A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for auslösenden
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Angaben
zur
Art
der
Explosion
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslösenden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
explosão
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
Angaben
zur
Art
des
Brandes
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslösenden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
fogo
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
Angaben
zur
Art
des
freigesetzten
Stoffes
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslösenden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
libertação
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
Angaben
zur
Art
des
Herstellungsvorgangs
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslösenden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
processo
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
Angaben
zur
Art
des
Lagerungsvorgangs
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslösenden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
armazenamento
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
Angaben
zur
Art
des
Transfers
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslösenden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
transferência
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
Angaben
zur
Art
des
Transports
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslösenden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
transporte
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
Angaben
zur
Art
des
Transportvorgangs
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslösenden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
. [EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
transporte
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
Bei
Eintreten
eines
der
auslösenden
Ereignisse
wird
FSAM
zunächst
Dexia
über
ihren
Makler
auffordern
,
ihren
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Put-Option
nachzukommen
,
und
anschließend
bei
Ablauf
bestimmter
Fristen
bei
Ausfall
oder
Konkurs
von
Dexia
die
Staatsgarantie
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Em
caso
de
ocorrência
de
um
destes
acontecimentos
, a
FSAM
,
por
intermédio
do
seu
agente
,
solicitará
,
em
primeiro
lugar
,
ao
grupo
Dexia
que
honre
as
suas
obrigações
no
quadro
do
acordo
de
Put
e
exigi-lo-á
,
em
seguida
,
aos
Estados
em
causa
no
termo
de
determinados
prazos
,
em
caso
de
incumprimento
ou
falência
do
grupo
Dexia
.
Die
auslösenden
Momente
sind
für
jede
CDO
einzeln
festgelegt
worden
,
und
die
Option
der
Eigenkapitalspritze
wird
auf
Transaktionsbasis
angewendet
. [EU]
Os
factores
de
desencadeamento
que
accionam
a
intervenção
são
definidos
separadamente
para
cada
CDO
,
ou
seja
, a
opção
de
injecção
de
capital
é
aplicável
com
base
nas
transacções
individuais
[20].
Dies
dürfte
es
Wissenschaftlern
der
betreffenden
Länder
zwar
ermöglichen
,
Erfahrungen
im
Umgang
mit
gefährlichen
Pathogenen
wie
dem
SARS-Coronavirus
oder
virales
hämorrhagisches
Fieber
auslösenden
Viren
zu
erlangen
,
kann
aber
auch
Gefahren
insbesondere
in
den
Ländern
mit
sich
bringen
,
die
nicht
imstande
sind
,
genügend
Finanzmittel
für
den
langfristigen
Unterhalt
der
Einrichtungen
bereitzustellen
,
und
die
das
Personal
nicht
ausreichend
schulen
. [EU]
Embora
este
facto
permita
que
os
cientistas
de
um
dado
país
adquiram
experiência
em
termos
de
manuseamento
de
agentes
patogénicos
perigosos
,
como
seja
o
coronavírus
da
SRAG
,
ou
de
vírus
da
febre
hemorrágica
viral
,
poderá
também
ocasionar
determinados
riscos
,
especialmente
nos
países
onde
não
é
possível
afectar
fundos
suficientes
à
manutenção
das
instalações
a
longo
prazo
nem
ministrar
formação
adequada
ao
pessoal
.
Ein
weiterer
Grund
für
die
Nichtanwendbarkeit
der
Verkaufsoption
nach
dem
Beitritt
sei
die
Tatsache
,
dass
die
auslösenden
Ereignisse
für
ihre
Geltendmachung
klar
festgelegt
seien
und
der
Optionspreis
eindeutig
feststünde
. [EU]
Também
a
Opção
de
Venda
seria
«não
aplicável
depois
da
adesão»
,
uma
vez
que
as
ocorrências
geradoras
da
mesma
estavam
claramente
definidas
e o
preço
de
venda
claramente
determinado
.
ermittelt
die
Identität
der
auslösenden
Erreger
,
erforderlichenfalls
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
vom
Internationalen
Tierseuchenamt
(
OIE
)
benannten
regionalen
Referenzlaboratorien
[EU]
a
determinação
da
identidade
dos
agentes
patogénicos
responsáveis
,
se
necessário
em
estreita
colaboração
com
os
laboratórios
de
referência
regionais
designados
pela
Organização
Mundial
da
Saúde
Animal
(OIE)
Ermittlung
der
Identität
der
auslösenden
Krankheitserreger
,
gegebenenfalls
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
vom
Internationalen
Tierseuchenamt
(
OIE
)
benannten
regionalen
Referenzlaboratorien
[EU]
Da
determinação
da
identidade
dos
agentes
patogénicos
responsáveis
,
se
necessário
em
estreita
colaboração
com
os
laboratórios
de
referência
regionais
designados
pela
Organização
Mundial
da
Saúde
Animal
(OIE)
Hubschrauber
,
die
in
Flugleistungsklasse
1
oder
2
im
Flugbetrieb
über
der
offenen
See
bei
Flügen
über
Wasser
in
einem
Gebiet
mit
schwierigen
Umgebungsbedingungen
in
einer
Entfernung
zum
Land
eingesetzt
werden
,
die
einer
Flugzeit
von
mehr
als
10
Minuten
bei
normaler
Reisefluggeschwindigkeit
entspricht
,
müssen
mit
einem
automatisch
auslösenden
ELT
(ELT(
AD
))
ausgerüstet
sein
. [EU]
Os
helicópteros
das
classes
de
desempenho
1
ou
2,
utilizados
nas
operações
no
mar
em
voos
sobre
a
água
,
em
ambiente
hostil
e a
uma
distância
da
costa
correspondente
a
mais
de
10
minutos
de
voo
à
velocidade
normal
de
cruzeiro
devem
estar
equipados
com
um
ELT
de
ativação
automática
[ELT(AD)].
"Kompetenzelement"
bezeichnet
eine
Handlung
,
die
eine
Aufgabe
mit
einem
auslösenden
und
einem
abschließenden
Ereignis
,
die
ihre
Grenzen
klar
definieren
,
und
einem
beobachtbaren
Ergebnis
darstellt
. [EU]
«Elemento
de
competência»
,
uma
acção
que
constitui
uma
tarefa
que
tem
um
evento
gerador
e
um
acto
resolutivo
que
claramente
definem
os
seus
limites
,
bem
como
um
resultado
observável
.
Um
als
Sicherheit
anerkannt
zu
werden
,
muss
eine
Garantie
auch
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllen:a
)
Nach
dem
die
Garantie
auslösenden
Ausfall
und/oder
Zahlungsversäumnis
ders
Gegenpartei
hat
das
kreditgebende
Kreditinstitut
das
Recht
,
den
Garantiegeber
zeitnah
für
alle
Zahlungen
in
Anspruch
zu
nehmen
,
die
im
Rahmen
der
von
ihm
abgesicherten
Forderung
ausstehen
. [EU]
Para
que
uma
garantia
possa
ser
reconhecida
,
devem
ser
preenchidas
as
seguintes
condições:a
)
Após
o
incumprimento
e/ou
o
não
pagamento
pela
contraparte
, a
instituição
de
crédito
mutuante
terá
o
direito
de
reclamar
ao
garante
,
atempadamente
,
todos
os
montantes
devidos
ao
abrigo
do
crédito
relativamente
ao
qual
a
protecção
é
concedida
.
Unterlagen
über
den
die
Ausgleichszahlungen
an
die
angeschlossenen
Betriebsinhaber
auslösenden
Tatbestand
[EU]
A
documentação
relativa
ao
acontecimento
que
dá
início
aos
pagamentos
compensatórios
efectuados
aos
agricultores
filiados
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auslösenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners