A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
72 results for aufgegebenen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
109
,50
EUR
je
Tonne
der
im
Wirtschaftsjahr
2007/2008
aufgegebenen
Zuckerquote
[EU]
EUR
109
,50
por
tonelada
de
quota
de
açúcar
objecto
de
renúncia
na
campanha
de
comercialização
de
2007/2008
Bei
der
Bestimmung
sensibler
Teile
von
Sicherheitsbereichen
ist
sicherzustellen
,
dass
es
nicht
zu
einer
Vermischung
von
kontrollierten
abfliegenden
Fluggästen
(
sowohl
auf
einem
Ausgangsflug
als
auch
auf
einem
Weiterflug
)
sowie
ihres
Handgepäcks
und
kontrollierten
aufgegebenen
Gepäcks
(
sowohl
auf
einem
Ausgangsflug
als
auch
auf
einem
Weiterflug
)
mit
nicht
kontrollierten
Fluggästen
und
Gepäckstücken
kommt
. [EU]
A
definição
das
partes
críticas
das
zonas
restritas
de
segurança
deve
garantir
que
não
haja
contaminação
dos
passageiros
que
partem
e
que
já
foram
rastreados
(quer
passageiros
em
início
de
viagem
quer
passageiros
em
transferência
) e
da
sua
bagagem
de
cabina
,
assim
como
da
bagagem
de
porão
já
rastreada
e
pronta
a
partir
(quer
inicial
quer
em
transferência
).
Das
Sicherheitspersonal
kann
die
Beförderung
aufgegebenen
Gepäcks
verweigern
,
wenn
dieses
einen
Gegenstand
enthält
,
der
zwar
nicht
unter
Punkt
5.2.3.1
aufgeführt
ist
,
aber
verdächtig
erscheint
. [EU]
O
pessoal
de
segurança
pode
recusar
o
transporte
de
bagagem
de
porão
que
contenha
um
artigo
não
abrangido
pelo
ponto
5.2.3.1
do
qual
suspeite
.
Dazu
gehören
diejenigen
Personen
,
die
mit
der
Be-
und
Entladung
sowie
Sicherung
des
aufgegebenen
Gepäcks
befasst
sind
,
sowie
Personen
,
denen
die
zuständige
Behörde
den
Zugang
zu
Gepäcksammel-
und
Gepäcklagerbereichen
gestattet
hat
. [EU]
Estes
membros
do
pessoal
incluem
os
responsáveis
pelo
carregamento
,
descarregamento
e
protecção
da
bagagem
de
porão
e
as
pessoas
autorizadas
pela
autoridade
competente
a
entrar
nas
zonas
de
triagem/encaminhamento
e
de
armazenagem
da
bagagem
.
dem
aufgegebenen
Gepäck
entnommen
und
in
den
Fluggastraum
des
Luftfahrzeugs
oder
in
einen
Sicherheitsbereich
verbracht
werden
. [EU]
Retirado
da
bagagem
de
porão
e
introduzido
na
cabina
da
aeronave
ou
numa
zona
restrita
de
segurança
.
dem
Ergebnis
nach
Steuern
,
das
bei
der
Bewertung
mit
dem
beizulegenden
Zeitwert
abzüglich
Veräußerungskosten
oder
bei
der
Veräußerung
der
Vermögenswerte
oder
Veräußerungsgruppe(n),
die
den
aufgegebenen
Geschäftsbereich
darstellen
,
erfasst
wurde
. [EU]
ganhos
ou
perdas
após
os
impostos
reconhecidos
na
mensuração
pelo
justo
valor
menos
os
custos
de
vender
ou
na
alienação
de
activos
ou
de
grupo
(s)
para
alienação
que
constituam
a
unidade
operacional
descontinuada
.
dem
Ergebnis
nach
Steuern
des
aufgegebenen
Geschäftsbereichs
und
[EU]
lucros
ou
prejuízos
após
os
impostos
das
unidades
operacionais
descontinuadas
; e
der
Ebene
für
die
Bestimmung
der
Fluggastmasse
einschließlich
des
aufgegebenen
Gepäcks
;
bei
Ebene
2
ist
eine
Beschreibung
des
Verfahrens
für
die
Berechnung
der
Fluggast-
und
Gepäckmasse
beizufügen
[EU]
o
nível
utilizado
para
determinar
a
massa
dos
passageiros
,
incluindo
a
bagagem
controlada
;
no
caso
do
nível
2,
deve
ser
facultada
uma
descrição
do
procedimento
destinado
a
obter
a
massa
dos
passageiros
e
da
bagagem
Der
erhöhte
Beihilfebetrag
wird
in
dem
Wirtschaftsjahr
bereitgestellt
,
in
dem
die
Menge
der
aufgegebenen
nationalen
Zuckerquote
50
%,
75
%
oder
100
%
erreicht
. [EU]
Os
aumentos
estão
disponíveis
na
campanha
de
comercialização
em
que
a
percentagem
da
quota
nacional
de
açúcar
objecto
de
renúncia
atingir
,
consoante
o
caso
,
50
,
75
ou
100
%.
der
Höhe
der
in
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
vorgesehenen
Diversifizierungsbeihilfe
,
multipliziert
mit
dem
Umfang
der
im
betreffenden
Mitgliedstaat
aufgegebenen
Zuckerquote
,
für
die
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
ab
den
folgenden
Daten
gewährt
wird:
[EU]
No
montante
da
ajuda
à
diversificação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
,
multiplicado
pela
quantidade
a
que
respeita
a
quota
objecto
de
renúncia
no
Estado-Membro
em
causa
e
em
relação
à
qual
tenham
sido
concedidas
ajudas
à
reestruturação
a
partir:
Die
aufgegebenen
Quoten
sind
daher
gemäß
der
Mitteilung
der
Kommission
(
2006/C
234/04
)
vom
29
September
2006
über
die
voraussichtliche
Verfügbarkeit
von
finanziellen
Mitteln
für
die
Gewährung
der
Umstrukturierungsbeihilfe
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
zu
berücksichtigen
. [EU]
É
necessário
,
portanto
,
tomar
em
conta
os
abandonos
de
quotas
ocorridos
em
conformidade
com
a
Comunicação
da
Comissão
(2006/C
234/04
),
de
29
de
Setembro
de
2006
,
relativa
à
disponibilidade
previsível
de
recursos
financeiros
para
a
concessão
de
uma
ajuda
à
reestruturação
a
título
da
campanha
de
comercialização
de
2006/2007
[4].
Die
aufgegebenen
Quoten
sind
daher
im
Rahmen
der
Umstrukturierungsregelung
für
das
Wirtschaftsjahr
2007/08
zu
berücksichtigen
. [EU]
É
por
conseguinte
necessário
tomar
em
consideração
as
renúncias
de
quota
ocorridas
,
para
a
campanha
de
comercialização
de
2007/2008
,
no
âmbito
do
regime
de
reestruturação
.
Die
Beträge
der
Diversifizierungsbeihilfe
und
der
zusätzlichen
Diversifizierungsbeihilfe
gemäß
Artikel
6
bzw
. 7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
,
die
anhand
des
Umfangs
der
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Wirtschaftsjahr
2009/10
aufgegebenen
Zuckerquote
festgesetzt
werden
,
sind
im
Anhang
der
vorliegenden
Entscheidung
aufgeführt
. [EU]
Os
montantes
,
por
Estado-Membro
em
causa
,
da
ajuda
à
diversificação
e
da
ajuda
suplementar
à
diversificação
previstas
nos
artigos
6.o e 7.o,
respectivamente
,
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
,
fixados
com
base
nas
quotas
que
foram
objecto
de
renúncia
para
a
campanha
de
comercialização
de
2009/2010
,
são
indicados
no
anexo
da
presente
decisão
.
Die
Beträge
der
Diversifizierungsbeihilfe
und
der
zusätzlichen
Diversifizierungsbeihilfe
gemäß
Artikel
6
bzw
.
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
,
die
anhand
des
Umfangs
der
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Wirtschaftsjahr
2008/09
aufgegebenen
Zuckerquote
festgesetzt
werden
,
sind
im
Anhang
der
vorliegenden
Entscheidung
aufgeführt
. [EU]
Os
montantes
,
por
Estado-Membro
em
causa
,
da
ajuda
à
diversificação
e
da
ajuda
suplementar
à
diversificação
previstas
nos
artigos
6.o e 7.o,
respectivamente
,
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
,
fixados
com
base
nas
quotas
que
foram
objecto
de
renúncia
para
a
campanha
de
comercialização
de
2008/2009
,
são
indicados
no
anexo
da
presente
decisão
.
Die
Beträge
der
Diversifizierungsbeihilfe
und
der
zusätzlichen
Diversifizierungsbeihilfe
werden
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
968/2006
anhand
des
Umfangs
der
im
betreffenden
Mitgliedstaat
im
Wirtschaftsjahr
2006/07
aufgegebenen
Zuckerquote
berechnet
. [EU]
O n.o 2
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
968/2006
prevê
que
os
montantes
da
ajuda
à
diversificação
e
da
ajuda
suplementar
à
diversificação
sejam
calculados
com
base
nas
toneladas
de
quota
de
açúcar
a
que
as
empresas
tenham
renunciado
,
no
Estado-Membro
em
causa
,
para
a
campanha
de
comercialização
de
2006/2007
.
Die
Beträge
der
Diversifizierungsbeihilfe
und
der
zusätzlichen
Diversifizierungsbeihilfe
werden
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
968/2006
anhand
des
Umfangs
der
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Wirtschaftsjahr
2008/09
aufgegebenen
Zuckerquote
berechnet
- [EU]
O n.o 2
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
968/2006
prevê
que
os
montantes
da
ajuda
à
diversificação
e
da
ajuda
suplementar
à
diversificação
sejam
calculados
com
base
na
quota
de
açúcar
,
expressa
em
toneladas
,
que
seja
objecto
de
renúncia
,
no
Estado-Membro
em
causa
,
para
a
campanha
de
comercialização
de
2008/2009
,
Die
Beträge
der
Diversifizierungsbeihilfe
und
der
zusätzlichen
Diversifizierungsbeihilfe
werden
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
968/2006
anhand
des
Umfangs
der
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Wirtschaftsjahr
2009/10
aufgegebenen
Zuckerquote
berechnet
- [EU]
O n.o 2
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
968/2006
prevê
que
os
montantes
da
ajuda
à
diversificação
e
da
ajuda
suplementar
à
diversificação
sejam
calculados
com
base
nas
toneladas
de
quota
de
açúcar
que
sejam
objecto
de
renúncia
,
no
Estado-Membro
em
causa
,
para
a
campanha
de
comercialização
de
2009/2010
,
Die
Beträge
je
Mitgliedstaat
der
Diversifizierungsbeihilfe
und
der
zusätzlichen
Diversifizierungsbeihilfe
gemäß
Artikel
6
bzw
. 7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
,
die
anhand
des
Umfangs
der
im
betreffenden
Mitgliedstaat
im
Wirtschaftsjahr
2006/07
aufgegebenen
Zuckerquote
festgesetzt
werden
,
sind
im
Anhang
der
vorliegenden
Entscheidung
aufgeführt
. [EU]
Os
montantes
,
por
Estado-Membro
em
causa
,
da
ajuda
à
diversificação
e
da
ajuda
suplementar
à
diversificação
previstas
nos
artigos
6.o e 7.o,
respectivamente
,
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
,
fixados
com
base
nas
quotas
a
que
as
empresas
renunciaram
para
a
campanha
de
comercialização
de
2006/2007
,
são
indicados
no
anexo
da
presente
decisão
.
Die
in
Anlage
5-B
aufgeführten
Gegenstände
dürfen
von
Fluggästen
nicht
im
aufgegebenen
Gepäck
mitgeführt
werden
. [EU]
Os
passageiros
não
serão
autorizados
a
transportar
na
sua
bagagem
de
porão
os
artigos
incluídos
na
lista
do
Apêndice
5-B
.
die
Kosten
für
den
Erwerb
eines
Grundstücks
und
für
den
Bau
oder
den
Erwerb
neuer
Anlagen
mit
derselben
Kapazität
wie
die
aufgegebenen
Anlagen
[EU]
Os
custos
associados
à
compra
de
um
terreno
, à
construção
ou
à
aquisição
das
novas
instalações
,
com
capacidade
equivalente
à
das
instalações
abandonadas
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgegebenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners