A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
132 results for bereitet
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
10
Das
Erzeugnis
wurde
unter
Einsatz
eines
neuen
önologischen
Verfahrens
zu
Versuchszwecken
bereitet
. [EU]
10
na
elaboração
do
produto
foi
utilizada
a
título
experimental
uma
nova
prática
enológica
,
9
Das
Erzeugnis
wurde
unter
Verwendung
von
Eichenholzstücken
bereitet
. [EU]
9
na
elaboração
do
produto
foram
utilizados
pedaços
de
madeira
de
carvalho
,
Aktienoptionen
(
stock
options
)
werden
zwar
oft
als
an
den
Gesamterfolg
des
Unternehmens
geknüpfte
Sonderzahlungen
angesehen
,
sie
wurden
jedoch
vor
allem
aus
praktischen
Gründen
ausgeschlossen
,
da
es
an
einer
harmonisierten
Definition
fehlt
und
die
Erhebung
der
Daten
in
der
Praxis
Schwierigkeiten
bereitet
. [EU]
Os
planos
de
opção
por
acções
foram
excluídos
,
sobretudo
por
razões
de
carácter
prático
ligadas
às
dificuldades
de
uma
definição
harmonizada
e
da
recolha
de
dados
,
embora
sejam
frequentemente
considerados
como
uma
compensação
pelo
trabalho
ligada
ao
desempenho
global
da
empresa
.
Alle
Trauben
,
aus
denen
der
'vino
de
pago'
gewonnen
werden
soll
,
müssen
von
Rebflächen
in
dem
betreffenden
'pago'
stammen
und
der
Wein
muss
getrennt
von
anderen
Weinen
bereitet
,
gelagert
und
gegebenenfalls
gereift
werden
. [EU]
Todas
as
uvas
utilizadas
na
elaboração
do
"vino
de
pago"
são
obrigatoriamente
provenientes
de
vinhas
situadas
no
"pago"
,
sendo
o
vinho
elaborado
,
armazenado
e,
se
for
caso
disso
,
envelhecido
separadamente
de
outros
vinhos
.
Auch
wenn
die
Verwendung
von
Groß-
und
Kleinbuchstaben
keine
Probleme
bereitet
,
werden
die
NZBen
aufgefordert
,
nur
Schriftzeichen
aus
dem
"Latin-1"-Zeichensatz
zu
verwenden
. [EU]
Embora
a
utilização
de
maiúsculas
e
minúsculas
não
suscite
problemas
,
pede-se
aos
BCN
que
se
limitem
ao
conjunto
de
caracteres
Latin-1
.
Belarus
bereitet
die
Gründung
einer
Zollunion
mit
Russland
und
Kasachstan
vor
und
sieht
keine
Möglichkeit
,
Textil-
und
Bekleidungsausfuhren
der
EU
weiterhin
bevorzugten
Zugang
zum
Markt
von
Belarus
zu
gewähren
. [EU]
A
Bielorrússia
está
a
criar
uma
união
aduaneira
com
a
Rússia
e o
Cazaquistão
e
não
vê
a
possibilidade
de
continuar
a
conceder
um
acesso
preferencial
às
exportações
comunitárias
de
têxteis
e
vestuário
para
o
mercado
bielorrusso
.
bereitet
bereitet
keine
[EU]
está
a
preparar
bereitet
die
Arbeit
des
Verwaltungsrats
vor
. [EU]
Prepara
os
trabalhos
do
Conselho
de
Administração
.
Bereitet
die
Beitreibung
jedoch
besondere
Probleme
oder
führt
sie
zu
sehr
hohen
Kosten
,
so
können
die
ersuchende
und
die
ersuchte
Partei
im
Einzelfall
spezielle
Erstattungsmodalitäten
vereinbaren
. [EU]
Todavia
,
quando
as
operações
de
cobrança
colocarem
problemas
específicos
ou
implicarem
despesas
muito
elevadas
,
as
entidades
requerentes
e
requeridas
podem
acordar
em
modalidades
de
reembolso
adaptadas
aos
casos
em
questão
.
Bereitet
die
Einbeziehung
eines
bestimmten
Bereichs
der
Aquakulturtätigkeiten
in
die
Statistik
den
einzelstaatlichen
Behörden
Schwierigkeiten
,
die
in
keinem
Verhältnis
zur
Bedeutung
dieses
Wirtschaftszweigs
stehen
,
so
kann
nach
dem
in
Artikel
10
Absatz
2
genannten
Verwaltungsverfahren
eine
Ausnahmeregelung
erlassen
werden
. [EU]
Caso
a
inclusão
nas
estatísticas
de
um
sector
particular
de
actividades
aquícolas
cause
dificuldades
às
autoridades
nacionais
que
não
sejam
proporcionais
à
importância
desse
sector
,
pode
ser
concedida
uma
derrogação
pelo
procedimento
de
gestão
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
10
.o
Bereitet
die
Einbeziehung
eines
bestimmten
Bereichs
der
Fischereiindustrie
eines
Mitgliedstaats
in
die
Statistik
den
nationalen
Behörden
Schwierigkeiten
,
die
in
keinem
Verhältnis
zur
Bedeutung
dieses
Sektors
stehen
,
so
kann
nach
dem
in
Artikel
11
Absatz
2
genannten
Verfahren
eine
Ausnahmeregelung
erlassen
werden
,
der
zufolge
dieser
Mitgliedstaat
bei
der
Vorlage
der
nationalen
statistischen
Daten
die
diesen
Sektor
abdeckenden
statistischen
Daten
ausnehmen
kann
. [EU]
Se
a
inclusão
nas
estatísticas
de
um
determinado
sector
das
pescas
de
um
Estado-Membro
puder
criar
às
entidades
nacionais
dificuldades
desproporcionadas
em
relação
à
importância
do
sector
,
pode
ser
concedida
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
11
.o,
uma
isenção
,
permitindo
ao
Estado-Membro
em
causa
excluir
dos
dados
estatísticos
nacionais
transmitidos
os
dados
estatísticos
relativos
a
esse
sector
.
bereitet
die
Sitzungen
des
Verwaltungsrats
vor
[EU]
Preparar
as
reuniões
do
conselho
directivo
Bereitet
einer
nationalen
Regulierungsbehörde
die
Anwendung
der
gemäß
der
Richtlinie
2009/72/EG
,
der
Richtlinie
2009/73/EG
,
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
714/2009
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2009
festgelegten
Leitlinien
in
einem
spezifischen
Fall
Schwierigkeiten
,
so
kann
sie
bei
der
Agentur
eine
Stellungnahme
beantragen
. [EU]
Quando
uma
entidade
reguladora
nacional
tiver
,
num
caso
específico
,
dificuldade
em
aplicar
as
orientações
a
que
se
referem
a
Directiva
2009/72/CE
, a
Directiva
2009/73/CE
, o
Regulamento
(CE) n.o
714/2009
ou
o
Regulamento
(CE) n.o
715/2009
,
pode
solicitar
o
parecer
da
Agência
.
bereitet
Input
für
andere
Diskussionsforen
vor
und
wirkt
erforderlichenfalls
in
Gremien
mit
,
die
die
Kommission
zu
einschlägigen
Fragen
der
EU-Verbraucherpolitik
beraten
[EU]
Prepara
a
informação
relacionada
com
os
consumidores
que
se
destina
a
ser
apresentada
noutros
fóruns
e
participa
,
quando
tal
seja
solicitado
,
nos
trabalhos
de
grupos
que
aconselhem
a
Comissão
sobre
questões
importantes
para
a
política
de
consumidores
da
UE
Beschließt
die
ersuchte
Behörde
,
eine
Erstattung
der
Kosten
zu
beantragen
,
teilt
sie
der
ersuchenden
Behörde
schriftlich
die
Gründe
mit
,
aus
denen
sie
der
Auffassung
ist
,
dass
die
Beitreibung
der
Forderung
besondere
Probleme
bereitet
,
sehr
hohe
Kosten
verursacht
oder
im
Rahmen
der
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
erfolgt
. [EU]
Se
decidir
solicitar
a
aplicação
de
modalidades
de
reembolso
, a
autoridade
requerida
deve
notificar
à
autoridade
requerente
as
razões
pelas
quais
considera
que
a
cobrança
do
crédito
coloca
um
problema
específico
,
acarreta
custos
muito
elevados
ou
se
inscreve
no
âmbito
da
luta
contra
o
crime
organizado
.
BNFL
versorgt
BE
mit
Brennelementen
für
alle
AGR-Reaktoren
und
bereitet
diese
Brennelemente
auf
oder
lagert
sie
,
wenn
sie
abgebrannt
sind
. [EU]
A
BNFL
fornece
combustível
nuclear
à
BE
para
todos
os
seus
reactores
RAG
e
transforma
ou
armazena
este
combustível
após
a
sua
utilização
[9].
Da
der
Kommission
nicht
bekannt
ist
,
ob
dem
Bestehen
des
Unternehmens
durch
das
Insolvenzverfahren
ein
Ende
bereitet
wurde
,
ist
die
Rückzahlung
möglicherweise
auch
weiterhin
angezeigt
. [EU]
Dado
a
Comissão
desconhecer
se
o
processo
de
insolvência
conduziu
ao
fim
da
empresa
, a
restituição
poderá
ainda
ser
notificada
.
Das
EIPPCB
analysiert
alle
Kommentare
und
bereitet
eine
TWG-Abschlusssitzung
vor
. [EU]
O
Gabinete
Europeu
para
a
Prevenção
e
Controlo
Integrados
da
Poluição
elabora
um
documento
de
base
contendo
,
no
mínimo
,
uma
avaliação
dos
principais
comentários
recebidos
(ver
secção
4.6.6) e
apresenta
,
no
mínimo
a
ver
são
mais
recente
dos
capítulos
do
documento
de
referência
MTD
intitulados
«Níveis
de
emissão
e
de
consumo
atuais»
(ver
secção
2.3.6),
«Técnicas
a
considerar
na
determinação
das
melhores
técnicas
disponíveis»
(ver
secção
2.3.7) e
«Conclusões
sobre
as
melhores
técnicas
disponíveis
(MTD)» (ver
secção
2.3.8).
Das
Europäische
Komitee
für
Normung
(
EKN
)
bereitet
derzeit
harmonisierte
europäischen
Normen
für
bestimmte
in
der
Entscheidung
98/213/EG
genannte
Produkte
vor
. [EU]
O
Comité
Europeu
de
Normalização
(CEN)
está
atualmente
a
preparar
normas
harmonizadas
europeias
relativas
a
certos
produtos
referidos
na
Decisão
98/213/CEE
.
Das
gemeinsame
Gremium
bereitet
die
Überarbeitung
und
Aktualisierung
der
TSI
vor
und
unterbreitet
dem
in
Artikel
21
genannten
Ausschuss
alle
zweckdienlichen
Empfehlungen
,
um
der
Entwicklung
der
Technik
und
gesellschaftlichen
Anforderungen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Compete
ao
organismo
representativo
comum
preparar
a
revisão
e
actualização
das
ETI
e
fazer
recomendações
ao
comité
referido
no
artigo
21o
para
atender
à
evolução
da
técnica
ou
das
exigências
sociais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bereitet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners