A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
168 results for bekannter
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Andernfalls
wird
bei
Waren
der
Liste
in
Anhang
I
ein
Betrag
von
7000
EUR
angenommen
,
sofern
die
zuständigen
Behörden
nicht
aufgrund
anderer
ihnen
bekannter
Informationen
einen
abweichenden
Betrag
veranschlagen
. [EU]
Sempre
que
os
dados
necessários
não
estiverem
disponíveis
,
quando
se
tratar
de
mercadorias
que
não
sejam
as
mencionadas
na
lista
do
anexo
I,
presume-se
que
o
montante
se
eleva
a
7000
EUR
,
excepto
se
as
autoridades
competentes
tiverem
conhecimento
de
outras
informações
que
conduzam
a
outros
montantes
.
Angesichts
der
Bedeutung
der
Veranstaltung
und
der
begrenzten
Zahl
genau
bekannter
Pferde
,
die
unter
den
in
diesem
Beschluss
genannten
Bedingungen
in
die
Europäische
Union
kommen
,
erscheinen
die
zusätzlichen
administrativen
Verfahren
angemessen
. [EU]
Tendo
em
conta
a
importância
do
evento
e o
número
limitado
dos
cavalos
individualmente
bem
conhecidos
admitidos
na
União
Europeia
nas
condições
específicas
previstas
pela
presente
decisão
,
os
procedimentos
administrativos
adicionais
parecem
ser
adequados
.
Angesichts
der
Vielzahl
bekannter
ausführender
Hersteller
in
der
VR
China
,
in
Malaysia
und
in
Thailand
sowie
der
großen
Zahl
bekannter
Gemeinschaftshersteller
und
Einführer
wurden
in
der
Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung
für
die
Untersuchung
von
Dumping
und
Schädigung
Stichprobenverfahren
gemäß
Artikel
17
der
Grundverordnung
erwogen
(
Näheres
zum
Stichprobenverfahren
siehe
unten
). [EU]
Tendo
em
conta
o
número
elevado
de
produtores-exportadores
conhecidos
na
RPC
,
na
Malásia
e
na
Tailândia
,
bem
como
de
importadores
e
de
produtores
comunitários
conhecidos
,
no
aviso
de
início
,
foi
previsto
recorrer
ao
método
de
amostragem
para
a
determinação
do
dumping
e
do
prejuízo
,
nos
termos
do
artigo
17
.o
do
regulamento
de
base
(mais
adiante
constam
pormenores
referentes
à
amostragem
).
Anm
.:
Das
wichtigste
Merkmal
ist
die
Schallabsorption
,
wenn
auch
unter
Straßenbaufachleuten
der
Resthohlraumgehalt
bekannter
ist
. [EU]
NB:
a
característica
mais
importante
é a
absorção
sonora
,
embora
o
índice
de
vazios
residuais
seja
mais
familiar
para
os
construtores
de
estradas
.
Anschrift:
Letzter
bekannter
Wohnort:
Vereinigte
Arabische
Emirate
. [EU]
Endereço:
última
morada
conhecida:
Emiratos
Árabes
Unidos
.
Anschrift:
Letzter
bekannter
Wohnort:
Vereinigte
Arabische
Emirate
. [EU]
Endereço:
última
residência
conhecida:
Emirados
Árabes
Unidos
.
Artikel
15
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
amtliche
Kontrollen
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
des
Lebensmittel-
und
Futtermittelrechts
sowie
der
Bestimmungen
über
Tiergesundheit
und
Tierschutz
sieht
vor
,
dass
eine
Liste
von
Futtermitteln
und
Lebensmitteln
nicht
tierischen
Ursprungs
erstellt
wird
,
die
aufgrund
bekannter
oder
neu
auftretender
Risiken
einer
verstärkten
amtlichen
Kontrolle
zu
unterziehen
sind
. [EU]
O n.o 5
do
artigo
15
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
882/2004
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
29
de
Abril
de
2004
,
relativo
aos
controlos
oficiais
realizados
para
assegurar
a
verificação
do
cumprimento
da
legislação
relativa
aos
alimentos
para
animais
e
aos
géneros
alimentícios
e
das
normas
relativas
à
saúde
e
ao
bem-estar
dos
animais
[5]
estabelece
que
deve
ser
elaborada
e
actualizada
uma
lista
dos
alimentos
para
animais
e
dos
géneros
alimentícios
de
origem
não
animal
que
devem
ser
sujeitos
,
com
base
em
riscos
conhecidos
ou
emergentes
, a
controlos
oficiais
reforçados
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Analyse
der
Auswirkungen
aller
bekannter
Faktoren
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung
festgestellte
ursächliche
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
aus
Kroatien
und
der
Ukraine
und
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
fortbestand
. [EU]
Com
base
na
análise
de
todos
os
outros
factores
associados
à
situação
da
indústria
comunitária
,
conclui-se
que
não
foi
quebrado
o
nexo
de
causalidade
entre
as
importações
objecto
de
dumping
originárias
da
Croácia
e
da
Ucrânia
e o
prejuízo
importante
sofrido
pela
indústria
comunitária
,
que
tinha
sido
estabelecido
no
inquérito
anterior
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Analyse
der
Auswirkungen
aller
bekannter
Faktoren
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
ein
ursächlicher
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
besteht
. [EU]
Com
base
na
análise
dos
efeitos
de
todos
os
factores
conhecidos
sobre
a
situação
da
indústria
comunitária
conclui-se
, a
título
provisório
,
que
existe
um
nexo
de
causalidade
entre
as
importações
objecto
de
dumping
da
RPC
e o
prejuízo
importante
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
Aufgrund
bereits
bekannter
Wirkungen
der
Substanz
oder
eines
eng
verwandten
Analogons
sollte
darüber
hinaus
für
die
Kontrollgruppe
und
die
Gruppe
mit
der
höchsten
Dosis
die
Aufnahme
einer
Satellitengruppe
von
acht
Tieren
(
vier
jeden
Geschlechts
)
zwecks
Behandlung
und
anschließender
Beobachtung
der
Reversibilität
oder
Persistenz
etwaiger
toxischer
Wirkungen
erwogen
werden
. [EU]
Com
base
em
conhecimentos
anteriores
da
substância
em
estudo
ou
de
um
análogo
próximo
,
deverá
considerar-se
a
possibilidade
de
incluir
um
lote
extra
de
oito
animais
(quatro
por
sexo
)
no
grupo
de
controlo
e
no
grupo
a
que
irá
ser
administrada
a
dose
máxima
, a
fim
de
se
observar
,
após
o
período
de
ensaio
, a
reversibilidade
ou
persistência
de
eventuais
efeitos
tóxicos
.
Aufgrund
bereits
bekannter
Wirkungen
des
chemischen
Stoffs
oder
eines
eng
verwandten
Analogons
sollte
darüber
hinaus
für
die
Kontrollgruppe
und
die
Gruppe
mit
der
höchsten
Dosis
die
Aufnahme
einer
Satellitengruppe
von
10
Tieren
(
fünf
jeden
Geschlechts
)
zwecks
Behandlung
und
anschließender
Beobachtung
der
Reversibilität
oder
Persistenz
etwaiger
toxischer
Wirkungen
erwogen
werden
. [EU]
Com
base
em
conhecimentos
anteriores
da
substância
em
estudo
ou
de
um
análogo
próximo
,
deverá
considerar-se
a
possibilidade
de
incluir
um
lote
extra
de
10
animais
(cinco
de
cada
sexo
)
no
grupo
de
controlo
e
no
grupo
a
que
irá
ser
administrada
a
dose
máxima
, a
fim
de
se
observar
,
após
o
período
de
ensaio
, a
reversibilidade
ou
persistência
de
eventuais
efeitos
tóxicos
.
Außerdem
hat
kein
anderer
bekannter
Faktor
(
Exportleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
Konkurrenz
durch
den
anderen
Gemeinschaftshersteller
,
Zunahme
der
Produktionskosten
,
Stahlkonjunkturzyklus
)
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
. [EU]
Acresce
que
nenhum
outro
factor
conhecido
-
resultados
das
exportações
da
indústria
comunitária
,
concorrência
do
outro
produtor
comunitário
,
aumento
dos
custos
de
produção
ou
conjuntura
no
mercado
siderúrgico
-
contribuiu
para
o
prejuízo
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
Außerdem
ist
dort
vorgesehen
,
dass
eine
Liste
von
Futtermitteln
und
Lebensmitteln
nicht
tierischen
Ursprungs
erstellt
wird
,
die
aufgrund
bekannter
oder
neu
auftretender
Risiken
am
Ort
der
Einfuhr
in
die
in
Anhang
I
genannten
Gebiete
einer
verstärkten
amtlichen
Kontrolle
zu
unterziehen
sind
(
"Liste"
). [EU]
Prevê
também
que
seja
elaborada
uma
lista
dos
alimentos
para
animais
e
dos
géneros
alimentícios
de
origem
não
animal
que
devem
ser
sujeitos
,
com
base
em
riscos
conhecidos
ou
emergentes
, a
controlos
oficiais
reforçados
no
ponto
de
entrada
nos
territórios
referidos
no
seu
anexo
I (a
seguir
designada
«a
lista»
).
Bei
bekannter
Länge
Lo
,
gefüllt
mit
demselben
Prüfgas
,
gibt
die
lineare
Skala
den
Wert
N0
an
und
die
Anzeige
der
mittleren
Temperatur
der
Gase
ist
To
in
Kelvin
. [EU]
Com
o
comprimento
conhecido
Lo
cheio
com
o
mesmo
gás
de
ensaio
, a
leitura
da
escala
linear
é
N0
e a
da
temperatura
média
dos
gases
expressa
em
graus
Kelvin
é
To
.
Bei
bekannter
Populationsgröße
ist
in
beide
Felder
(
min
.
und
max
.)
derselbe
Wert
einzutragen
. [EU]
Se
o
tamanho
da
população
for
conhecido
,
preencher
ambos
os
campos
(mín. e
máx
.)
com
o
mesmo
valor
.
Bei
der
Annahme
von
Sendungen
prüft
der
reglementierte
Beauftragte
,
ob
die
Stelle
,
von
der
er
die
Sendung
erhält
,
ein
reglementierter
Beauftragter
,
ein
bekannter
Versender
,
ein
geschäftlicher
Versender
oder
keines
davon
ist
. [EU]
Quando
aceitar
quaisquer
remessas
, o
agente
reconhecido
verificará
se
a
entidade
de
quem
as
recebeu
é
um
agente
reconhecido
,
um
expedidor
conhecido
,
um
expedidor
avençado
ou
nenhum
destes
.
Bei
der
externen
Kalibrierung
zur
Analyse
von
Acrylpolymeren
wird
ein
pMMA-Standard
bekannter
Konzentration
in
Tetrahydrofuran
mittels
GPC
untersucht
;
die
sich
daraus
ergebenden
Daten
dienen
der
Ermittlung
der
Refraktometerkonstanten
mit
folgender
Gleichung:
[EU]
No
caso
dos
polímeros
acrílicos
, a
calibração
externa
consiste
na
análise
por
cromatografia
de
permeação
em
gel
de
uma
solução
de
um
padrão
de
pMMA
em
tetra-hidrofurano
,
de
concentração
conhecida
;
os
dados
resultantes
são
utilizados
para
calcular
a
constante
do
refractómetro
,
por
recurso
à
fórmula:
Bei
der
Prüfung
auf
Vollständigkeit
von
Anhang
II
und
IIIA
festgestellter
bekannter
Fehler
[EU]
Erro
conhecido
detetado
no
teste
de
exaustividade
do
anexo
II
e
III-A
Bei
einem
Virustypisierungstest
handelt
es
sich
um
einen
Test
,
der
zur
Typisierung
mithilfe
bereits
als
positiv
bekannter
Proben
,
nicht
aber
zur
Primärdiagnose
einer
Infektion
oder
zu
Screeningzwecken
eingesetzt
wird
. [EU]
Este
teste
é
utilizado
para
a
tipagem
com
amostras
positivas
já
conhecidas
e
não
para
um
diagnóstico
primário
da
infecção
ou
um
rastreio
.
Amostras
de
seroconversão
para
HIV
Bei
einer
Wasser-Alkohol-Lösung
wie
einem
Destillat
und
bei
bekannter
Temperatur
kann
aus
der
Volumenmasse
mittels
Tabellen
der
dazugehörige
Alkoholgehalt
abgelesen
werden
. [EU]
Para
uma
mistura
álcool-água
como
um
destilado
,
conhecida
a
temperatura
,
existem
tabelas
que
permitem
estabelecer
a
correspondência
entre
uma
massa
volúmica
e
um
título
alcoométrico
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bekannter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners