A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for atrelagem
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Abreißbremssystem:
... [EU]
Sistema
de
travagem
por
ruptura
da
atrelagem
:
...
Bei
Anhängern
oder
Sattelaufliegern
,
die
eine
bedeutende
Stützlast
auf
die
Anhängeeinrichtung
oder
die
Sattelkupplung
übertragen
,
ist
diese
Last
,
dividiert
durch
die
Erdbeschleunigung
,
in
der
technisch
zulässigen
Höchstmasse
enthalten
. [EU]
Para
um
reboque
ou
semi-reboque
que
exerça
uma
carga
vertical
significativa
sobre
o
dispositivo
de
engate
ou
o
prato
de
atrelagem
,
esta
carga
,
dividida
pelo
valor
normalizado
da
aceleração
da
gravidade
, é
incluída
na
massa
máxima
tecnicamente
admissível
.
Die
auf
die
Sattelzugmaschine
übertragene
dynamische
Belastung
des
Sattelanhängers
wird
durch
eine
Masse
Ps
dargestellt
,
die
auf
die
Sattelkupplung
wirkt
und
folgende
Größe
hat:
[EU]
A
carga
dinâmica
do
semi-reboque
sobre
o
tractor
deve
ser
representada
por
uma
massa
estática
Ps
,
colocada
sobre
o
prato
de
atrelagem
,
igual
a:
Die
Dreipunkthydraulik
wird
mittels
selbst
rückstellender
Betätigungseinrichtungen
in
Gang
gesetzt
." [EU]
O
mecanismo
de
elevação
hidráulica
da
atrelagem
de
três
pontos
deve
ser
accionado
por
comandos
que
operem
segundo
o
princípio
da
pressão
contínua
;»
die
größte
zulässige
vertikale
Stützlast
auf
der
Anhängevorrichtung
in
Newton
(N). [EU]
esforço
vertical
máximo
previsto
no
gancho
de
atrelagem
,
em
newtons
(N).
die
größte
zulässige
Zugkraft
an
der
Anhängevorrichtung
in
Newton
(N) [EU]
esforço
de
tracção
máximo
previsto
no
gancho
de
atrelagem
,
em
newtons
(N)
Die
von
diesem
Sattelanhänger
über
die
Sattelkupplung
auf
die
Zugmaschine
übertragene
dynamische
Belastung
wird
durch
ein
Gewicht
Ps
an
der
Sattelkupplung
dargestellt
,
die
15
%
der
maximalen
Sattellast
beträgt
. [EU]
A
carga
dinâmica
do
semi-reboque
sobre
o
tractor
deve
ser
representada
por
uma
massa
estática
Ps
,
colocada
sobre
o
prato
de
atrelagem
,
igual
a
15
%
da
massa
máxima
deste
último
.
Ein
Drehmomentbegrenzer
oder
ein
Freilauf
für
die
abnehmbare
Gelenkwelle
ist
nur
auf
der
Seite
zulässig
,
auf
der
sie
mit
der
angetriebenen
Maschine
gekuppelt
ist
. [EU]
A
presença
de
um
limitador
de
binário
ou
de
um
volante
só
é
autorizada
,
no
caso
da
transmissão
por
cardans
,
do
lado
da
atrelagem
à
máquina
receptora
.
eine
Person
auf
dem
Fahrersitz
;
technisch
zulässige
Sattellast
an
der
Sattelkupplung
,
die
der
größten
Hinterachslast
entspricht
. [EU]
Uma
pessoa
no
banco
do
condutor:
carga
tecnicamente
admissível
no
prato
de
atrelagem
na
posição
do
prato
correspondente
à
maior
carga
sobre
o
eixo
da
retaguarda
.
Einrichtungen
zur
Regelung
der
Bremskraft
,
die
auf
Neigung
in
Fahrtrichtung
ansprechen
(
Pendel
,
Feder-Masse-System
,
Flüssigkeits-Trägheitsschalter
),
müssen
am
Fahrzeugrahmen
angebracht
sein
,
wenn
der
Anhänger
mehr
als
eine
Achse
und
eine
höhenverstellbare
Zugeinrichtung
hat
. [EU]
Se
o
reboque
tiver
mais
de
um
eixo
e
um
dispositivo
de
atrelagem
regulável
na
vertical
,
os
dispositivos
de
comando
para
a
regulação
da
força
de
travagem
que
reagem
à
inclinação
no
sentido
de
marcha
(pêndulo,
sistema
mola-massa
,
comutador
por
inércia
líquida
)
devem
ser
fixados
ao
quadro
.
Größte
Höhe
der
(
genormten
)
Sattelkupplung:
... [EU]
Altura
máxima
do
prato
de
atrelagem
(normalizada): ...
Höhe
der
Sattelkupplung
,
bei
der
der
Sattelanhänger
aufliegt
[EU]
é a
altura
do
plano
de
apoio
do
semi-reboque
sobre
o
prato
de
atrelagem
;
Maschinen
,
die
zum
Ziehen
eingesetzt
oder
gezogen
werden
sollen
,
müssen
mit
Anhängevorrichtungen
oder
Kupplungen
ausgerüstet
sein
,
die
so
konstruiert
,
ausgeführt
und
angeordnet
sind
,
dass
ein
leichtes
und
sicheres
An-
und
Abkuppeln
sichergestellt
ist
und
ein
ungewolltes
Abkuppeln
während
des
Einsatzes
verhindert
wird
. [EU]
Qualquer
máquina
utilizada
para
rebocar
ou
destinada
a
ser
rebocada
deve
estar
equipada
com
dispositivos
de
reboque
ou
de
atrelagem
concebidos
,
fabricados
e
dispostos
de
modo
a
assegurar
uma
atrelagem
e
des
atrelagem
fácil
e
segura
,
bem
como
a
impedir
a
des
atrelagem
acidental
durante
a
utilização
.
Möglichkeit
,
mit
einer
Mehrpunkt-Anbauvorrichtung
für
Anbaugeräte
und
mit
einer
Zugvorrichtung
ausgerüstet
zu
werden
[EU]
Possibilidade
de
ser
equipado
com
um
dispositivo
de
atrelagem
de
pontos
múltiplos
para
ferramentas
amovíveis
e
com
um
dispositivo
de
tracção
Möglichkeit
,
mit
einer
Mehrpunkt-Anbauvorrichtung
für
Anbaugeräte
und
mit
einer
Zugvorrichtung
ausgerüstet
zu
werden
[EU]
Possibilidade
de
ser
equipado
com
um
dispositivo
de
atrelagem
por
pontos
múltiplos
para
ferramentas
amovíveis
e
com
um
dispositivo
de
tracção
unbeladenes
Fahrzeug
ohne
Sattellast
und
eine
Person
auf
dem
Fahrersitz
; [EU]
Veículo
sem
carga
com
o
prato
de
atrelagem
não
carregado
e
uma
pessoa
no
lugar
do
condutor
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atrelagem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners