A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
93 results for averbamentos
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
11
dieser
Verordnung
können
Mitgliedstaaten
,
die
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
der
Richtlinie
2006/23/EG
nationale
Befugnisse
festgelegt
haben
,
die
bei
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
geltenden
betreffenden
Bestimmungen
ihrer
nationalen
Rechtsvorschriften
weiterhin
anwenden
. [EU]
Por
derrogação
ao
artigo
11
.o
do
presente
regulamento
,
os
Estados-Membros
que
tenham
previsto
averbamentos
nacionais
de
qualificação
com
base
no
artigo
7.o, n.o 4,
da
Directiva
2006/23/CE
podem
continuar
a
aplicar
as
disposições
pertinentes
da
legislação
nacional
em
vigor
à
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
.
Aktualisierung(
en
) (
mehrere
Eintragungen
möglich
) [EU]
Actualizações
(são
possíveis
vários
averbamentos
)
Änderung(
en
) (
mehrere
Eintragungen
möglich
) [EU]
Alterações
(são
possíveis
vários
averbamentos
)
Angaben
der
einzelnen
Staaten
im
Feld
"ANMERKUNGEN"
[EU]
Menções
nacionais
na
zona
reservada
a
«
AVERBAMENTOS
»
Anträge
auf
Erteilung
,
Verlängerung
und
Erneuerung
von
Lizenzen
und
damit
verbundenen
Erlaubnissen
,
Berechtigungen
und
Vermerken
sind
bei
der
zuständigen
Behörde
nach
dem
von
dieser
Behörde
festgelegten
Verfahren
einzureichen
. [EU]
Um
requerimento
para
emissão
,
revalidação
ou
renovação
de
licenças
e
das
qualificações
e/ou
averbamentos
associados
deve
ser
apresentado
à
autoridade
competente
de
acordo
com
o
procedimento
estabelecido
por
essa
autoridade
.
Aufhebung(
en
) (
mehrere
Eintragungen
möglich
) [EU]
Suspensões
(são
possíveis
vários
averbamentos
)
Aus
diesem
Grund
müssen
die
Aufsichtsbehörden
in
der
Lage
sein
,
bei
der
Lizenzerteilung
oder
der
Verlängerung
der
Gültigkeit
von
Berechtigungen
und
Vermerken
die
Kompetenz
des
Fluglotsen
zu
beurteilen
. [EU]
Por
esse
motivo
,
as
autoridades
devem
estar
em
condições
de
avaliar
a
competência
dos
controladores
de
tráfego
aéreo
ao
emitirem
licenças
ou
ao
prolongarem
a
validade
dos
averbamentos
.
Aus
diesem
Grund
sollten
die
Aufsichtsbehörden
in
der
Lage
sein
,
bei
der
Lizenzerteilung
oder
der
Verlängerung
der
Gültigkeit
von
Befugnissen
,
Berechtigungen
und
Vermerken
die
Kompetenz
des
Fluglotsen
zu
beurteilen
. [EU]
Por
esse
motivo
,
as
autoridades
devem
estar
em
condições
de
avaliar
a
competência
dos
controladores
de
tráfego
aéreo
ao
emitirem
licenças
ou
ao
prolongarem
a
validade
dos
averbamentos
.
Aussetzung
und
Widerruf
von
Lizenzen
,
Erlaubnissen
,
Befugnissen
,
Berechtigungen
und
Vermerken
[EU]
Suspensão
e
revogação
das
licenças
,
qualificações
e
averbamentos
Beantragung
und
Erteilung
von
Lizenzen
,
Erlaubnissen
,
Befugnissen
,
Berechtigungen
und
Vermerken
[EU]
Pedido
e
emissão
de
licenças
,
qualificações
e
averbamentos
Bedingungen
für
die
Aufrechterhaltung
von
Erlaubnissen
und
Befugnissen
und
die
Weitergeltung
von
Berechtigungen
und
Vermerken
[EU]
Condições
de
manutenção
da
validade
das
qualificações
e
dos
averbamentos
Bei
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
nationalen
gesetzlichen
Vorschriften
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
2006/23/EG
erteilte
Lizenzen
,
Erlaubnisse
,
Befugnisse
,
Berechtigungen
,
Vermerke
,
medizinische
Tauglichkeitszeugnisse
und
Bescheinigungen
von
Ausbildungsorganisationen
gelten
als
gemäß
dieser
Verordnung
erteilt
. [EU]
Considera-se
que
as
licenças
,
qualificações
,
averbamentos
,
certificados
médicos
e
certificados
de
organização
de
formação
emitidos
em
conformidade
com
as
disposições
pertinentes
das
legislações
nacionais
baseadas
na
Directiva
2006/23/CE
à
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
foram
emitidos
em
conformidade
com
o
presente
regulamento
.
Bemerkungen:
d. h.
spezielle
Vermerke
im
Zusammenhang
mit
Einschränkungen
und
Vermerke
für
Rechte
,
einschließlich
Vermerken
für
die
Sprachkompetenz
und
Berechtigungen
für
Luftfahrzeuge
des
Anhangs
II
bei
deren
Einsatz
zur
gewerbsmäßigen
Beförderung
im
Luftverkehr
und
[EU]
Observações:
ou
seja
,
averbamentos
especiais
relativos
a
restrições
e a
averbamentos
de
privilégios
,
incluindo
o
averbamento
da
proficiência
linguística
e
da
qualificação
para
as
aeronaves
do
anexo
II
,
quando
usadas
no
transporte
aéreo
comercial
; e
Berechtigungen
sind
für
einen
Anfangszeitraum
von
12
Monaten
gültig
. [EU]
Os
averbamentos
de
órgão
de
controlo
são
válidos
por
um
período
inicial
de
12
meses
.
Berechtigungen
sind
für
einen
Anfangszeitraum
von
12
Monaten
gültig
. [EU]
Os
averbamentos
de
órgão
de
controlo
serão
válidos
por
um
período
inicial
de
12
meses
.
Beschreibung:
Dieses
Modell
besteht
aus
einem
Papierführerschein
mit
zusätzlichem
Raum
für
Vermerke
und
einem
fotografischen
Gegenstück
aus
Plastik
mit
den
Angaben
zum
Inhaber
. [EU]
Descrição:
modelo
composto
por
uma
carta
de
condução
em
papel
,
com
espaço
adicional
para
averbamentos
, e
por
um
complemento
em
plástico
(counterpart),
com
fotografia
,
que
inclui
os
dados
do
titular
.
Daneben
spiegeln
die
Befugnisse
,
Berechtigungen
und
Vermerke
in
der
Lizenz
sowohl
die
speziellen
Fertigkeiten
des
Lotsen
als
auch
die
Genehmigung
der
Aufsichtsbehörden
zur
Durchführung
von
Diensten
für
einen
bestimmten
Sektor
oder
eine
bestimmte
Gruppe
von
Sektoren
wider
. [EU]
Simultaneamente
,
os
averbamentos
incluídos
na
licença
reflectem
quer
as
competências
específicas
do
controlador
quer
a
autorização
das
autoridades
supervisoras
para
a
prestação
de
serviços
a
determinados
sectores
ou
grupos
de
sectores
.
Daneben
spiegeln
die
Befugnisse
,
Berechtigungen
und
Vermerke
in
der
Lizenz
sowohl
die
speziellen
Fertigkeiten
des
Lotsen
als
auch
die
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
zur
Durchführung
von
Diensten
für
einen
bestimmten
Sektor
oder
eine
bestimmte
Gruppe
von
Sektoren
wider
. [EU]
Simultaneamente
,
os
averbamentos
incluídos
na
licença
indicam
quer
as
competências
específicas
do
controlador
,
quer
a
autorização
das
autoridades
competentes
para
a
prestação
de
serviços
a
determinados
sectores
ou
grupos
de
sectores
.
das
Kompetenzerhaltungstraining
zur
Aufrechterhaltung
der
Geltung
der
Befugnisse
,
Berechtigungen
und
Vermerke
der
Lizenz
[EU]
formação
contínua
,
que
mantém
válidos
os
averbamentos
da
licença
Dem
Antrag
sind
Nachweise
darüber
beizufügen
,
dass
der
Bewerber
die
Anforderungen
für
die
Erteilung
,
Verlängerung
oder
Erneuerung
der
Lizenz
oder
des
Zeugnisses
sowie
damit
verbundener
Berechtigungen
oder
Befugnisse
erfüllt
,
wie
in
diesem
Teil
und
im
Teil-Medical
festgelegt
. [EU]
O
pedido
deve
ser
acompanhado
da
prova
de
que
o
requerente
cumpre
os
requisitos
para
a
emissão
,
revalidação
ou
renovação
da
licença
ou
certificado
,
bem
como
das
qualificações
ou
averbamentos
associados
,
como
preceituado
na
presente
parte
e
na
Parte
Médica
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "averbamentos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners