A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for befugtem
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Anmerkung:
Wenn
eine
Menge
des
Fischs
während
der
Übernahme
stirbt
,
ist
das
Fangdokument
(
die
Abschnitte
FANGINFORMATION
,
HANDELSANGABEN
FÜR
DEN
HANDEL
MIT
LEBENDEM
FISCH
und
ÜBERNAHME
sind
ausgefüllt
und
gegebenenfalls
validiert
)
zu
kopieren
und
der
Abschnitt
HANDELSANGABEN
des
kopierten
Fangdokuments
ist
von
dem
Verkäufer
auf
dem
betreffenden
Inlandsmarkt/Ausführer
oder
dessen
befugtem
Vertreter
oder
dem
befugten
Vertreter
des
Flaggenmitgliedstaats
auszufüllen
und
an
den
Käufer
auf
dem
betreffenden
Inlandsmarkt/Einführer
zu
übermitteln
. [EU]
NB:
quando
alguns
peixes
morrerem
durante
a
operação
de
transferência
, o
documento
de
captura
original
(com
as
secções
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
ÀS
CAPTURAS
,
INFORMAÇÕES
COMERCIAIS
RELATIVAS
AO
COMÉRCIO
DE
PEIXE
VIVO
e
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
À
TRANSFERÊNCIA
preenchidas
e,
se
for
caso
disso
,
validadas
)
deve
ser
copiado
e a
secção
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
AO
COMÉRCIO
da
cópia
do
documento
de
captura
deve
ser
preenchida
pelo
vendedor
nacional/exportador
,
pelo
respectivo
representante
autorizado
ou
pelo
representante
autorizado
do
Estado-Membro
de
pavilhão
e
transmitida
ao
com
prador
nacional/importador
.
Anmerkung:
Wenn
eine
Menge
des
Fischs
während
der
Übernahme
stirbt
und
auf
dem
betreffenden
Inlandsmarkt
gehandelt
oder
ausgeführt
wird
,
ist
das
Fangdokument
(
Abschnitt
FANGINFORMATION
ist
ausgefüllt
und
gegebenenfalls
validiert
)
zu
kopieren
und
der
Abschnitt
HANDELSANGABEN
des
kopierten
Fangdokuments
ist
von
dem
Kapitän
des
Fangschiffs
oder
dessen
befugtem
Vertreter
oder
dem
befugten
Vertreter
des
Flaggenmitgliedstaats
auszufüllen
und
an
den
Käufer
auf
dem
betreffenden
Inlandsmarkt
bzw
.
an
den
Einführer
zu
übermitteln
. [EU]
NB:
quando
alguns
peixes
morrerem
durante
a
transferência
e
forem
objecto
de
comércio
interno
ou
exportação
, o
documento
de
captura
original
(com a
secção
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
ÀS
CAPTURAS
preenchida
e,
se
for
caso
disso
,
validada
)
deve
ser
copiado
e a
secção
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
AO
COMÉRCIO
da
cópia
do
documento
de
captura
deve
ser
preenchida
pelo
capitão
do
navio
de
captura
,
pelo
respectivo
representante
autorizado
ou
pelo
representante
autorizado
do
Estado-Membro
de
pavilhão
e
transmitida
ao
com
prador
nacional/importador
.
Das
DHS
muss
lokal
von
befugtem
Personal
an
Bord
des
Zuges
mit
Hilfe
von
geeigneter
Ausrüstung
(z. B.
mit
einem
Laptop-Computer
)
konsultiert
werden
können
,
damit
eine
Möglichkeit
zur
Prüfung
sowie
eine
alternative
Option
zum
Wiederherstellen
von
Daten
zur
Verfügung
steht
. [EU]
O
SGD
deve
poder
ser
interrogado
a
nível
local
por
pessoal
autorizado
a
bordo
do
comboio
,
utilizando
o
equipamento
adequado
(por
exemplo
,
computador
por
tátil), a
fim
de
oferecer
a
possibilidade
de
auditoria
e
um
método
alternativo
de
recuperação
de
dados
.
Diese
Bereiche
sind
durch
geeignete
Zugangskontrollen
zu
schützen
,
so
dass
nur
befugtem
Personal
Zugang
gewährt
wird
. [EU]
Estas
áreas
seguras
devem
ser
protegidas
por
controlos
de
entrada
adequados
,
para
assegurar
que
só
o
pessoal
autorizado
pode
ter
acesso
.
Europol
benennt
für
die
Zwecke
dieses
Beschlusses
eine
spezialisierte
,
mit
ordnungsgemäß
befugtem
Europol-Personal
ausgestattete
Organisationseinheit
als
zentrale
Zugangsstelle
,
die
Zugang
zum
VIS
zum
Zwecke
der
Datenabfrage
hat
. [EU]
Para
efeitos
da
presente
decisão
, a
Europol
nomeia
uma
unidade
especializada
,
composta
por
funcionários
devidamente
habilitados
para
actuarem
como
ponto
central
de
acesso
encarregado
de
consultar
o
VIS
.
Nicht
durchsuchtem
Personal
sollte
der
Zugang
zu
sensiblen
Teilen
der
Sicherheitsbereiche
eines
Flughafens
nur
unter
der
Bedingung
gestattet
werden
,
dass
es
jederzeit
von
durchsuchtem
und
befugtem
Personal
begleitet
wird
. [EU]
O
acesso
dos
membros
do
pessoal
não
rastreados
às
áreas
críticas
das
zonas
restritas
de
segurança
de
um
aeroporto
só
deve
ser
permitido
se
forem
acompanhados
permanentemente
por
membros
do
pessoal
rastreados
e
para
tal
autorizados
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "befugtem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners