A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for ausgeschlossenen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
am
31
.
März
2010
,
es
sei
denn
,
dass
der
Rat
vor
diesem
Zeitpunkt
einen
anders
lautenden
Beschluss
fasst
,
insbesondere
wenn
die
in
Artikel
4
genannte
Liste
der
ausgeschlossenen
Erzeugnisse
alle
für
die
menschliche
Ernährung
geeigneten
Erzeugnisse
umfasst
,
auf
die
diese
Verordnung
Anwendung
findet
[EU]
Em
31
de
Março
de
2010
,
salvo
decisão
em
contrário
do
Conselho
antes
dessa
data
,
em
particular
se
a
lista
dos
produtos
excluídos
referidos
no
artigo
4.o
abranger
a
totalidade
dos
produtos
próprios
para
consumo
humano
a
que
é
aplicável
o
presente
regulamento
am
31
.
März
2020
,
es
sei
denn
,
der
Rat
fasst
vor
diesem
Zeitpunkt
einen
anders
lautenden
Beschluss
,
insbesondere
wenn
die
in
Artikel
4
genannte
Liste
der
ausgeschlossenen
Erzeugnisse
alle
für
die
menschliche
Ernährung
geeigneten
Erzeugnisse
umfasst
,
auf
die
diese
Verordnung
Anwendung
findet
[EU]
Em
31
de
Março
de
2020
,
salvo
decisão
diversa
do
Conselho
antes
dessa
data
,
em
particular
se
a
lista
dos
produtos
excluídos
referidos
no
artigo
4.o
abranger
a
totalidade
dos
produtos
próprios
para
consumo
humano
a
que
é
aplicável
o
presente
regulamento
Außerdem
kann
die
IBAG
Immobilien
und
Beteiligungen
Aktiengesellschaft
(
"IBAG"
)
nach
Umfirmierung
und
Neuausrichtung
als
Work-out-Competence-Center
und
als
Holdinggesellschaft
für
die
von
der
Risikoabschirmung
ausgeschlossenen
Gesellschaften
der
so
genannten
Negativlisten
,
an
denen
der
Konzern
der
Bankgesellschaft
beteiligt
ist
,
im
Konzern
der
Bankgesellschaft
verbleiben
. [EU]
Além
da
sua
função
de
sociedade
de
controlo
das
sociedades
das
chamadas
«listas
negativas»
,
da
administração
adequada
e
gestão
dos
riscos
decorrentes
dessas
sociedades
e
da
sua
tarefa
enquanto
Work-out-Competence
Center
no
contexto
da
gestão
do
financiamento
de
imóveis
, a
IBAG
não
irá
,
contudo
,
prestar
mais
quaisquer
serviços
imobiliários
.
bis
zum
1.
August
2009
beschließen
,
die
gemäß
Artikel
68b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
aus
der
Betriebsprämienregelung
ausgeschlossenen
Zahlungen
für
Obst
und
Gemüse
gemäß
Artikel
66
der
vorliegenden
Verordnung
in
die
Betriebsprämienregelung
zu
integrieren
oder
[EU]
Decidir
,
até
1
de
Agosto
de
2009
,
integrar
os
pagamentos
para
frutas
e
produtos
hortícolas
excluídos
do
regime
de
pagamento
único
nos
termos
do
artigo
68
.o–B
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
no
regime
de
pagamento
único
nos
termos
do
artigo
66
.o
do
presente
regulamento
;
ou
Bitte
Beispiele
von
Überwachungs-
und
Berichterstattungsunterlagen
zu
einigen
vorübergehend
ausgeschlossenen
Anlagen
(
falls
dieser
Fall
zutrifft
)
einreichen
. [EU]
Apresente
documentos
do
controlo
por
amostragem
e
respectivos
relatórios
de
algumas
instalações
temporariamente
excluídas
,
se
aplicável
.
Bitte
Beispiele
von
Überwachungs-
und
Berichterstattungsunterlagen
zu
einigen
vorübergehend
ausgeschlossenen
Anlagen
(
falls
zutreffend
)
einreichen
. [EU]
Se
aplicável
,
apresente
documentação
sobre
a
monitorização
de
amostras
e
relatórios
de
algumas
instalações
temporariamente
excluídas
.
Bitte
etwaige
Projektkategorien
angeben
,
die
ausgeschlossen
sind
,
abgesehen
von
den
gemäß
Artikel
11a
Absatz
3
der
Richtlinie
2003/87/EG
ohnehin
ausgeschlossenen
Kategorien
(
aus
Nuklearanlagen
stammende
CER
und
ERU
sowie
solche
,
die
von
Projekttätigkeiten
in
den
Bereichen
Landnutzung
,
Landnutzungsänderung
und
Forstwirtschaft
stammen
). [EU]
Indique
todas
as
categorias
de
projectos
excluídas
,
excepto
as
já
excluídas
ao
abrigo
do
n.o 3
do
artigo
11
.o-A
da
Directiva
2003/87/CE
(RCE e
URE
provenientes
de
instalações
nucleares
,
da
utilização
dos
solos
,
da
reafectação
dos
solos
e
da
silvicultura
).
Da
die
Bestimmungen
,
die
nicht
für
Ausfuhrerstattungen
über
das
Ausschreibungsverfahren
in
Frage
kommen
,
so
schnell
wie
möglich
an
die
von
den
normalen
Erstattungen
ausgeschlossenen
Bestimmungen
angeglichen
werden
sollten
,
sollte
die
vorliegende
Verordnung
am
Tag
nach
ihrer
Veröffentlichung
in
Kraft
treten
. [EU]
Dada
a
necessidade
de
harmonizar
tão
rapidamente
quanto
possível
os
destinos
não
elegíveis
para
restituições
à
exportação
através
do
procedimento
de
concurso
com
os
destinos
excluídos
das
restituições
comuns
, o
presente
regulamento
deve
entrar
em
vigor
no
dia
seguinte
ao
da
sua
publicação
.
Da
die
italienischen
Behörden
nicht
in
der
Lage
waren
,
den
Anteil
der
für
Zerlegungseinrichtungen
bestimmten
Investitionen
anzugeben
,
muss
festgestellt
werden
,
ob
die
fraglichen
Investitionen
unter
die
nach
Ziffer
2.10
ausdrücklich
ausgeschlossenen
Investitionen
fallen
, d. h.
ob
sie
zu
einer
Ausweitung
der
Schlachtkapazität
geführt
haben
,
wenn
nicht
in
demselben
oder
einem
anderen
Betrieb
Kapazitäten
gleichen
Umfangs
aufgegeben
wurden
. [EU]
Já
que
as
autoridades
italianas
não
podem
precisar
a
parte
dos
investimentos
destinada
às
instalações
de
corte
, é
necessário
verificar
se
os
investimentos
em
questão
correspondem
ao
tipo
de
investimento
explicitamente
excluído
pelo
ponto
2.10,
ou
seja
se
conduzem
a
um
aumento
da
capacidade
de
abate
,
excepto
se
forem
abandonadas
capacidades
idênticas
na
mesma
ou
noutras
empresas
.
Das
Teilprogramm
"Zuschüsse
für
die
Tilgung
von
Altschulden"
könnte
grundsätzlich
in
den
Anwendungsbereich
der
"De-minimis"-Verordnung
fallen
,
da
weder
die
in
der
Verordnung
ausgeschlossenen
Wirtschaftsbereiche
noch
Beihilfen
für
exportbezogener
Tätigkeiten
oder
Beihilfen
,
die
von
der
Verwendung
heimischer
Erzeugnisse
abhängig
gemacht
werden
,
Gegenstand
der
Regelung
sind
.
Es
ist
gleichwohl
hervorzuheben
,
dass
die
Beihilfehöhe
oftmals
den
Schwellenwert
von
100000
EUR
übersteigt
. [EU]
O
subprograma
«Subsídios
para
pagamento
de
encargos
anteriores»
poderia
em
princípio
estar
abrangido
pelo
Regulamento
«de
minimis»
[21],
na
medida
em
que
o
regime
não
contempla
nem
os
sectores
que
são
excluídos
pelo
Regulamento
«de
minimis»
,
nem
os
auxílios
a
favor
de
actividades
ligadas
à
exportação
ou
que
favoreçam
a
produção
nacional
.
Todavia
,
deve
sublinhar-se
que
o
montante
do
auxílio
ultrapassa
frequentemente
o
limite
máximo
de
100000
euros
.
Der
Auswahlausschuss
ordnet
die
nicht
ausgeschlossenen
Teilnehmer
des
Auswahlverfahrens
in
aufsteigender
Reihenfolge
entsprechend
ihrer
wirtschaftlichen
Angebote
[EU]
O
painel
de
selecção
classificará
os
participantes
não
excluídos
do
processo
de
selecção
por
ordem
ascendente
do
valor
das
respectivas
propostas
económicas
Der
einheitliche
sektorübergreifende
Korrekturfaktor
,
der
in
jedem
Jahr
des
Zeitraums
2013-2020
auf
Anlagen
Anwendung
findet
,
die
gemäß
Artikel
10a
Absatz
5
der
Richtlinie
2003/87/EG
weder
Stromerzeuger
noch
neue
Marktteilnehmer
sind
,
sollte
auf
Basis
der
vorläufigen
Jahresgesamtmenge
der
im
Zeitraum
2013-2020
kostenlos
zuzuteilenden
Emissionszertifikate
bestimmt
werden
,
die
gemäß
diesem
Beschluss
für
diese
Anlagen
,
einschließlich
der
nach
Artikel
27
der
Richtlinie
möglicherweise
ausgeschlossenen
Anlagen
,
berechnet
wird
. [EU]
O
factor
de
correcção
transectorial
uniforme
aplicável
em
cada
ano
do
período
de
2013
a
2020
a
instalações
que
não
estão
identificadas
como
produtoras
de
electricidade
,
nem
são
novos
operadores
,
nos
termos
do
artigo
10
.o-A, n.o 5,
da
Directiva
2003/87/CE
,
deve
ser
determinado
com
base
na
quantidade
total
anual
preliminar
de
licenças
de
emissão
atribuídas
a
título
gratuito
durante
o
período
de
2013
a
2020
,
calculada
para
essas
instalações
nos
termos
da
presente
decisão
,
incluindo
as
instalações
que
possam
ser
excluídas
em
conformidade
com
o
artigo
27
.o
dessa
directiva
.
Die
Anerkennung
oder
Vollstreckung
einer
Entscheidung
kann
versagt
werden
,
sofern
und
soweit
die
Entscheidung
auf
einer
vorfrageweisen
Beurteilung
einer
nach
Artikel
2
Absatz
2
ausgeschlossenen
Angelegenheit
beruhte
. [EU]
O
reconhecimento
ou
a
execução
de
uma
sentença
podem
ser
recusados
se
, e
na
medida
em
que
,
tal
sentença
tenha
tido
por
base
uma
decisão
sobre
uma
matéria
excluída
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
2.o.
die
ausgeschlossenen
Warenarten
oder
-verkehre
[EU]
As
categorias
ou
movimentos
de
mercadorias
excluídos
Die
Bewertung
der
von
der
Veräußerung
ausgeschlossenen
Beteiligungen
und
Vermögenswerte
wird
somit
bei
der
Bestimmung
des
Marktpreises
nicht
berücksichtigt
. [EU]
A
valorização
das
participações
ou
ativos
excluídos
da
transação
,
não
é,
por
conseguinte
,
tida
em
conta
na
determinação
do
preço
de
mercado
.
Die
dadurch
ausgeschlossenen
öffentlichen
Ausgaben
können
in
einer
künftigen
Ausgabenerklärung
berücksichtigt
werden
,
wenn
der
betreffende
Mitgliedstaat
einen
entsprechend
abgeänderten
Finanzierungsplan
bei
der
Kommission
vorgelegt
und
diese
ihn
genehmigt
hat
. [EU]
As
despesas
públicas
assim
excluídas
podem
ser
contabilizadas
numa
declaração
de
despesas
posterior
,
sob
reserva
da
apresentação
pelo
Estado-Membro
de
um
plano
de
financiamento
adaptado
e
da
sua
aceitação
pela
Comissão
.
Die
europäischen
Mikrofinanzierungsinstrumente
können
zur
Stützung
derjenigen
Strukturen
der
Sozialwirtschaft
beitragen
,
die
ausgeschlossenen
Menschen
bei
der
sozialen
Wiedereingliederung
helfen
und
sie
beim
Erwerb
der
Mindestkompetenzen
unterstützen
,
die
sie
brauchen
,
um
sich
dauerhaft
in
einem
Unternehmensprojekt
engagieren
zu
können
. [EU]
Os
instrumentos
europeus
de
microfinanciamento
poderão
contribuir
para
apoiar
as
estruturas
da
economia
social
que
assistem
as
pessoas
excluídas
no
seu
processo
de
reinserção
social
e
as
ajudam
a
adquirir
as
competências
mínimas
necessárias
para
se
empenharem
num
projecto
empresarial
sustentável
.
die
gemäß
Artikel
43
Absatz
1
von
der
Beihilfe
für
Energiepflanzen
ausgeschlossenen
Rohstoffe
und
die
Mindestanbauflächen
gemäß
Artikel
43
Absatz
2. [EU]
As
matérias-primas
excluídas
do
benefício
da
ajuda
às
culturas
energéticas
em
aplicação
do
n.o 1
do
artigo
43
.o e
as
superfícies
mínimas
cultivadas
referidas
no
n.o 2
do
mesmo
artigo
.
die
gemäß
Artikel
167
ausgeschlossenen
Rohstoffe
[EU]
As
matérias-primas
excluídas
do
regime
em
aplicação
do
artigo
167
.o
Die
Gesamtbevölkerung
der
ausgeschlossenen
Gebiete
beläuft
sich
auf
445006
Einwohner
. [EU]
As
regiões
excluídas
têm
uma
população
total
de
445006
habitantes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgeschlossenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners