A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for ausfiel
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Allerdings
ist
diese
Entwicklung
vor
dem
Hintergrund
eines
allgemeinen
Anstiegs
der
Weltmarktpreise
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
zu
sehen
,
und
dabei
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
der
Preisanstieg
bei
Sojaöl
(
dem
wichtigsten
Ausgangsstoff
für
die
Hersteller
in
dem
betroffenen
Land
)
im
selben
Zeitraum
stärker
ausfiel
. [EU]
Todavia
,
esta
evolução
situa-se
num
contexto
de
subida
geral
dos
preços
dos
produtos
agrícolas
em
todo
o
mundo
e
refira-se
que
o
aumento
dos
preços
do
óleo
de
soja
(a
principal
matéria-prima
utilizada
pelos
produtores
do
país
em
causa
)
foi
ainda
mais
vincado
no
mesmo
período
.
Angesichts
der
hohen
Verluste
zusätzlich
zu
den
vorausberechneten
Defiziten
für
die
Jahre
2002
und
2003
ist
es
nicht
überraschend
,
dass
das
vorausberechnete
Defizit
für
das
Jahr
2004
höher
ausfiel
. [EU]
Dadas
as
elevadas
perdas
acima
dos
défices
pré-determinados
para
2002
e
2003
,
não
surpreende
que
o
défice
pré-determinado
para
2004
tenha
sido
mais
elevado
.
Auch
wenn
der
Gesamtgewinn
der
ÅI
bescheiden
war
und
im
Zeitraum
1998-2007
sogar
negativ
ausfiel
,
konnte
das
Unternehmen
im
Jahr
2000
und
in
den
beiden
Jahren
davor
einen
geringen
Gewinn
ausweisen
.
Die
Verluste
begannen
mit
dem
Jahr
2001
. [EU]
Embora
seja
verdade
que
os
lucros
globais
da
ÅI
foram
reduzidos
ou
negativos
no
período
de
1998-2007
, o
facto
é
que
obteve
lucros
modestos
em
2000
e
nos
dois
anos
anteriores
e
que
os
prejuízos
começaram
em
2001
.
Auch
wenn
die
Verschlechterung
der
makroökonomischen
Bedingungen
schärfer
ausfiel
als
von
den
griechischen
Behörden
vorweggenommen
,
verschlechterten
sich
die
öffentlichen
Finanzen
doch
in
weit
stärkerem
Maße
,
als
man
infolge
des
unerwartet
schweren
Wirtschaftsabschwungs
und
weitgehend
auch
infolge
der
von
der
griechischen
Regierung
verfolgten
Haushaltspolitik
hätte
vermuten
können
. [EU]
Contudo
,
embora
a
deterioração
das
condições
macroeconómicas
tenha
sido
mais
pronunciada
do
que
o
antecipado
pelas
autoridades
,
as
finanças
públicas
agravaram-se
muito
para
além
do
expectável
,
em
resultado
da
recessão
económica
mais
acentuada
do
que
o
previsto
e,
em
grande
medida
,
também
em
resultado
das
políticas
orçamentais
aplicadas
pelo
governo
grego
.
Auf
der
Grundlage
gewogener
Durchschnitte
betrug
die
Preisunterbietung
im
UZ
im
Durchschnitt
zwischen
rund
6 %
und
12
%,
während
sie
auf
Typengrundlage
in
einigen
Fällen
noch
deutlich
höher
ausfiel
. [EU]
Numa
base
média
ponderada
, a
subcotação
dos
preços
foi
em
média
de
entre
6 % e
12
%
durante
o
período
de
inquérito
,
enquanto
que
,
quando
calculada
por
tipo
de
produto
,
foi
em
alguns
casos
significativamente
superior
.
Betrachtet
man
die
Entwicklung
im
Bezugszeitraum
,
fällt
auf
,
dass
der
Rückgang
der
Verkaufsmenge
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
mit
29
%
erheblich
stärker
ausfiel
als
der
Rückgang
des
Verbrauchs
in
der
Union
um
7 %. [EU]
Observando
o
desenvolvimento
ao
longo
do
período
considerado
, a
quebra
de
29
%
registada
no
volume
de
vendas
da
indústria
da
União
foi
muito
mais
acentuada
que
a
redução
de
7 %
que
se
verificou
no
consumo
da
União
.
Betrachtet
man
die
Entwicklung
im
Bezugszeitraum
,
so
fällt
auf
,
dass
der
Rückgang
der
Verkaufsmenge
des
EU-Wirtschaftszweigs
mit
14
%
deutlich
höher
ausfiel
als
der
Rückgang
des
Verbrauchs
in
der
Union
mit
5 %. [EU]
A
análise
da
evolução
da
situação
ao
longo
do
período
considerado
revela
que
a
quebra
de
14
%
registada
no
volume
de
vendas
da
indústria
da
União
foi
muito
mais
pronunciada
do
que
a
redução
de
5 %
verificada
no
consumo
da
União
.
Betrachtet
man
die
Entwicklung
im
Bezugszeitraum
,
so
fällt
auf
,
dass
der
Rückgang
der
Verkaufsmenge
des
EU-Wirtschaftszweigs
mit
19
%
deutlich
höher
ausfiel
als
der
Rückgang
des
Verbrauchs
in
der
Union
mit
14
%. [EU]
A
análise
da
evolução
da
situação
ao
longo
do
período
considerado
revela
que
a
quebra
de
19
%
registada
no
volume
de
vendas
da
indústria
da
União
foi
muito
mais
acentuada
do
que
a
redução
de
14
%
verificada
no
consumo
da
União
.
Betrachtet
man
die
Entwicklung
im
Bezugszeitraum
,
so
fällt
auf
,
dass
der
Rückgang
der
Verkaufsmenge
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
mit
19
%
deutlich
höher
ausfiel
als
der
Rückgang
des
Verbrauchs
in
der
Union
mit
14
%. [EU]
A
análise
da
evolução
da
situação
ao
longo
do
período
considerado
revela
que
a
quebra
de
19
%
registada
no
volume
de
vendas
da
indústria
da
União
foi
muito
mais
acentuada
do
que
a
redução
de
14
%
verificada
no
consumo
da
União
.
Da
das
Ergebnis
des
Inspektionsbesuchs
positiv
ausfiel
,
ist
es
angezeigt
,
die
Einfuhr
von
Frischfleisch
mit
Knochen
bestimmter
Tiere
aus
diesem
Gebiet
in
die
Gemeinschaft
zuzulassen
. [EU]
Uma
vez
que
o
resultado
dessa
missão
foi
favorável
, é
adequado
autorizar
as
importações
para
a
Comunidade
de
carne
fresca
não
desossada
de
determinados
animais
a
partir
desse
território
.
Da
dieser
Rückgang
geringer
ausfiel
als
der
Rückgang
beim
Unionsverbrauch
,
erhöhte
sich
der
Marktanteil
der
indischen
Hersteller
geringfügig
,
und
zwar
von
10
,39 %
im
Jahr
2007
auf
11
,78 %
im
UZ
. [EU]
Uma
vez
que
esta
diminuição
foi
inferior
à
retracção
do
consumo
da
União
, a
parte
de
mercado
detida
pelos
produtores
indianos
aumentou
ligeiramente
,
tendo
passado
de
10
,39 %
em
2007
para
11
,78 %
no
PI
.
Darüber
hinaus
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
der
niederländische
Staat
keinen
Berichtigungsfaktor
zur
Berücksichtigung
des
Niedergangs
des
Aktienmarktes
in
der
Zeit
zwischen
Oktober
und
Dezember
2008
angewandt
hatte
,
der
für
Bankenaktien
besonders
gravierend
ausfiel
. [EU]
A
Comissão
observava
também
que
o
Estado
neerlandês
não
aplicara
um
factor
de
correcção
que
reflectisse
a
descida
dos
preços
registada
no
mercado
de
valores
mobiliários
entre
Outubro
e
Dezembro
de
2008
,
que
fora
especialmente
acentuada
no
caso
das
acções
dos
bancos
.
Das
Ergebnis
war
,
dass
dieser
Indikator
für
2007
positiv
ausfiel
,
was
den
niedrigen
Gewinn
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
diesem
Zeitraum
widerspiegelte
. [EU]
O
resultado
foi
este
indicador
ser
considerado
positivo
em
2007
, o
que
corresponde
,
portanto
,
ao
ligeiro
lucro
registado
pela
indústria
comunitária
no
mesmo
período
.
Der
geringe
Umfang
der
Bestände
in
der
Gemeinschaft
am
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2006/07
geht
darauf
zurück
,
dass
die
Ernte
von
2006
niedriger
ausfiel
als
erwartet
. [EU]
O
baixo
nível
das
existências
comunitárias
no
final
da
campanha
de
2006/2007
resulta
de
a
colheita
de
2006
ter
sido
inferior
ao
esperado
.
Der
gleichzeitige
Anstieg
von
Produktion
und
Produktionskapazität
,
der
in
jedem
Fall
geringer
ausfiel
als
die
Zunahme
des
Unionsverbrauchs
,
bestätigt
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
von
den
geltenden
Maßnahmen
profitieren
und
die
gestiegene
Nachfrage
nach
der
betroffenen
Ware
(
bedingt
durch
den
Anstieg
der
Nachfrage
in
verschiedenen
nachgelagerten
Branchen
,
die
Ethanolamin
verwenden
)
für
sich
nutzen
konnte
. [EU]
O
aumento
paralelo
da
produção
e
da
capacidade
,
que
,
de
qualquer
modo
,
se
manteve
abaixo
do
consumo
da
União
crescente
,
confirma
que
a
indústria
da
União
pôde
tirar
proveito
das
medidas
em
vigor
,
bem
como
beneficiar
do
aumento
da
procura
do
produto
em
causa
(imputado à
procura
crescente
nas
diversas
indústrias
a
jusante
que
utilizam
as
etanolaminas
).
Der
letztgenannte
Faktor
hatte
nicht
nur
eine
Zunahme
der
Verkaufsmengen
zur
Folge
,
sondern
auch
einen
Anstieg
der
Verkaufspreise
,
der
am
Ende
des
UZÜ
stärker
ausfiel
als
der
entsprechende
Anstieg
der
Produktionskosten
. [EU]
Deste
último
factor
resultou
um
aumento
dos
volumes
de
vendas
,
assim
como
uma
subida
dos
níveis
dos
preços
de
venda
,
que
,
em
finais
do
PIR
,
eram
superiores
aos
correspondentes
aumentos
dos
custos
de
produção
.
Der
Unionsverbrauch
verringerte
sich
im
Bezugszeitraum
um
7 %,
wobei
der
Rückgang
ab
2007
besonders
drastisch
ausfiel
(
vgl
.
Randnummer
44
). [EU]
Tal
como
já
se
referiu
no
considerando
(44), o
consumo
da
União
diminuiu
7 %
durante
o
período
considerado
,
com
uma
quebra
particularmente
acentuada
a
partir
de
2007
.
Die
Daten
zeigen
auch
,
dass
der
plötzliche
sprunghafte
Anstieg
der
Ausfuhrvolumen
aus
diesen
Ländern
in
die
USA
im
UZÜ
zum
Stillstand
kam
,
als
die
Zunahme
im
Vergleich
zu
2004
mit
11
%
weniger
deutlich
ausfiel
. [EU]
As
estatísticas
do
quadro
supra
mostram
ainda
que
o
súbito
e
marcado
aumento
dos
volumes
de
exportação
provenientes
destes
países
para
os
EUA
parou
durante
o
PIR
,
sendo
então
o
aumento
,
em
comparação
com
2004
,
menos
pronunciado
(11 %).
Die
jährliche
Verbrauchsentwicklung
zeigt
jedoch
,
dass
der
Verbrauchsrückgang
von
2004
zum
UZ
sehr
viel
deutlicher
ausfiel
mit
einem
Minus
von
9 %
gegenüber
den
Vorjahren
. [EU]
No
entanto
, a
evolução
anual
do
consumo
mostra
que
a
redução
do
consumo
foi
muito
mais
acentuada
entre
2004
e o
PI
,
ao
descer
9 %
em
comparação
com
os
anos
anteriores
.
Die
korrigierten
Feststellungen
zur
Rentabilität
änderten
nichts
an
den
vorläufigen
Feststellungen
in
diesem
Punkt
;
die
endgültigen
Feststellungen
ändern
ihrerseits
nichts
an
der
Schlussfolgerung
,
dass
die
Rentabilität
insgesamt
sehr
niedrig
und
sogar
negativ
ausfiel
,
auch
wenn
der
Verbrauch
2007
und
während
des
UZ
stieg
. [EU]
As
conclusões
relativas
à
rendibilidade
revistas
não
vieram
alterar
as
conclusões
provisórias
sobre
este
aspecto
e
as
conclusões
definitivas
não
invalidam
a
conclusão
de
que
a
rendibilidade
global
se
manteve
muito
baixa
,
se
não
negativa
,
apesar
de
o
consumo
ter
aumentado
substancialmente
em
2007
e
durante
o
PI
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausfiel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners