A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
beschlosst
Beschluss
Beschlüsse
beschmieren
beschneiden
Beschneidung
beschottern
Beschotterung
beschreiben
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for beschneiden
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Beschneiden
und
Fällen
von
Bäumen
und
andere
forstwirtschaftliche
Dienstleistungen
. [EU]
Poda
de
árvores
,
corte
de
madeira
e
outros
serviços
silvícolas
.
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
am
18
.
Mai
2012
die
Resolution
2048
(
2012
)
verabschiedet
,
mit
der
ein
Reiseverbot
für
Personen
verhängt
wird
,
die
die
Wiederherstellung
der
verfassungsmäßigen
Ordnung
zu
verhindern
suchen
oder
Maßnahmen
zur
Untergrabung
der
Stabilität
in
der
Republik
Guinea-Bissau
ergreifen
,
insbesondere
diejenigen
,
die
bei
dem
Staatsstreich
vom
12
.
April
2012
eine
führende
Rolle
gespielt
haben
und
die
durch
ihr
Handeln
darauf
abzielen
,
die
Rechtsstaatlichkeit
zu
unterhöhlen
,
den
Primat
der
zivilen
Gewalt
zu
beschneiden
und
Straflosigkeit
und
Instabilität
in
dem
Land
zu
fördern
. [EU]
Em
18
de
maio
de
2012
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
(CSNU)
adotou
a
Resolução
2048
(2012)
que
impôs
uma
proibição
de
viagem
às
pessoas
que
tentam
impedir
o
restabelecimento
da
ordem
constitucional
ou
agem
de
forma
a
pôr
em
causa
a
estabilidade
na
República
da
Guiné-Bissau
,
em
particular
as
que
desempenharam
um
papel
decisivo
no
golpe
de
Estado
de
12
de
abril
de
2012
e
que
pretendem
,
com
a
sua
ação
,
ameaçar
o
Estado
de
Direito
,
comprometer
o
primado
do
poder
civil
e
favorecer
a
impunidade
e a
instabilidade
no
país
.
Der
Zeitraum
von
drei
Jahren
für
die
Opt-out-Auktionsplattform
soll
dieser
ein
Mindestmandat
sichern
und
gleichzeitig
dem
bestellenden
Mitgliedstaat
erlauben
,
sich
der
gemeinsamen
Plattform
anzuschließen
,
wenn
er
sich
nach
Ablauf
dieses
Dreijahreszeitraums
hierzu
entschließen
sollte
,
ohne
die
Möglichkeit
des
bestellenden
Mitgliedstaats
zu
beschneiden
,
die
Bestellung
der
Opt-out-Plattform
um
zwei
weitere
Jahre
zu
verlängern
,
bis
die
Ergebnisse
der
Überprüfung
durch
die
Kommission
vorliegen
. [EU]
O
estabelecimento
de
um
período
de
três
anos
para
as
plataformas
de
leilões
independentes
tem
como
objectivo
garantir
um
mandato
mínimo
para
as
plataformas
independentes
,
permitindo
simultaneamente
ao
Estado-Membro
que
as
designaram
aderir
à
plataforma
comum
,
se
assim
o
desejarem
,
após
o
período
de
três
anos
,
sem
prejuízo
da
possibilidade
de
esses
Estados-Membros
procederem
à
renovação
da
designação
da
plataforma
independente
por
um
período
suplementar
de
dois
anos
,
na
pendência
do
resultado
da
análise
da
Comissão
.
Die
rechteckige
Form
der
Schienen
wurde
durch
die
Verwendung
von
geschlitzten
,
eingekerbten
Blechen
und
durch
das
Beschneiden
der
Kanten
der
Bleche
derart
geändert
,
dass
sie
nicht
mehr
rechteckig
sind
. [EU]
A
modificação
consistia
em
alterar
a
forma
rectangular
das
folhas
através
da
utilização
de
folhas
chanfradas
e
dentadas
, e
do
corte
dos
bordos
das
folhas
,
de
modo
a
que
a
sua
forma
deixe
de
ser
rectangular
.
Die
Wände
offener
Zellen
am
Rand
des
Musters
sind
wie
folgt
zu
beschneiden
:
[EU]
As
paredes
de
células
incompletas
em
torno
das
arestas
das
amostras
devem
ser
aparadas
como
segue:
Die
Wände
offener
Zellen
am
Rand
des
Musters
sind
wie
folgt
zu
beschneiden
:
[EU]
Velocidade
e
distância
de
esmagamento
Druckweiterverarbeitung
von
Büchern
usw
.
durch
Falzen
,
Zusammentragen
,
Heften
,
Binden
,
Beschneiden
[EU]
Acabamento
de
livros
e
artefactos
semelhantes
por
dobragem
,
montagem
,
ponteagem
,
colagem
,
corte
,
colocação
de
capas
Druckweiterverarbeitung
von
Büchern
usw
.
durch
Falzen
,
Zusammentragen
,
Heften
,
Binden
,
Beschneiden
[EU]
Papel
,
cartão
,
artigos
em
pasta
de
celulose
,
papel
ou
cartão
Nach
Ansicht
von
CLdN
werden
die
in
Frage
stehenden
Maßnahmen
die
Rentabilität
der
Wettbewerber
auf
dem
Markt
beschneiden
,
indem
sie
Transportkapazitäten
auf
dem
Markt
halten
,
die
normalerweise
hätten
abgebaut
werden
müssen
. [EU]
Segundo
a
CLdN
,
as
medidas
em
causa
reduzirão
a
viabilidade
dos
concorrentes
existentes
,
mantendo
no
mercado
capacidades
de
transporte
que
normalmente
deveriam
desaparecer
.
;
Pflanzen
,
Fällen
und
Beschneiden
im
Allgemeinen
[EU]
;
Plantação
,
corte
e
desramação
em
geral
Verstümmelungen
wie
das
Beschneiden
der
Flügel
von
Weiseln
sind
verboten
. [EU]
São
proibidas
as
mutilações
,
como
o
corte
das
asas
das
abelhas-mestras
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beschneiden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners