A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3596 results for begünstigten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
06
Wenn
es
sich
um
eine
Streitigkeit
wegen
der
Zahlung
von
Berge-
und
Hilfslohn
handelt
,
der
für
Bergungs-
oder
Hilfeleistungsarbeiten
gefordert
wird
,
die
zugunsten
einer
Ladung
oder
einer
Frachtforderung
erbracht
worden
sind
,
der
Ort
des
Gerichts
,
in
dessen
Zuständigkeitsbereich
diese
Ladung
oder
die
entsprechende
Frachtforderung
mit
Arrest
belegt
worden
ist
oder
mit
Arrest
hätte
belegt
werden
können
07
In
Versicherungssachen
Wohnsitz
des
Versicherungsnehmers
,
des
Versicherten
oder
des
Begünstigten
[EU]
02
Local
de
execução
da
obrigação
em
questão
07
In
Versicherungssachen
Wohnsitz
des
Versicherungsnehmers
,
des
Versicherten
oder
des
Begünstigten
[EU]
07
Domicílio
do
detentor
da
apólice
,
segurado
ou
beneficiário
de
seguros
100
%
der
bestätigten
Ausgaben
(
der
Gesamtbetrag
der
Beihilfe
darf
100000
EUR
je
Begünstigten
und
Dreijahreszeitraum
nicht
überschreiten
) [EU]
100
%
das
despesas
atestadas
(o
montante
global
do
auxílio
não
pode
exceder
100000
euros
por
beneficiário
e
por
período
de
três
anos
) [24]
(1)
Bis
1.
Januar
2016
und
danach
alle
zwei
Jahre
legt
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
über
den
Ratifizierungsstatus
der
einschlägigen
Übereinkommen
,
die
Erfüllung
der
Berichtspflichten
nach
diesen
Übereinkommen
durch
die
APS+-
begünstigten
Länder
sowie
den
Stand
der
tatsächlichen
Anwendung
der
Übereinkommen
vor
. [EU]
Até
1
de
janeiro
de
2016
, e
em
seguida
de
dois
em
dois
anos
, a
Comissão
apresenta
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
um
relatório
sobre
a
situação
em
termos
de
ratificação
das
convenções
relevantes
,
do
cumprimento
por
parte
dos
países
beneficiários
do
SPG+
das
eventuais
obrigações
de
apresentar
relatórios
nos
termos
dessas
convenções
,
bem
como
da
situação
em
termos
da
sua
aplicação
efetiva
.
200000
EUR
pro
Begünstigten
pro
Jahr
im
Falle
des
Einzelziels
1 [EU]
200000
EUR
por
beneficiário
e
por
ano
,
no
caso
do
objectivo
específico
1
2007
gestaltete
sich
die
Vertriebsstruktur
des
begünstigten
Unternehmens
in
ausländische
Märkte
wertmäßig
wie
folgt:
Deutschland
–
; [75-85] %,
Vereinigtes
Königreich
–
; [10-15] %,
Österreich
–
;
unter
[0-3] %. [EU]
Em
2007
, a
repartição
em
termos
de
valor
das
encomendas
de
impressão
provenientes
do
estrangeiro
executadas
pelo
beneficiário
foi
a
seguinte:
Alemanha
- [75-85] %;
Reino
Unido
- [10-15] %;
Áustria
-
menos
de
[0-3] %.
81
Bei
der
Bestimmung
seiner
Annahmen
zur
Sterbewahrscheinlichkeit
hat
ein
Unternehmen
seine
bestmögliche
Einschätzung
der
Sterbewahrscheinlichkeit
der
begünstigten
Arbeitnehmer
sowohl
während
des
Arbeitsverhältnisses
als
auch
danach
zugrunde
zu
legen
. [EU]
81
Uma
entidade
deve
determinar
os
seus
pressupostos
de
mortalidade
com
base
na
sua
melhor
estimativa
da
mortalidade
dos
membros
do
plano
durante
e
após
o
emprego
.
Ab
2008
veröffentlicht
die
Verwaltungsbehörde
mindestens
einmal
pro
Jahr
(
in
elektronischer
oder
sonstiger
Form
)
das
Verzeichnis
der
Begünstigten
,
die
im
Rahmen
des
Entwicklungsprogramms
für
den
ländlichen
Raum
eine
Finanzierung
erhalten
,
die
Bezeichnung
der
Vorhaben
und
der
Beträge
der
für
die
Vorhaben
bereitgestellten
öffentlichen
Beteiligung
. [EU]
A
partir
de
2008
, a
autoridade
de
gestão
publicará
,
pelo
menos
uma
vez
por
ano
,
por
via
electrónica
ou
por
outra
forma
, a
lista
de
beneficiários
que
recebem
apoio
no
âmbito
dos
programas
de
desenvolvimento
rural
,
os
nomes
das
operações
e
os
montantes
das
contribuições
públicas
atribuídas
a
essas
operações
.
Ab
dem
Datum
der
Mitteilung
dieser
Entscheidung
dürfen
die
Vorteile
dieser
Regelung
oder
ihrer
Bestandteile
neuen
Begünstigten
nicht
mehr
zuerkannt
werden
. [EU]
A
contar
da
data
de
notificação
da
presente
decisão
,
os
benefícios
deste
regime
ou
das
suas
componentes
deixarão
de
poder
ser
conferidos
a
novos
beneficiários
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
erhob
das
Kasino
Rhodos
6
EUR
Eintritt
,
erhöhte
jedoch
mit
der
Privatisierung
im
April
1999
den
Eintrittspreis
auf
15
EUR
.
Die
während
der
förmlichen
Prüfung
vorgetragenen
Ausführungen
interpretiert
die
Kommission
dahingehend
,
dass
das
Kasino
Rhodos
ab
dem
Zeitpunkt
seiner
Privatisierung
im
April
1999
nicht
mehr
zu
den
Begünstigten
zählte
. [EU]
Na
altura
começou
a
aplicar
o
preço
de
entrada
de
6
EUR
,
mas
alterou
o
valor
para
15
EUR
quando
foi
privatizado
em
Abril
de
1999
.
Abgesehen
von
den
Fällen
,
in
denen
systematische
Vor-Ort-Kontrollen
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
oder
die
vorliegende
Verordnung
vorgesehen
sind
,
führen
die
zuständigen
Behörden
Vor-Ort-Kontrollen
durch
Stichprobe
eines
geeigneten
Prozentsatzes
von
Begünstigten
/Erzeugern
auf
Basis
einer
Risikoanalyse
nach
Artikel
79
der
vorliegenden
Verordnung
durch
. [EU]
Excepto
nos
casos
em
que
o
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
ou
o
presente
regulamento
prevejam
controlos
no
local
sistemáticos
,
as
autoridades
competentes
efectuam
controlos
no
local
por
amostragem
, a
uma
percentagem
adequada
de
beneficiários/produtores
,
com
base
numa
análise
de
risco
em
conformidade
com
o
artigo
79
.o
do
presente
regulamento
.
Abgesehen
von
der
grundsätzlichen
Pflicht
,
ihre
Entscheidungen
zu
begründen
,
muss
die
Überwachungsbehörde
auch
der
Notwendigkeit
Rechnung
tragen
,
für
eine
effektive
Anwendung
des
Beihilferechts
zu
sorgen
(
indem
sie
u.a.
den
EFTA-Staaten
,
Begünstigten
und
interessierten
Dritten
die
Möglichkeit
zur
Stellungnahme
oder
Anfechtung
gibt
)
sowie
eine
transparente
Politik
zu
gewährleisten
. [EU]
Para
além
da
obrigação
de
base
de
fundamentar
as
suas
decisões
, o
Órgão
de
Fiscalização
deve
tomar
em
consideração
a
necessidade
de
uma
aplicação
efectiva
das
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
(nomeadamente
proporcionando
aos
Estados
da
EFTA
,
aos
beneficiários
e
às
partes
interessadas
a
possibilidade
de
comentar
ou
contestar
as
suas
decisões
) e a
necessidade
de
transparência
da
sua
política
.
Absatz
1
gilt
für
die
begünstigten
Länder
nicht
in
Bezug
auf
Abschnitte
,
die
über
50
%
des
Wertes
aller
unter
das
APS
fallenden
Einfuhren
mit
Ursprung
in
dem
betreffenden
Land
in
die
Gemeinschaft
ausmachen
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
às
secções
de
um
país
beneficiário
que
representem
mais
de
50
%
do
valor
das
exportações
para
a
Comunidade
abrangidas
pelo
SPG
originárias
do
país
em
questão
.
Absatz
1
gilt
für
die
begünstigten
Länder
nicht
in
Bezug
auf
Abschnitte
,
die
über
50
%
des
Wertes
aller
unter
das
APS
fallenden
Einfuhren
mit
Ursprung
in
dem
betreffenden
Land
in
die
Gemeinschaft
ausmachen
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
às
secções
de
um
país
beneficiário
que
representem
mais
de
50
%
do
valor
das
exportações
para
a
Comunidade
abrangidas
pelo
SPG
originárias
desse
país
.
Abschluss
der
Bearbeitung
der
bereits
gestellten
Anträge
auf
Wiederaufbau
von
Wohnungen
bis
April
2004
;
Wiederaufbau
sämtlicher
Häuser
,
für
die
ein
positiver
Entscheid
vorliegt
,
bis
April
2005
;
Durchführung
einer
zielgerichteten
Kampagne
zur
Sensibilisierung
der
potenziellen
Begünstigten
nach
der
Einräumung
einer
neuen
Frist
für
die
Einreichung
von
Wiederaufbauanträgen
vom
1.
April
bis
30
.
September
2004
. [EU]
Concluir
até
Abril
de
2004
o
tratamento
de
pedidos
de
reconstrução
de
habitações
já
apresentados
;
reconstruir
,
até
Abril
de
2005
,
todas
as
habitações
relativamente
às
quais
haja
uma
decisão
positiva
;
assegurar
uma
campanha
de
sensibilização
pública
dirigida
aos
potenciais
beneficiários
,
na
sequência
da
reabertura
do
prazo
de
apresentação
de
pedidos
de
reconstrução
,
de
1
de
Abril
a
30
de
Setembro
de
2004
.
Abschluss
(
mit
der
Region
)
eines
Vertrags
über
die
ökologische
Bewirtschaftung
der
gesamten
jährlich
bebauten
Fläche
und
die
Führung
der
in
den
Verordnungen
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
und
(
EG
)
Nr
.
1804/1999
des
Rates
vorgesehenen
Betriebsregister
;Verpflichtung
des
Begünstigten
,
die
betreffenden
Anbauflächen
und
nicht
unter
den
genannten
Vertrag
fallende
Kulturen
nach
den
Methoden
der
Guten
Landwirtschaftlichen
Praxis
zu
bewirtschaften
. [EU]
Celebração
,
com
a
região
,
de
um
contrato
que
preveja
a
aplicação
de
modos
de
produção
biológica
em
toda
a
superfície
cultivada
anualmente
,
bem
como
a
manutenção
dos
registos
de
exploração
previstos
pelos
Regulamentos
(CEE)
no
2092/91
do
Conselho
e (CE)
no
1804/1999
do
Conselho
,obrigação,
para
o
beneficiário
,
de
aplicar
boas
práticas
agrícolas
nas
superfícies
e
relativamente
às
culturas
não
abrangidas
pelo
contrato
acima
referido
.
Abschnitt
3.2.3
Ziffer
55
der
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien
sieht
vor
,
dass
die
Behörde
bei
der
Beurteilung
von
Umstrukturierungsbeihilfen
in
Fördergebieten
regionale
Entwicklungserfordernisse
zu
berücksichtigen
hat
und
weniger
strenge
Anforderungen
an
die
Ausgleichsmaßnahmen
und
den
Umfang
der
Eigenleistung
des
begünstigten
Unternehmens
stellen
kann
. [EU]
A
Secção
3.2.3,
ponto
55
,
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
de
emergência
e à
reestruturação
prevê
que
o
Órgão
de
Fiscalização
deve
ter
em
conta
as
necessidades
de
desenvolvimento
regional
quando
aprecia
um
auxílio
à
reestruturação
em
regiões
assistidas
,
aplicando
condições
menos
exigentes
no
que
respeita
à
obtenção
de
medidas
de
compensação
e à
importância
da
contribuição
do
beneficiário
.
Abschnitt
6
erläutert
die
Geltungsdauer
dieses
Kapitels
und
gilt
sowohl
für
EFTA-Staaten
,
die
einen
Umstrukturierungsplan
für
den
Begünstigten
anmelden
müssen
,
als
auch
für
EFTA-Staaten
,
die
nur
die
Rentabilität
der
Begünstigten
nachweisen
müssen
. [EU]
A
Secção
6,
relativa
ao
carácter
temporário
da
presente
comunicação
,
aplica-se
aos
Estados
da
EFTA
que
estão
obrigados
a
apresentar
um
plano
de
reestruturação
para
o
beneficiário
do
auxílio
,
bem
como
aos
Estados
da
EFTA
a
quem
é
apenas
solicitada
a
demonstração
da
viabilidade
dos
beneficiários
do
auxílio
.
Abschnitte
,
für
die
die
Zollpräferenzen
im
Falle
des
betreffenden
begünstigten
Landes
aufgehoben
wurden
(
Artikel
13
) [EU]
Secções
relativamente
às
quais
as
preferências
pautais
foram
retiradas
para
o
país
beneficiário
em
questão
(artigo
13
.o)
Abschnitt
2
Grenzübergreifende
Programme
zwischen
begünstigten
Ländern
und
Mitgliedstaaten
[EU]
Secção
2
Programas
transfronteiriços
entre
países
beneficiários
e
Estados-Membros
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "begünstigten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners