A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
132 results for ausgezahlten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Alle
Berechnungen
wurden
in
eine
Tabelle
eingetragen
,
aus
der
die
tatsächlich
ausgezahlten
Beträge
und
die
Beträge
ersichtlich
werden
,
die
im
Sinne
der
Rahmenregelung
hätten
genehmigt
werden
können
,
sowie
der
Betrag
für
De-minimis-Beihilfen
,
die
den
Beihilfeberechtigten
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1860/2004
der
Kommission
vom
6.
Oktober
2004
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
De-minimis-Beihilfen
im
Agrar-
und
Fischereisektor
noch
bewilligt
werden
können
. [EU]
Registaram
todos
os
seus
cálculos
num
quadro
em
que
estão
representados
os
montantes
dos
auxílios
pagos
,
os
montantes
dos
auxílios
que
teriam
sido
aprovados
ao
abrigo
das
Orientações
e
os
montantes
dos
auxílios
de
minimis
que
podem
ainda
ser
concedidos
aos
beneficiários
dos
auxílios
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
1860/2004
da
Comissão
,
de
6
de
Outubro
de
2004
,
relativo
à
aplicação
dos
artigos
87
.o e
88
.o
do
Tratado
CE
aos
auxílios
de
minimis
nos
sectores
da
agricultura
e
das
pescas
[4].
alle
fünf
Jahre
ab
dem
Tag
der
Genehmigung
der
Beihilfe
durch
die
Kommission:
regelmäßige
Berichterstattung
(
eingeschlossen
Informationen
zur
Höhe
der
ausgezahlten
Beträge
,
zur
Erfüllung
des
Beihilfevertrages
und
allen
anderen
Investitionsprojekten
,
mit
denen
auf
dem
Gelände
desselben
Betriebes
begonnen
wird
) [EU]
com
uma
periodicidade
quinquenal
e
com
início
na
data
de
aprovação
do
auxílio
pela
Comissão
,
um
relatório
intercalar
(com
informações
sobre
os
montantes
de
auxílio
pagos
, a
execução
do
contrato
de
auxílio
e
quaisquer
outros
projectos
de
investimento
iniciados
no
mesmo
estabelecimento/unidade
de
produção
)
Als
im
Jahr
2000
die
Akte
für
die
Förderung
des
Vorhabens
zusammengestellt
worden
ist
,
erfolgte
die
Regelung
zur
Gewerbesteuerbefreiung
auf
einer
Bemessungsgrundlage
,
die
aus
dem
Mietwert
des
Anlagevermögens
(
Grundstücke
,
Gebäude
,
Einrichtungen
,
Betriebsanlagen
,
Betriebsausstattung
usw
.)
und
einem
Anteil
der
ausgezahlten
Löhne
und
Gehälter
bestand
. [EU]
Em
2000
,
quando
foi
elaborado
o
dossiê
de
apoio
ao
projecto
, o
regime
de
isenção
da
taxa
profissional
aplicava-se
a
uma
base
colectável
constituída
pelo
valor
locativo
das
imobilizações
corpóreas
(terrenos,
edifícios
,
readaptações
,
equipamento
,
mobiliário
,
etc
.) e
por
uma
parte
do
montante
dos
salários
e
remunerações
pagas
.
Am
18
.
Dezember
1996
hat
die
Kommission
diese
Interventionen
durch
Entscheidung
untersagt
und
die
Beitreibung
der
bereits
ausgezahlten
Beihilfen
angeordnet
(
Entscheidung
97/271/EGKS
der
Kommission
vom
18
.
Dezember
1996
betreffen
EGKS-Stahl
-
Forges
de
Clabecq
,
ABl
. L
106
vom
24
.4.1997, S.
30
). [EU]
Em
18
de
Dezembro
de
1996
, a
Comissão
adoptou
uma
decisão
final
negativa
em
relação
a
estas
intervenções
e
ordenou
o
reembolso
dos
auxílios
concedidos
(Decisão
97/271/CECA
da
Comissão
,
de
18
de
Dezembro
de
1996
,
Aço
CECA
-
Forges
de
Clabecq
,
JO
L
106
de
24
.4.1997, p.
30
).
Angabe
der
ausgezahlten
Vergütung
in
der
Währung
des
Staates
,
in
dem
der
Berufsausbildungsgang
absolviert
wird
. [EU]
Indicar
o
montante
recebido
na
moeda
do
Estado
em
cujo
território
é
seguida
a
formação
profissional
.
Angesichts
der
Umstrukturierungskosten
von
insgesamt
238
Mio
.
EUR
plant
die
maltesische
Regierung
eine
Rekapitalisierung
Air
Maltas
in
Höhe
von
130
Mio
.
EUR
nach
folgendem
Zeitplan:
Zuführung
von
60
Mio
.
EUR
durch
Ausgabe
neuer
Aktien
im
Geschäftsjahr
2013
,
15
Mio
.
EUR
im
Geschäftsjahr
2014
und
3
Mio
.
EUR
im
Geschäftsjahr
2015
,
zusätzlich
zu
der
Umwandlung
des
bereits
genehmigten
und
ausgezahlten
Rettungsdarlehens
in
Höhe
von
52
Mio
.
EUR
in
Eigenkapital
. [EU]
Tendo
em
conta
os
custos
totais
de
reestruturação
de
238
milhões
de
EUR
, o
Governo
de
Malta
tenciona
recapitalizar
o
beneficiário
com
130
milhões
de
EUR
de
capital
próprio
de
acordo
com
o
seguinte
calendário:
60
milhões
de
EUR
serão
injetados
mediante
uma
emissão
de
novas
ações
no
exercício
financeiro
de
2013
,
15
milhões
de
EUR
no
exercício
financeiro
de
2014
e 3
milhões
de
euros
no
exercício
financeiro
de
2015
,
para
além
de
52
milhões
de
EUR
de
dívida
pública
em
substituição
do
empréstimo
do
auxílio
emergência
,
aprovado
e
já
pago
,
para
conversão
em
capital
próprio
.
Angesichts
einer
weiteren
Verschlechterung
der
Haushaltsposition
der
Ukraine
wurden
ein
Großteil
der
aufgrund
der
IWF-Bereitschaftskreditvereinbarung
ausgezahlten
zweiten
Tranche
sowie
der
volle
Betrag
der
dritten
Tranche
dem
Staatshaushalt
der
Ukraine
zugeführt
. [EU]
Depois
de
nova
deterioração
da
situação
orçamental
da
Ucrânia
,
uma
grande
parte
da
segunda
parcela
prevista
no
acordo
de
stand-by
do
FMI
e a
totalidade
da
terceira
parcela
foram
canalizadas
para
o
orçamento
de
Estado
da
Ucrânia
.
An
Schaltern
der
NZB
an
Dritte
ausgezahlte
neue
und
umlauffähige
Banknoten
,
unabhängig
davon
,
ob
die
ausgezahlten
Banknoten
einem
Kundenkonto
belastet
wurden
oder
nicht
. [EU]
Notas
novas
e
aptas
para
circulação
levantadas
por
terceiros
em
balcões
do
BCN
,
independentemente
das
notas
levantadas
terem
sido
debitadas
numa
conta
de
cliente
ou
não
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Feststellung
zieht
die
Kommission
daher
den
Schluss
,
dass
zwischen
den
Einnahmen
aus
der
auf
Likörweine
erhobenen
Steuer
und
der
für
diese
Erzeugnisse
gewährten
Beihilfen
kein
zwingender
Verwendungszusammenhang
besteht
.
Der
Nachweis
eines
etwaigen
quantitativen
Zusammenhangs
zwischen
den
von
Frankreich
erzielten
Einnahmen
und
den
im
Rahmen
der
Beihilfemaßnahmen
ausgezahlten
Beträge
muss
nicht
geführt
werden
. [EU]
Com
base
nesta
constatação
, a
Comissão
pode
,
por
conseguinte
,
concluir
que
não
há
uma
relação
de
afectação
obrigatória
entre
o
produto
da
imposição
sobre
os
vinhos
licorosos
e o
auxílio
concedido
para
estes
mesmos
produtos
, e
isto
sem
que
seja
necessário
demonstrar
a
ausência
de
uma
eventual
correlação
quantitativa
entre
os
montantes
cobrados
pela
França
e
os
montantes
gastos
no
âmbito
do
dispositivo
de
auxílios
.
auf
Fünfjahresbasis
ab
Genehmigung
der
Beihilfe
durch
die
Kommission
ein
Zwischenbericht
(
einschließlich
Angaben
zu
den
ausgezahlten
Beihilfebeträgen
,
der
Erfüllung
des
Beihilfevertrags
und
etwaigen
anderen
Investitionsvorhaben
,
die
am
gleichen
Standort/im
gleichen
Werk
durchgeführt
wurden
) [EU]
com
uma
periodicidade
quinquenal
,
com
início
na
data
de
aprovação
do
auxílio
pela
Comissão
,
um
relatório
intercalar
(que
inclua
informações
sobre
os
montantes
de
auxílio
pagos
, a
execução
do
contrato
de
auxílio
e
quaisquer
outros
projectos
de
investimento
iniciados
no
mesmo
estabelecimento/unidade
de
produção
)
Auf
von
nicht
steuerbefreiten
Gesellschaften
ausgeschüttete
Dividenden
wird
eine
Quellensteuer
von
20
%
des
ausgezahlten
Bruttobetrags
erhoben
(
25
%,
wenn
die
Kosten
für
die
Erhebung
an
der
Quelle
von
der
ausschüttenden
Gesellschaft
übernommen
werden
),
falls
nicht
die
Richtlinie
90/435/EWG
zur
Anwendung
kommt
oder
es
sich
um
qualifizierte
Beteiligungen
nach
Artikel
147
LIR
handelt
. [EU]
Os
dividendos
distribuídos
por
uma
empresa
não
isenta
são
objecto
de
uma
retenção
na
fonte
de
20
%
do
montante
bruto
pago
(25 %
se
o
custo
da
retenção
for
tomado
a
cargo
pelo
distribuidor
),
salvo
aplicação
da
Directiva
90/435/CEE
ou
em
caso
de
participações
qualificadas
na
acepção
do
artigo
147
.o
da
LIR
.
Aus
diesem
Grund
sind
alle
zukünftigen
Zahlungen
zu
stornieren
,
und
die
bereits
ausgezahlten
Beihilfebeträge
sind
nach
den
im
Folgenden
beschriebenen
Modalitäten
zurückzufordern
. [EU]
Consequentemente
,
todos
os
pagamentos
futuros
devem
ser
anulados
e o
auxílio
já
pago
deve
ser
recuperado
conforme
especificado
em
seguida
.
Bei
der
mit
dem
Gesetz
von
1996
eingeführten
Reform
schätzte
das
den
französischen
Staat
beratende
Versicherungsmathematikerbüro
,
dass
sich
die
festgesetzten
und
ausgezahlten
Pensionen
für
die
Beamten
im
aktiven
Dienst
und
im
Ruhestand
von
France
Télécom
auf
den
erwarteten
Gegenwartswert
von
242
Mrd
.
FRF
(
36
,9
Mrd
.
EUR
)
zum
1.
Januar
1997
[24]
belaufen
würden
. [EU]
Por
ocasião
da
reforma
introduzida
pela
Lei
de
1996
, o
gabinete
de
atuários
,
escolhido
como
consultor
do
Estado
francês
,
considerou
que
a
liquidação
e o
pagamento
pelo
Estado
das
pensões
concedidas
ao
pessoal
com
estatuto
de
funcionário
no
ativo
e
reformado
da
France
Télécom
elevar-se-iam
a
242
mil
milhões
de
FRF
(36,9
mil
milhões
de
EUR
[23])
em
valor
atualizado
provável
em
1
de
janeiro
de
1997
[24].
Beim
Rechnungsabschluss
für
die
betreffenden
belgischen
,
spanischen
und
griechischen
Zahlstellen
sind
die
aufgrund
der
Entscheidung
2002/461/EG
bereits
an
Belgien
ausgezahlten
und
von
Spanien
und
Griechenland
wieder
eingezogenen
Summen
zu
berücksichtigen
. [EU]
Ao
apurar
as
contas
dos
organismos
pagadores
belga
,
espanhóis
e
gregos
em
causa
, a
Comissão
deve
ter
em
conta
os
montantes
já
pagos
à
Bélgica
e
já
retidos
relativamente
à
Espanha
e
Grécia
com
base
na
sua
Decisão
2002/461/CE
.
Binnen
drei
Monaten
nach
Erhalt
der
Bemerkungen
des
Mitgliedstaats
entscheidet
die
Kommission
über
den
Betrag
der
Ausgaben
,
deren
Förderfähigkeit
aus
dem
Fonds
sie
anerkennt
,
und
fordert
den
Differenzbetrag
zwischen
den
endgültig
anerkannten
Ausgaben
und
den
bereits
an
den
Mitgliedstaat
ausgezahlten
Beträgen
zurück
. [EU]
No
prazo
de
três
meses
após
a
recepção
das
observações
do
Estado-Membro
, a
Comissão
decide
sobre
o
montante
das
despesas
reconhecidas
como
imputáveis
ao
Fundo
e
recupera
o
saldo
resultante
da
diferença
entre
as
despesas
finais
reconhecidas
e
as
verbas
já
pagas
aos
Estados-Membros
.
Binnen
drei
Monaten
nach
Erhalt
der
Bemerkungen
des
Mitgliedstaats
entscheidet
die
Kommission
über
den
Betrag
der
Ausgaben
,
deren
Förderfähigkeit
aus
dem
Fonds
sie
anerkennt
,
und
fordert
den
Differenzbetrag
zwischen
den
endgültig
anerkannten
Ausgaben
und
den
bereits
an
diesen
Mitgliedstaat
ausgezahlten
Beträgen
zurück
. [EU]
No
prazo
de
três
meses
após
a
recepção
das
observações
do
Estado-Membro
, a
Comissão
decide
sobre
o
montante
das
despesas
reconhecidas
como
imputáveis
ao
Fundo
e
recupera
o
saldo
resultante
da
diferença
entre
as
despesas
finais
reconhecidas
e
as
verbas
já
pagas
a
esse
Estado-Membro
.
Binnen
drei
Monaten
nach
Erhalt
der
Bemerkungen
des
Mitgliedstaats
entscheidet
die
Kommission
über
den
Betrag
der
Ausgaben
,
deren
Förderfähigkeit
aus
dem
Fonds
sie
anerkennt
,
und
fordert
den
Differenzbetrag
zwischen
den
endgültig
anerkannten
Ausgaben
und
den
bereits
an
diesen
Mitgliedstaat
ausgezahlten
Beträgen
zurück
. [EU]
No
prazo
de
três
meses
após
a
recepção
das
observações
do
Estado-Membro
, a
Comissão
decide
sobre
o
montante
das
despesas
reconhecidas
como
imputáveis
ao
Fundo
e
recupera
o
saldo
resultante
da
diferença
entre
as
despesas
finais
reconhecidas
e
as
verbas
já
pagas
ao
esse
Estado-Membro
.
Damit
bei
der
an
die
Erzeugerorganisationen
in
einer
anderen
Währung
als
dem
Euro
ausgezahlten
Beihilfe
einerseits
und
in
den
Ausgabenerklärungen
anderseits
keine
unterschiedlichen
Wechselkurse
angewendet
werden
,
sollten
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
für
die
Ausgabenerklärungen
denselben
Wechselkurs
zugrunde
legen
wie
bei
den
Zahlungen
an
die
Begünstigten
. [EU]
Para
evitar
que
se
apliquem
taxas
de
câmbio
diferentes
,
por
um
lado
,
às
ajudas
pagas
às
organizações
de
produtores
quando
a
moeda
utilizada
não
é o
euro
e,
por
outro
,
na
declaração
de
despesas
,
os
Estados-Membros
em
questão
devem
usar
nas
suas
declarações
de
despesas
a
mesma
taxa
de
câmbio
que
utilizaram
ao
efectuar
os
pagamentos
aos
beneficiários
.
Damit
die
nicht
zur
Eurozone
gehörenden
Mitgliedstaaten
bei
der
Verbuchung
der
an
die
Begünstigten
in
einer
anderen
Währung
als
dem
Euro
ausgezahlten
Beihilfen
einerseits
und
in
den
Ausgabenerklärungen
der
Zahlstellen
andererseits
keine
unterschiedlichen
Wechselkurse
zugrunde
legen
,
ist
vorzusehen
,
dass
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
für
die
EGFL-Ausgabenerklärungen
denselben
Wechselkurs
zugrunde
legen
wie
bei
der
Erhebung
dieser
Einnahmen
bzw
.
bei
den
Zahlungen
an
die
Begünstigten
. [EU]
A
fim
de
evitar
a
aplicação
,
pelos
Estados-Membros
que
não
pertencem
à
zona
euro
,
de
taxas
de
câmbio
diferentes
,
por
um
lado
,
na
contabilização
,
numa
moeda
diferente
do
euro
,
das
receitas
recebidas
ou
das
ajudas
pagas
aos
beneficiários
e,
por
outro
lado
,
no
estabelecimento
da
declaração
de
despesas
pelo
organismo
pagador
, é
conveniente
prever
que
os
Estados-Membros
em
causa
apliquem
,
nas
suas
declarações
de
despesas
relativas
ao
FEAGA
, a
taxa
de
câmbio
que
tenham
utilizado
por
ocasião
do
recebimento
dessas
receitas
ou
dos
pagamentos
aos
beneficiários
.
Das
eventuell
zum
Jahresende
gezahlte
Saldo
entspricht
der
Differenz
zwischen
den
bereits
ausgezahlten
Beträgen
und
dem
Betriebsdefizit
des
laufenden
Geschäftsjahres
. [EU]
O
saldo
eventual
,
liquidado
no
final
do
ano
,
corresponde
à
diferença
entre
os
montantes
pagos
e o
rácio
despesas/receitas
do
exercício
do
ano
em
curso
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgezahlten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners