A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ausweispapier
Ausweispapiere
auswendig
auswerfen
auswerten
Auswerter
Auswirkung
auswischen
auswittern
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for auswerten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Andere
Hersteller
,
die
sich
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
nicht
gemeldet
hatten
und
die
untersuchte
Ware
im
UZ
nicht
ausführten
,
die
aber
einen
Antrag
auf
Befreiung
von
dem
ausgeweiteten
Antidumpingzoll
nach
Artikel
11
Absatz
4
und
Artikel
13
Absatz
4
der
Grundverordnung
stellen
möchten
,
müssen
einen
Fragebogen
beantworten
,
damit
die
Kommission
diesen
Antrag
auswerten
kann
. [EU]
Outros
produtores
que
não
tenham
dado
a
conhecer-se
neste
processo
e
que
não
tenham
exportado
o
produto
objecto
do
inquérito
durante
o
PI
,
mas
que
tencionem
apresentar
um
pedido
de
isenção
do
direito
anti-dumping
tornado
extensivo
em
conformidade
com
o
artigo
11
.o, n.o 4, e o
artigo
13
.o, n.o 4,
do
regulamento
de
base
,
devem
preencher
um
questionário
para
permitir
à
Comissão
avaliar
o
pedido
.
Darüber
hinaus
sollte
die
Kommission
bestehende
Ausgleichsmaßnahmen
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
für
möglichen
wirtschaftlichen
Schaden
eines
Hafens
oder
einer
Stelle
überprüfen
und
auf
Grundlage
dieser
Überprüfung
verschiedene
Strategieoptionen
vorlegen
und
auswerten
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
deverá
examinar
os
mecanismos
existentes
nos
Estados-Membros
para
a
compensação
de
possíveis
prejuízos
económicos
sofridos
por
um
porto
ou
por
um
organismo
e,
com
base
nesse
exame
,
deverá
apresentar
e
avaliar
diferentes
opções
políticas
.
Die
Anpassung
an
die
Klimaänderung
ist
zu
einer
Notwendigkeit
geworden
,
und
die
GFS
wird
weiterhin
Daten
zu
den
Klimaauswirkungen
auf
verschiedene
sensible
Sektoren
der
europäischen
Wirtschaft
sammeln
und
auswerten
. [EU]
A
adaptação
às
alterações
climáticas
passou
a
ser
um
imperativo
e o
CCI
continuará
a
reunir
e
avaliar
dados
relativos
aos
impactos
do
clima
em
vários
sectores
vulneráveis
da
economia
europeia
.
Die
Dosen
sollten
so
gewählt
werden
,
dass
die
Wirkungen
eindeutig
sind
,
aber
beim
Auswerten
nicht
sofort
die
Identität
der
kodierten
Objektträger
erkennen
lassen
. [EU]
A
dose
de
controlo
positiva
a
administrar
deve
ser
escolhida
de
modo
a
que
os
seus
efeitos
sejam
claros
mas
também
a
que
as
lâminas
codificadas
não
sejam
imediatamente
identificadas
pela
pessoa
que
procede
às
leituras
.
die
Ergebnisse
dieser
Rückvergleiche
auswerten
und
[EU]
À
análise
dos
resultados
daquelas
verificações
; e
die
Ergebnisse
jeder
Art
von
Prüfung
auswerten
,
um
die
Beständigkeit
der
Eigenschaften
von
Rückspiegeln
nachzuprüfen
und
zu
gewährleisten
,
wobei
jedoch
zulässige
Abweichungen
in
der
Serienproduktion
zu
berücksichtigen
sind
; [EU]
Analisar
os
resultados
de
cada
tipo
de
ensaio
para
verificar
e
assegurar
a
estabilidade
das
características
dos
espelhos
retrovisores
,
tendo
em
conta
as
variações
de
uma
produção
industrial
.
die
Ergebnisse
jeder
Art
von
Prüfungen
auswerten
,
um
die
Beständigkeit
der
Produktmerkmale
zu
überprüfen
und
zu
gewährleisten
,
wobei
Abweichungen
bei
der
industriellen
Fertigung
zu
berücksichtigen
sind
[EU]
analisar
os
resultados
de
cada
tipo
de
ensaio
para
verificar
e
assegurar
a
estabilidade
das
características
do
produto
,
tendo
em
conta
as
variações
de
uma
produção
industrial
die
Ergebnisse
jeder
Art
von
Prüfung
oder
Kontrolle
auswerten
,
um
die
Beständigkeit
der
Produktmerkmale
unter
Berücksichtigung
der
in
der
Serienproduktion
üblichen
Streuung
nachweisen
und
gewährleisten
zu
können
; [EU]
Analisar
os
resultados
de
cada
tipo
de
ensaio
ou
de
verificação
para
comprovar
e
assegurar
a
estabilidade
das
características
do
produto
,
admitindo
as
variações
próprias
de
uma
produção
industrial
.
Die
Kommission
sollte
die
Erfahrungen
mit
den
Bestimmungen
über
unionsweite
Zulassungen
auswerten
und
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
31
.
Dezember
2017
Bericht
erstatten
;
ihrem
Bericht
können
gegebenenfalls
Änderungsvorschläge
beigefügt
werden
. [EU]
A
Comissão
deverá
avaliar
a
experiência
adquirida
na
aplicação
das
disposições
relativas
às
autorizações
da
União
e
apresentar
um
relatório
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
até
31
de
dezembro
de
2017
,
fazendo
acompanhar
,
se
for
caso
disso
, o
seu
relatório
de
propostas
de
alteração
.
Die
maschinenlesbare
Form
für
die
Einreichung
der
in
Artikel
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
357/79
vorgesehenen
Daten
durch
diejenigen
Mitgliedstaaten
,
welche
die
Ergebnisse
ihrer
Erhebungen
elektronisch
auswerten
,
besteht
aus
Magnetbändern
. [EU]
Os
suportes
legíveis
por
máquina
,
utilizados
pelos
Estados-Membros
que
explorem
informaticamente
os
resultados
de
inquérito
para
receber
os
dados
referidos
no
artigo
2.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
357/79
,
devem
ser
bandas
magnéticas
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
die
Ergebnisse
der
Erhebungen
über
die
Rebflächen
mit
Hilfe
elektronischer
Datenverarbeitung
auswerten
,
müssen
diese
Ergebnisse
in
einer
im
Maschinenverfahren
lesbaren
Form
mitteilen
. [EU]
Os
Estados-Membros
que
apurem
os
resultados
dos
inquéritos
por
meios
informáticos
devem
comunicar
esses
resultados
à
Comissão
sob
forma
legível
por
máquina
.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
anhand
des
Pharmakovigilanz-Systems
gemäß
Absatz
1sämtliche
Informationen
wissenschaftlich
auswerten
,
Möglichkeiten
der
Risikominimierung
und
-vermeidung
prüfen
und
gegebenenfalls
Regelungen
im
Hinblick
auf
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
treffen
. [EU]
Com
base
no
sistema
de
farmacovigilância
referido
no
n.o 1,
os
Estados-Membros
procedem
à
avaliação
científica
de
todas
as
informações
,
ponderam
opções
de
minimização
e
prevenção
dos
riscos
e
tomam
as
medidas
reguladoras
necessárias
relativas
à
autorização
de
introdução
no
mercado
.
die
Notwendigkeit
zusätzlicher
Angaben
für
Nutzer
der
Abschlüsse
,
damit
diese
die
offengelegten
quantitativen
Informationen
auswerten
können
. [EU]
se
os
utentes
das
demonstrações
financeiras
necessitam
ou
não
de
informações
adicionais
para
avaliar
as
informações
quantitativas
divulgadas
.
Die
Platten
nach
48
Stunden
und
danach
täglich
bis
zu
sechs
Tage
lang
auswerten
. [EU]
Observar
as
placas
após
48
horas
e
em
seguida
diariamente
durante
um
período
de
até
6
dias
.
Durch
die
Ausweitung
der
Zahl
und
der
geografischen
Verbreitung
von
NDC-Standorten
,
die
IDC-Informationen
erhalten
und
unabhängig
auswerten
,
kann
dass
IDC
effizienter
genutzt
werden
,
was
zu
einer
weiteren
Verbesserung
der
Systemgenauigkeit
führt
(
wie
in
dem
ersten
systemweiten
Leistungstest
des
PTS
von
April
bis
Juni
2005
hervorgehoben
wurde
). [EU]
O
aumento
do
número
e a
melhor
repartição
geográfica
dos
CND
aos
quais
o
CID
fornece
informações
e
que
as
analisam
autonomamente
contribuirá
para
uma
utilização
mais
eficaz
do
CID
, o
que
permitirá
aumentar
ainda
mais
a
precisão
do
sistema
(como
se
salientou
no
primeiro
teste
de
desempenho
de
todo
o
sistema
que
o
STP
realizou
de
Abril
a
Junho
de
2005
).
Ein
Unternehmen
muss
die
Umstände
auswerten
,
um
unter
Berücksichtigung
des
Gewichts
der
verfügbaren
Nachweise
festzustellen
zu
können
,
ob
der
Geschäftsvorfall
ein
geordneter
Geschäftsvorfall
war
. [EU]
Uma
entidade
deve
avaliar
as
circunstâncias
para
determinar
se
,
considerando
os
dados
disponíveis
, a
transacção
é
ordenada
.
ernste
Zwischenfälle
auswerten
,
um
vermeidbare
Ursachen
im
Prozess
zu
erkennen
[EU]
Avaliam
os
incidentes
adversos
graves
no
sentido
de
identificar
causas
evitáveis
no
decorrer
do
processo
Für
das
EFSA-Gutachten
vom
9.
Dezember
2010
sollte
das
Wissenschaftliche
Gremium
die
Daten
auswerten
,
die
für
die
17
in
der
Entscheidung
2009/719/EG
genannten
Mitgliedstaaten
und
acht
weitere
Mitgliedstaaten
vorlagen
. [EU]
Para
a
elaboração
do
parecer
da
AESA
de
9
de
Dezembro
de
2010
,
solicitou-se
ao
BIOHAZ
que
analisasse
os
dados
disponíveis
para
os
17
Estados-Membros
constantes
da
lista
da
Decisão
2009/719/CE
e
para
oito
outros
Estados-Membros
.
Informationen
zur
biologischen
Abbaubarkeit
der
Prüfsubstanz
bei
höheren
Konzentrationen
(z. B.
aufgrund
von
Standard-Screening-Tests
)
sowie
Informationen
zur
abiotischen
Abbaubarkeit
,
zu
Transformationsprodukten
und
zu
maßgeblichen
physikalisch-chemischen
Merkmalen
sollten
vor
dem
Test
verfügbar
sein
,
um
den
Versuch
planen
und
die
Ergebnisse
auswerten
zu
können
. [EU]
A
informação
sobre
a
biodegradabilidade
da
substância
em
estudo
a
concentrações
mais
elevadas
(p.ex.: a
partir
de
ensaios-padrão
de
identificação
),
bem
como
sobre
a
degradabilidade
abiótica
,
os
metabolitos
e
as
propriedades
físico-químicas
relevantes
,
deve
estar
disponível
antes
da
realização
do
ensaio
,
de
modo
a
permitir
a
planificação
da
ex
periência e a
interpretação
dos
resultados
.
Mithilfe
des
Projekts
können
die
Staaten
,
die
NDC
errichten
,
die
Rohdaten
des
IDC
in
Echtzeit
empfangen
und
auswerten
. [EU]
Os
Estados
que
criem
CND
poderão
receber
e
analisar
em
tempo
real
os
dados
brutos
fornecidos
pelo
CID
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auswerten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners