A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for befischten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Alle
kommerziell
befischten
Fisch-
und
Schalentierbestände
befinden
sich
innerhalb
sicherer
biologischer
Grenzen
und
weisen
eine
Alters-
und
Größenverteilung
der
Population
auf
,
die
von
guter
Gesundheit
des
Bestandes
zeugt
. [EU]
As
populações
de
todos
os
peixes
e
moluscos
explorados
comercialmente
encontram-se
dentro
de
limites
biológicos
seguros
,
apresentando
uma
distribuição
da
população
por
idade
e
tamanho
indicativa
de
um
bom
estado
das
existências
.
Alle
kommerziell
befischten
Fisch-
und
Schalentierbestände
befinden
sich
innerhalb
sicherer
biologischer
Grenzen
und
weisen
eine
Alters-
und
Größenverteilung
der
Population
auf
,
die
von
guter
Gesundheit
des
Bestandes
zeugt
. [EU]
As
populações
de
todos
os
peixes
e
moluscos
explorados
comercialmente
encontram-se
dentro
de
limites
biológicos
seguros
,
apresentando
uma
distribuição
da
população
por
idade
e
tamanho
indicativa
de
um
bom
estado
das
unidades
populacionais
.
die
Aufwandsgruppen
sind
im
Hinblick
auf
die
befischten
biologischen
Bestände
,
die
Größe
der
als
Zielart
oder
als
Beifang
gefangenen
Fische
und
die
Auswirkungen
der
mit
der
Aufwandsgruppe
verbundenen
Fangtätigkeiten
auf
die
Umwelt
so
homogen
wie
möglich
zusammenzustellen
[EU]
Os
grupos
de
esforço
são
estabelecidos
tão
homogeneamente
quanto
possível
no
referente
aos
recursos
biológicos
capturados
,
aos
tamanhos
dos
peixes
pescados
como
espécie-alvo
ou
captura
acessória
e
aos
efeitos
no
ambiente
das
actividades
de
pesca
associadas
aos
grupos
de
esforço
Es
sollten
Finanzmittel
bereitgestellt
werden
,
um
von
den
internationalen
wissenschaftlichen
Organisationen
,
die
für
die
Koordinierung
der
Fischereiforschung
in
den
von
den
Gemeinschaftsflotten
befischten
Gewässern
zuständig
sind
,
regelmäßig
wissenschaftliche
Gutachten
einzuholen
. [EU]
Deverão
ser
disponibilizados
recursos
financeiros
para
garantir
a
emissão
regular
de
pareceres
científicos
pelas
organizações
científicas
internacionais
responsáveis
pela
coordenação
da
investigação
haliêutica
nas
águas
em
que
operam
as
frotas
comunitárias
.
Im
Einklang
mit
dem
Antrag
Italiens
wird
durch
eine
zeitliche
Begrenzung
der
Ausnahmeregelung
sichergestellt
,
dass
umgehend
Abhilfemaßnahmen
ergriffen
werden
,
wenn
der
Bericht
an
die
Kommission
einen
schlechten
Erhaltungszustand
der
befischten
Art
aufzeigt
,
während
eine
zeitliche
Begrenzung
gleichzeitig
Spielraum
schafft
,
um
den
Bewirtschaftungsplan
anhand
einer
besseren
wissenschaftlichen
Grundlage
zu
überarbeiten
. [EU]
Em
consonância
com
o
pedido
da
Itália
, a
limitação
do
período
de
vigência
da
derrogação
permitirá
assegurar
a
adopção
rápida
de
medidas
correctivas
de
gestão
,
caso
o
relatório
à
Comissão
indique
que
o
estado
de
conservação
das
unidades
populacionais
exploradas
é
mau
,
oferecendo
,
simultaneamente
,
margem
para
melhorar
as
bases
científicas
,
por
forma
a
aperfeiçoar
o
plano
de
gestão
.
"Langleine"
ein
Fanggerät
,
das
aus
einer
Hauptleine
besteht
,
an
der
viele
mit
Haken
versehene
Mundschnüre
hängen
,
die
je
nach
der
befischten
Zielart
unterschiedlich
lang
und
in
unterschiedlichen
Abständen
angebracht
sind
. [EU]
«Palangre»:
arte
de
pesca
que
contém
uma
linha
principal
(madre)
da
qual
partem
numerosas
linhas
laterais
(estralhos),
de
comprimento
e
espaçamento
variável
em
função
das
espécies-alvo
,
às
quais
estão
fixados
anzóis
.
Sollte
sich
auf
ein
bestimmtes
Gebiet
beziehen
(
mit
Angabe
der
Fläche
),
um
die
Fischereiintensität
(
Aufwand/km2
)
einschätzen
zu
können
,
und
den
Aufwand
für
die
befischten
Bestände
angeben
. [EU]
Deve
ser
fornecido
em
relação
a
uma
zona
específica
(indicando a
área
da
sua
superfície
)
para
estimar
a
intensidade
de
pesca
(esforço/km2) e
relacionar
o
esforço
com
as
comunidades
exploradas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "befischten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners