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen haben. [EU] Contudo, essa diminuição, bem como o facto de as vendas fora da CE representarem menos de 5 % das vendas da indústria comunitária durante o PI, significa que essa evolução não pode constituir a causa determinante da situação de prejuízo da indústria comunitária.

Da die vorläufigen, auf Einfuhren aus Taiwan eingeführten Zölle für einige Unternehmen bis zu 29,5 % betrugen, beschlossen die Einführer in der Gemeinschaft, LMP und HCS aus Korea zu beziehen, wo die Antidumpingzölle erheblich niedriger waren. [EU] Como o nível dos direitos provisórios instituídos sobre as importações taiwanesas alcançou 29,5 % para determinadas empresas, os importadores comunitários decidiram abastecer-se em fibras LMP e fibras HCS na Coreia, onde o nível dos direitos anti-dumping era significativamente mais baixo.

Daher schloss das Unternehmen das Jahr 2004 mit einer negativen Umsatzrendite von 5 Mio. PLN ab (die Umsätze betrugen 92 Mio. PLN). [EU] Por conseguinte, terminou 2004 com uma margem de exploração negativa de 5 milhões de PLN (o volume de negócios foi de 92 milhões de PLN).

Damit betrugen die Investitionen in das Geschäft mit der Kraftfahrzeugindustrie in den Jahren 2002 bis 2005 insgesamt 6,383 Mio. PLN. [EU] No total, foram investidos 6,383 milhões de PLN na actividade automóvel entre 2002 e 2005.

Damit betrugen die Verbindlichkeiten von TB gegenüber öffentlichen Gläubigern Ende 2004 etwa 20 Mio. PLN. [EU] Deste modo, em finais de 2004, as dívidas da TB aos credores públicos atingiram cerca de 20 milhões de PLN.

Danach betrugen die erwarteten Verluste rund [...(> 800)] Mio. EUR ("bad case"), [...(< 500)] Mio. EUR ("base case") bzw. [...(< 200)] Mio. EUR ("best case"). [EU] As perdas esperadas foram estimadas em cerca de [...(> 800)] milhões EUR no cenário menos favorável, [...(> 500)] milhões no cenário de base e [...(< 200)] milhões no cenário mais favorável.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners