A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
barranco
barrancoso
barrar
barração de obra
barreira
barreira antigrisú
barreira de fogo
barreiro
Barremiano
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
303 results for
barreira
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Abflüsse
sollten
,
soweit
vorhanden
,
mit
einer
angemessenen
Abdeckung
und
Sperrvorrichtung
versehen
sein
,
so
dass
weder
Ungeziefer
hinein-
noch
Tiere
hinausgelangen
können
. [EU]
Os
canos
de
esgoto
,
se
os
houver
,
deveriam
ser
convenientemente
cobertos
e
munidos
de
uma
barreira
, a
fim
de
impedir
a
entrada
de
parasitas
ou
a
fuga
dos
animais
.
Abschließend
trägt
BT
zu
diesem
Punkt
vor
,
der
FT
gewährte
Vorteil
belaufe
sich
auf
über
40
Mrd
.
EUR
(3
Mrd
.
EUR
durch
die
Unterstützungsmaßnahmen
des
französischen
Staates
zugunsten
von
FT
und
36
,7
Mrd
.
EUR
durch
die
Beteiligung
des
Staates
an
der
Rekapitalisierung
von
FT
),
ganz
abgesehen
von
dem
großen
Handlungsspielraum
,
der
FT
durch
die
Beseitigung
aller
finanziellen
Sorgen
eingeräumt
worden
sei
,
da
die
drohende
Zahlungsunfähigkeit
durch
die
Verfügbarkeit
von
fast
43
Mrd
.
EUR
abgewendet
gewesen
sei
. [EU]
Para
concluir
sobre
este
ponto
, a
BT
alega
que
a
vantagem
de
que
a
FT
beneficiou
se
eleva
a
mais
de
40
mil
milhões
de
euros
(3
mil
milhões
de
euros
relativos
ao
conjunto
das
medidas
de
apoio
do
Estado
francês
em
benefício
da
FT
e
36
,7
mil
milhões
de
euros
relativos
à
participação
do
Estado
na
recapitalização
da
FT
) e
que
este
montante
não
toma
em
consideração
a
importante
margem
de
manobra
proporcionada
à
FT
devido
à
supressão
de
todas
as
suas
preocupações
financeiras
,
uma
vez
que
a
«
barreira
à
liquidez»
recuou
em
cerca
de
43
mil
milhões
de
euros
.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
für
eine
Schicht
,
die
nicht
unmittelbar
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
kommt
und
von
diesen
durch
eine
funktionelle
Barriere
aus
Kunststoff
getrennt
ist
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
bei
den
fertigen
Materialien
oder
Gegenständen
die
in
dieser
Richtlinie
angegebenen
spezifischen
und
Gesamtmigrationsgrenzwerte
eingehalten
werden
, [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
uma
camada
que
não
se
encontre
em
contacto
directo
com
géneros
alimentícios
e
esteja
separada
dos
mesmos
por
uma
barreira
funcional
em
matéria
plástica
poderá
,
desde
que
o
material
ou
objecto
acabado
cumpra
os
limites
de
migração
global
e
específica
estabelecidos
na
presente
directiva:
Abweichend
von
Absatz
1
kann
eine
Kunststoffschicht
,
die
nicht
unmittelbar
in
Berührung
mit
Lebensmitteln
ist
und
durch
eine
funktionelle
Barriere
vom
Lebensmittel
getrennt
ist
, [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
uma
camada
de
plástico
que
não
se
encontre
em
contacto
directo
com
os
alimentos
e
esteja
separada
dos
mesmos
por
uma
barreira
funcional
pode:
Abweichend
von
Absatz
1
kann
in
einem
Mehrschicht-Verbundmaterial
oder
-gegenstand
eine
Kunststoffschicht
,
die
nicht
unmittelbar
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
ist
und
vom
Lebensmittel
durch
eine
funktionelle
Barriere
getrennt
ist
,
unter
Verwendung
von
Stoffen
hergestellt
sein
,
die
nicht
in
der
Unionsliste
oder
dem
vorläufigen
Verzeichnis
aufgeführt
sind
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
num
material
ou
objecto
multimateriais
multicamadas
,
uma
camada
de
plástico
que
não
se
encontre
em
contacto
directo
com
os
alimentos
e
esteja
separada
dos
mesmos
por
uma
barreira
funcional
pode
ser
fabricada
com
substâncias
que
não
constem
da
lista
da
União
nem
da
lista
provisória
.
Allerdings
empfiehlt
es
sich
auch
bei
routinemäßig
angewandten
Methoden
,
die
Barriereeigenschaften
in
regelmäßigen
Abständen
zu
kontrollieren
. [EU]
Recomenda-se
,
contudo
,
que
,
ao
utilizar
um
método
por
rotina
,
se
continue
a
avaliar
periodicamente
as
propriedades
de
barreira
.
Allgemeine
Vorschriften
für
die
Barriere
[EU]
Características
gerais
da
barreira
Als
Teil
des
Nachweises
der
Leistungsfähigkeit
sollte
der
Benutzer
die
von
dem
Hersteller
des
Hautmodells
spezifizierten
Barriereeigenschaften
der
Gewebe
nach
Erhalt
überprüfen
. [EU]
No
âmbito
da
confirmação
de
competência
,
recomenda-se
que
o
utilizador
verifique
,
após
a
receção
dos
tecidos
,
as
propriedades
de
barreira
dos
mesmos
especificadas
pelo
fabricante
do
modelo
de
epiderme
humana
reconstruída
.
Andere
TSE-Erreger
als
die
Erreger
der
klassischen
BSE
aus
drei
klinischen
TSE-Fällen
(
zwei
Fälle
von
klassischer
Scrapie
und
ein
Fall
von
BSE
des
Typs
L)
haben
die
im
Modell
abgebildete
Barriere
zum
Menschen
nachweislich
überwunden
. [EU]
Em
três
casos
de
EET
no
terreno
(dois
de
tremor
epizoótico
clássico
e
um
de
EEB
de
tipo
L),
foi
demonstrado
que
os
agentes
de
EET
,
que
não
o
agente
da
EEB
clássica
,
atravessaram
a
barreira
da
espécie
humana
modelizada
.
Angabe
und
Beschreibung
des
künstlichen
oder
natürlichen
Hindernisses
,
das
die
Zone
abgrenzt
,
und
Begründung
,
warum
es
die
Stromaufwärtswanderung
von
Wassertieren
aus
den
unteren
Teilen
des
Wassereinzugsgebiets
verhindert
[EU]
Identificação
e
descrição
da
barreira
artificial
ou
natural
que
delimita
a
zona
e
justificação
da
sua
capacidade
de
impedir
a
migração
,
para
montante
,
dos
animais
aquáticos
a
partir
de
zonas
inferiores
da
bacia
hidrográfica
Angabe
und
Beschreibung
des
künstlichen
oder
natürlichen
Hindernisses
und
Begründung
,
warum
es
verhindert
,
dass
Wassertiere
aus
den
umgebenden
Wasserläufen
in
den
jeweiligen
Zuchtbetrieb
bzw
.
das
Kompartiment
gelangen
. [EU]
Identificação
e
descrição
de
cada
barreira
artificial
ou
natural
da
exploração
e
justificação
da
sua
capacidade
de
impedir
que
animais
aquáticos
entrem
em
cada
exploração
num
compartimento
dos
cursos
de
água
circundantes
.
Anhang
3 -
Frontalaufprallprüfung
gegen
eine
Barriere
[EU]
Anexo
3 -
Ensaio
de
colisão
frontal
contra
uma
barreira
Anhang
9 -
Beschreibung
der
verformbaren
Barriere
[EU]
Anexo
9 -
Definição
da
barreira
deformável
Anhang
9 -
Prüfverfahren
für
den
Frontalaufprall
gegen
eine
Barriere
[EU]
Anexo
9 -
Ensaio
de
impacto
frontal
contra
uma
barreira
Anhang
III
-
Prüfung
mit
Frontalaufprall
auf
eine
Barriere
[EU]
Anexo
III
-
Ensaio
de
colisão
frontal
contra
uma
barreira
Anhang
5:
Eigenschaften
der
fahrbaren
,
verformbaren
Barriere
[EU]
Anexo
5:
Características
da
barreira
móvel
deformável
Anordnung
der
Löcher
für
die
Befestigung
der
Barriere
[EU]
Posições
dos
furos
para
a
montagem
da
barreira
Antrieb
der
fahrbaren
,
verformbaren
Barriere
[EU]
Propulsão
da
barreira
móvel
deformável
Auch
wenn
die
Kapazität
des
FROB
noch
das
Dreifache
der
Kapitalzuführung
betrug
,
werden
die
inländischen
öffentlichen
Hilfen
keinen
ausreichend
großen
Puffer
für
die
erforderliche
systemweite
Bereinigung
des
Bankensektors
darstellen
. [EU]
Embora
o
FROB
ainda
tivesse
uma
capacidade
restante
equivalente
ao
triplo
da
sua
afetação
de
capitais
, o
apoio
que
o
setor
público
pode
fornecer
não
será
suficiente
para
constituir
uma
barreira
protetora
suficientemente
sólida
tendo
em
vista
o
saneamento
sistémico
do
setor
bancário
que
é
necessário
.
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Wahrung
der
örtlichen
Betriebssicherheit
(u.a.
Prüfung
der
Firewall
,
regelmäßige
Sicherheitsprüfung
,
Audits
und
Berichterstattung
) [EU]
Realizar
as
tarefas
operacionais
de
segurança
local
,
incluindo
auditorias
à
barreira
de
segurança
(firewall),
testes
regulares
de
segurança
,
auditorias
e
relatórios
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "barreira":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners