A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
668 results for auszuschließen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
108
Ein
Unternehmen
darf
den
Buchwert
nicht
finanzieller
Vermögenswerte
und
nicht
finanzieller
Verbindlichkeiten
nicht
anpassen
,
um
Gewinne
und
Verluste
aus
Absicherungen
von
Zahlungsströmen
,
die
vor
dem
Beginn
des
Geschäftsjahres
,
in
dem
der
vorliegende
Standard
zuerst
angewendet
wurde
,
in
den
Buchwert
eingeschlossen
waren
,
auszuschließen
. [EU]
108
Uma
entidade
não
deve
ajustar
a
quantia
escriturada
de
activos
não
financeiros
e
de
passivos
não
financeiros
para
excluir
ganhos
e
perdas
relacionados
com
as
coberturas
de
fluxos
de
caixa
que
tenham
sido
incluídas
na
quantia
escriturada
antes
do
início
do
ano
financeiro
no
qual
esta
Norma
seja
aplicada
pela
primeira
vez
.
Abfälle
der
folgenden
Abfallcodes
sind
aus
der
Berechnung
auszuschließen
:
[EU]
Devem
ser
excluídos
do
cálculo
os
resíduos
correspondentes
aos
códigos
seguintes:
Abweichend
von
den
Artikeln
168
und
169
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
das
Vereinigte
Königreich
ermächtigt
,
50
%
der
Mehrwertsteuer
auf
Gebühren
für
gemietete
und
geleaste
Fahrzeuge
vom
Vorsteuerabzugsrecht
des
Mieters
oder
Mietkaufnehmers
auszuschließen
,
wenn
das
Fahrzeug
nicht
ausschließlich
geschäftlich
genutzt
wird
. [EU]
Em
derrogação
dos
artigos
168
.o e
169
.o
da
Directiva
2006/112/CE
, o
Reino
Unido
fica
autorizado
a
limitar
a
50
%
do
IVA
o
direito
à
dedução
do
IVA
que
incide
sobre
despesas
de
aluguer
ou
locação
financeira
de
um
veículo
de
passageiros
sempre
que
o
veículo
em
questão
não
se
destinar
exclusivamente
a
uso
profissional
.
Ähnlich
wie
bei
der
Vergabe
der
Rundfunklizenzen
vertritt
die
Kommission
auch
hier
die
Auffassung
,
dass
das
Verfahren
für
die
Zuweisung
der
Netzlizenzen
aus
beihilferechtlicher
Sicht
nicht
geeignet
ist
,
eine
Selektivität
der
Maßnahme
auszuschließen
. [EU]
Tal
como
no
caso
da
adjudicação
das
licenças
de
radiodifusão
,
também
aqui
a
Comissão
considera
que
o
processo
de
atribuição
de
licenças
de
rede
não
foi
organizado
, à
luz
da
legislação
em
matéria
de
auxílios
,
de
molde
a
impedir
que
a
medida
assumisse
um
carácter
selectivo
.
Alle
Kinder
HIV-infizierter
Mütter
sowie
Kinder
,
auf
die
ein
in
Nummer
1.1
genanntes
Ausschlusskriterium
zutrifft
,
sind
als
Spender
auszuschließen
,
bis
das
Risiko
einer
Infektionsübertragung
endgültig
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Devem
ser
excluídas
de
dadoras
,
até
que
o
risco
de
transmissão
de
infecção
possa
ser
definitivamente
afastado
,
todas
as
crianças
cujas
mães
estejam
infectadas
pelo
VIH
ou
satisfaçam
qualquer
um
dos
critérios
de
exclusão
descritos
no
ponto
1.1.
Allerdings
ist
es
erforderlich
,
die
Aufnahme
von
Pirimiphos-Methyl
dahingehend
zu
beschränken
,
dass
Anwendungen
mit
Handgeräten
auszuschließen
sind
. [EU]
Contudo
, é
necessário
restringir
a
inclusão
do
pirimifos-metilo
excluindo
as
suas
aplicações
manuais
.
Allerdings
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
die
Beihilfe
die
Grenzwerte
dieser
Verordnung
überschreitet
bzw
.
gegen
die
Bestimmungen
zur
Beihilfekumulierung
verstößt
. [EU]
No
entanto
,
não
é
de
excluir
que
o
auxílio
possa
exceder
os
limites
fixados
no
referido
regulamento
ou
não
respeite
as
regras
em
matéria
de
cumulação
de
auxílios
.
Allerdings
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
die
tatsächliche
Belastung
der
dänischen
Bevölkerung
durch
Nitrite
zunehmen
wird
. [EU]
Porém
,
não
é
de
excluir
um
aumento
da
exposição
real
da
população
dinamarquesa
aos
nitritos
.
Allerdings
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
Risikokapitalbeihilfen
dazu
führen
könnten
,
dass
ineffiziente
Unternehmen
oder
Wirtschaftszweige
,
die
andernfalls
nicht
überleben
könnten
,
über
Wasser
gehalten
werden
. [EU]
Todavia
,
não
pode
excluir-se
a
possibilidade
de
as
medidas
de
capital
de
risco
terem
como
efeito
a
sobrevivência
de
empresas
ou
sectores
ineficientes
,
que
de
outra
forma
desapareceriam
.
Alle
übrigen
Teile
der
Apparatur
werden
auf
einer
höheren
Temperatur
gehalten
,
um
eine
Kondensatbildung
auszuschließen
. [EU]
As
restantes
partes
do
aparelho
experimental
são
mantidas
a
uma
temperatura
superior
,
para
evitar
a
condensação
.
alle
Zahlungen
,
die
nicht
gemäß
dem
anwendbaren
Recht
getätigt
wurden
,
von
der
Finanzierung
aus
Mitteln
der
Union
auszuschließen
[EU]
Exclui
das
despesas
de
financiamento
da
União
os
desembolsos
efetuados
em
infração
do
direito
aplicável
alle
Zahlungen
,
die
nicht
gemäß
den
anwendbaren
Vorschriften
getätigt
wurden
,
von
der
Finanzierung
aus
Mitteln
der
Union
auszuschließen
. [EU]
Exclui
das
despesas
de
financiamento
da
União
os
desembolsos
efetuados
em
infração
das
regras
aplicáveis
.
Als
die
Höchstmenge
von
1350000
Tonnen
festgesetzt
wurde
,
war
aufgrund
der
damals
herrschenden
wirtschaftlichen
Bedingungen
nicht
auszuschließen
,
dass
Ausfuhren
von
Nichtquotenzucker
als
subventioniert
hätten
angesehen
werden
können
,
da
die
durchschnittlichen
Kosten
der
Zuckererzeugung
in
der
Union
den
Verkaufspreis
für
Nichtquotenzucker
auf
dem
Exportmarkt
hätte
überschreiten
können
. [EU]
Quando
foi
fixado
o
limite
de
1350000
t,
as
condições
económicas
eram
de
natureza
a
não
permitir
excluir
que
as
exportações
de
açúcar
extraquota
pudessem
ser
consideradas
subsidiadas
,
uma
vez
que
o
custo
médio
de
produção
de
açúcar
na
União
podia
ter
ultrapassado
o
preço
de
venda
do
açúcar
extraquota
no
mercado
de
exportação
.
Als
es
in
diesem
Verfahren
notwendig
wurde
,
STAF
von
der
Warendefinition
auszuschließen
,
wurde
ein
vernünftiges
und
schlüssiges
Verfahren
gegenüber
allen
ausführenden
Herstellern
angewandt
,
um
deren
jeweilige
STAF-Verkäufe
von
der
Untersuchung
auszunehmen
. [EU]
Quando
,
no
processo
vertente
,
foi
sentida
a
necessidade
de
excluir
o
STAF
da
definição
do
produto
em
causa
,
foi
aplicado
a
todos
os
produtores-exportadores
um
método
razoável
e
coerente
para
excluir
as
respectivas
vendas
de
STAF
do
âmbito
do
inquérito
.
Als
weiteren
Beitrag
zur
Rücknahme
des
ACS-BNØØ7-1-Rapses
aus
der
Lebensmittel-
und
Futtermittelkette
sollte
außerdem
in
der
Entscheidung
2007/307/EG
vorgesehen
werden
,
dass
der
meldende
Unternehmer
ein
unternehmenseigenes
Programm
durchführt
,
um
dieses
Ereignis
aus
Zucht
und
Saatguterzeugung
auszuschließen
. [EU]
A
fim
de
intensificar
os
esforços
com
vista
à
remoção
da
colza
ACS-BNØØ7-1
das
cadeias
alimentares
humana
e
animal
, é
igualmente
oportuno
determinar
na
Decisão
2007/307/CE
que
o
notificador
ponha
em
prática
um
programa
interno
para
impedir
a
ocorrência
deste
evento
nos
processos
de
cultura
e
de
produção
de
sementes
.
Am
8.
März
2006
hat
ein
für
TSE
bei
kleinen
Wiederkäuern
zuständiges
Sachverständigengremium
unter
dem
Vorsitz
des
gemeinschaftlichen
Referenzlabors
(
GRL
)
für
TSE
bestätigt
,
dass
nach
den
Ergebnissen
der
zweiten
Phase
der
differenzialdiagnostischen
Tests
von
Hirngewebsproben
zweier
Schafe
aus
Frankreich
und
eines
Schafs
aus
Zypern
die
bovine
spongiforme
Enzephalopathie
(
BSE
)
bei
diesen
Tieren
nicht
auszuschließen
ist
. [EU]
Em
8
de
Março
de
2006
,
um
painel
de
peritos
em
EET
em
pequenos
ruminantes
,
presidido
pelo
laboratório
comunitário
de
referência
para
as
EET
,
confirmou
que
a
presença
de
encefalopatia
espongiforme
bovina
(EEB)
naqueles
animais
não
pode
ser
excluída
,
no
seguimento
dos
resultados
da
segunda
fase
dos
testes
discriminatórios
realizados
em
amostras
de
cérebro
de
dois
ovinos
provenientes
de
França
e
de
um
ovino
proveniente
de
Chipre
.
Am
8.
März
2006
hat
ein
für
TSE
bei
kleinen
Wiederkäuern
zuständiges
Sachverständigengremium
unter
dem
Vorsitz
des
gemeinschaftlichen
Referenzlabors
(
GRL
)
für
TSE
bestätigt
,
dass
nach
den
Ergebnissen
der
zweiten
Phase
der
differenzialdiagnostischen
Tests
von
Hirngewebsproben
zweier
Schafe
aus
Frankreich
und
eines
Schafs
aus
Zypern
die
bovine
spongiforme
Enzephalopathie
(
BSE
)
bei
diesen
Tieren
nicht
auszuschließen
ist
. [EU]
Em
8
de
Março
de
2006
,
um
painel
de
peritos
em
EET
em
pequenos
ruminantes
,
presidido
pelo
laboratório
comunitário
de
referência
para
as
EET
(LCR),
confirmou
que
a
presença
de
encefalopatia
espongiforme
bovina
(EEB)
naqueles
animais
não
pode
ser
excluída
,
no
seguimento
dos
resultados
da
segunda
fase
dos
testes
discriminatórios
realizados
em
amostras
de
cérebro
de
dois
ovinos
provenientes
de
França
e
de
um
ovino
proveniente
de
Chipre
.
Andere
bekannte
Faktoren
als
die
subventionierten
Einfuhren
,
die
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
möglicherweise
zur
gleichen
Zeit
geschädigt
haben
könnten
,
wurden
ebenfalls
geprüft
,
um
auszuschließen
,
dass
eine
etwaige
durch
diese
anderen
Faktoren
verursachte
Schädigung
den
subventionierten
Einfuhren
zugerechnet
wurde
. [EU]
Para
além
das
importações
subvencionadas
,
foram
analisados
outros
factores
conhecidos
susceptíveis
de
causar
um
prejuízo
à
indústria
da
União
no
mesmo
período
,
para
evitar
que
o
prejuízo
eventual
causado
por
esses
outros
factores
fosse
atribuído
às
importações
subvencionadas
.
Andere
bekannte
Faktoren
als
die
subventionierten
Einfuhren
,
die
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
möglicherweise
zur
gleichen
Zeit
hätten
geschädigt
haben
können
,
wurden
ebenfalls
geprüft
,
um
auszuschließen
,
dass
eine
etwaige
durch
diese
anderen
Faktoren
verursachte
Schädigung
den
subventionierten
Einfuhren
zugerechnet
wurde
. [EU]
Para
além
das
importações
objecto
de
subvenções
,
foram
igualmente
examinados
outros
factores
conhecidos
que
,
no
mesmo
período
,
pudessem
ter
causado
um
prejuízo
à
indústria
da
União
,
de
modo
a
assegurar
que
o
eventual
prejuízo
causado
por
esses
outros
factores
não
fosse
atribuído
às
importações
objecto
de
subvenções
.
Andere
bekannte
Faktoren
als
die
subventionierten
Einfuhren
,
die
den
Wirtschaftszweig
der
Union
möglicherweise
zur
gleichen
Zeit
geschädigt
haben
könnten
,
wurden
ebenfalls
geprüft
,
um
auszuschließen
,
dass
eine
etwaige
durch
diese
anderen
Faktoren
verursachte
Schädigung
den
subventionierten
Einfuhren
zugerechnet
wird
. [EU]
Para
além
das
importações
subvencionadas
,
foram
igualmente
examinados
outros
fatores
conhecidos
que
,
no
mesmo
período
,
pudessem
ter
causado
um
prejuízo
à
indústria
da
União
,
de
modo
a
assegurar
que
o
eventual
prejuízo
causado
por
esses
outros
fatores
não
fosse
atribuído
às
importações
subvencionadas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszuschließen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners