A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for beihilferechtlicher
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Ähnlich
wie
bei
der
Vergabe
der
Rundfunklizenzen
vertritt
die
Kommission
auch
hier
die
Auffassung
,
dass
das
Verfahren
für
die
Zuweisung
der
Netzlizenzen
aus
beihilferechtlicher
Sicht
nicht
geeignet
ist
,
eine
Selektivität
der
Maßnahme
auszuschließen
. [EU]
Tal
como
no
caso
da
adjudicação
das
licenças
de
radiodifusão
,
também
aqui
a
Comissão
considera
que
o
processo
de
atribuição
de
licenças
de
rede
não
foi
organizado
, à
luz
da
legislação
em
matéria
de
auxílios
,
de
molde
a
impedir
que
a
medida
assumisse
um
carácter
selectivo
.
Angesichts
der
Zusage
einer
Anpassung
der
Maßnahme
an
die
Wettbewerbsbestimmungen
der
Gemeinschaft
und
der
fehlenden
unmittelbaren
Wirkung
in
beihilferechtlicher
Hinsicht
setzte
die
Kommission
das
Verfahren
bis
zur
Änderung
der
Maßnahme
aus
. [EU]
Tendo
registado
o
compromisso
de
tornar
as
disposições
compatíveis
com
as
normas
comunitárias
em
matéria
de
concorrência
e o
facto
de
as
mesmas
não
terem
efeitos
imediatos
do
ponto
de
vista
dos
auxílios
estatais
, a
Comissão
suspendeu
o
procedimento
,
na
pendência
da
alteração
efectiva
das
disposições
em
causa
.
Aus
beihilferechtlicher
Sicht
ist
diese
Vorgehensweise
zu
begrüßen
,
da
sie
die
Notwendigkeit
einer
umfassenden
Bewertung
des
Umfangs
der
Wertminderung
begrenzt
. [EU]
Esse
método
é
positivo
do
ponto
de
vista
dos
auxílios
estatais
,
na
medida
em
que
limita
em
certa
medida
a
necessidade
de
uma
avaliação
completa
do
grau
de
imparidade
.
Aus
beihilferechtlicher
Sicht
sind
solche
Gegenmaßnahmen
nicht
akzeptabel
. [EU]
No
contexto
dos
auxílios
estatais
,
são
inadmissíveis
retaliações
deste
género
.
Außerdem
müsse
die
Kommission
berücksichtigen
,
dass
die
Klausel
das
Recht
der
Käufers
beinhalte
,
vom
Vertrag
zurücktreten
,
wenn
sich
herausstellen
sollte
,
dass
die
Klausel
aus
beihilferechtlicher
Sicht
unwirksam
sein
sollte
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
devia
igualmente
ter
tido
em
conta
o
facto
de
a
cláusula
estabelecer
o
direito
de
o
adquirente
rescindir
o
contrato
se
a
cláusula
não
fosse
válida
a
título
das
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
.
Die
Frage
der
bevorzugten
Behandlung
von
Olympic
Airways
am
Flughafen
AIA
sei
bereits
im
Rahmen
dieser
beihilferechtlichen
Untersuchung
wie
auch
vor
dem
EuGH
(
Rechtssache
C-415/03
Kommission/Griechenland
)
und
im
Rahmen
anderer
beihilferechtlicher
Prüfverfahren
(
Beihilfesache
NN27/1996
Bau
und
Nutzung
des
Internationalen
Flughafens
Athen
)
behandelt
worden
. [EU]
A
questão
do
alegado
tratamento
preferencial
da
Olympic
Airways
no
AIA
,
fora
já
abordada
anteriormente
,
no
contexto
da
investigação
do
presente
auxílio
estatal
,
pelo
Tribunal
de
Justiça
(processo
C-415/03
,
Comissão/Grécia
) e
noutras
investigações
em
matéria
de
auxílios
estatais
(NN27/1996,
Construção
e
exploração
do
Aeroporto
Internacional
de
Atenas
).
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
diese
Unabhängigkeit
der
LfM
nach
deutschem
Recht
keinen
Einfluss
darauf
hat
,
dass
die
Maßnahme
aus
beihilferechtlicher
Perspektive
als
dem
Staat
zurechenbar
anzusehen
ist
. [EU]
Do
ponto
de
vista
da
Comissão
,
essa
independência
que
o
direito
alemão
confere
à
LfM
não
invalida
que
se
considere
o
Estado
responsável
pela
medida
, à
luz
das
regras
relativas
aos
auxílios
.
Die
Kommission
kennt
keine
Präzedenzfälle
für
eine
Kapitalerhöhung
im
Wege
einer
derartigen
"unvollständigen
Verschmelzung"
,
soweit
dies
in
beihilferechtlicher
Hinsicht
von
Belang
sein
könnte
. [EU]
A
Comissão
não
tem
conhecimento
de
quaisquer
precedentes
de
um
aumento
de
capital
que
envolvesse
este
tipo
de
«fusão
imperfeita»
,
na
medida
em
que
tal
fosse
relevante
em
termos
de
auxílios
estatais
.
Es
sei
jedoch
aus
beihilferechtlicher
Sicht
nicht
gerechtfertigt
,
dass
der
ZT
in
voller
Höhe
für
die
Sanierungskosten
selbst
aufkomme
,
da
eine
unbegrenzte
Haftung
aufgrund
der
neueren
deutschen
Rechtsprechung
zu
einer
Ungleichbehandlung
gegenüber
privaten
Unternehmen
führen
würde
. [EU]
No
entanto
,
considera
que
,
do
ponto
de
vista
da
legislação
em
matéria
de
auxílios
estatais
, é
injusto
que
a
ZT
seja
totalmente
responsável
pelos
custos
de
descontaminação
,
uma
vez
que
a
responsabilidade
ilimitada
implicaria
um
tratamento
desigual
relativamente
às
empresas
privadas
nos
termos
de
jurisprudência
alemã
mais
recente
.
In
seinem
Urteil
hat
er
sich
darauf
beschränkt
,
darauf
hinzuweisen
,
dass
"bei
der
Durchführung
der
Artikel
92
und
93
dem
Eingreifen
der
Kommission
ein
weiter
Spielraum
belassen
ist
,
während
Artikel
37
unmittelbar
gelten
soll"
, d.h.
er
hat
damit
bestätigt
,
dass
die
Kommission
aufgrund
des
EG-Vertrags
befugt
ist
,
die
fraglichen
Maßnahmen
aus
beihilferechtlicher
Sicht
zu
würdigen
. [EU]
No
acórdão
, o
Tribunal
de
Justiça
limitou-se
a
indicar
que
«na
aplicação
dos
artigos
92
.o e
93
.o a
Comissão
dispõe
de
uma
margem
de
intervenção
,
ao
passo
que
o
artigo
37
.o
deve
ser
directamente
aplicável»
.
Confirmou
assim
,
que
o
Tratado
CE
confere
à
Comissão
poderes
para
apreciar
as
medidas
em
causa
do
ponto
de
vista
dos
auxílios
estatais
.
Probleme
beihilferechtlicher
Art
können
sich
allerdings
dann
stellen
,
wenn
das
Grundstück
nach
Abschluss
der
Sanierung
unter
Marktwert
veräußert
wird
. [EU]
Podem
todavia
levantar-se
problemas
em
matéria
de
auxílios
estatais
se
,
após
a
recuperação
,
os
terrenos
forem
vendidos
por
um
preço
inferior
ao
seu
valor
de
mercado
.
Sie
bezweifelt
jedoch
,
dass
sich
aus
beihilferechtlicher
Sicht
damit
auch
nicht
mehr
die
Frage
der
Selektivität
der
in
Rede
stehenden
Maßnahme
stellt
. [EU]
Contudo
,
duvida
que
deixe
de
se
colocar
a
questão
do
carácter
selectivo
da
medida
em
apreço
,
da
perspectiva
da
legislação
em
matéria
de
auxílios
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beihilferechtlicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners