A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for atrativos
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Biozidprodukte
,
die
der
Allgemeinheit
zugänglich
sind
,
enthalten
Bestandteile
,
die
von
ihrem
Verzehr
abhalten
und
sie
insbesondere
für
Kinder
unattraktiv
machen
. [EU]
Se
estiverem
ao
dispor
do
público
,
devem
conter
componentes
que
desencorajem
o
seu
consumo
e,
em
particular
,
não
devem
ser
atrativos
para
as
crianças
.
Da
die
Höchstentgelte
für
Datenroamingdienste
auf
der
Vorleistungsebene
nicht
strikt
kostenorientiert
sind
und
nach
2014
trotz
eines
auf
der
Vorleistungsebene
zu
erwartenden
Kostenrückgangs
nicht
sinken
werden
,
erscheint
es
unrealistisch
,
dass
alternative
Roaminganbieter
,
die
darauf
angewiesen
sind
,
Datenroamingdienste
auf
der
Vorleistungsebene
in
Anspruch
zu
nehmen
,
in
der
Lage
sein
werden
,
auf
der
Endkundenebene
Datenroamingdienste
für
intensive
Nutzer
zu
attraktiven
Preisen
im
Vergleich
zu
den
Preisniveaus
inländischer
Mobilfunkdatendienste
anzubieten
. [EU]
Uma
vez
que
os
limites
máximos
para
os
serviços
de
dados
em
roaming
a
nível
grossista
não
são
estritamente
baseados
nos
custos
e
não
baixarão
após
2014
,
apesar
da
diminuição
previsível
dos
custos
grossistas
,
parece
irrealista
que
os
prestadores
de
serviços
de
roaming
alternativos
que
têm
de
depender
dos
serviços
grossistas
de
dados
em
roaming
possam
oferecer
serviços
retalhistas
de
dados
em
roaming
aos
utilizadores
intensivos
de
dados
a
preços
atrativos
se
comparados
com
os
níveis
de
preços
dos
serviços
domésticos
de
comunicações
móveis
de
dados
.
In
Anbetracht
der
potenziellen
Kapazitätsreserven
in
der
VR
China
,
einschließlich
der
neu
auf
den
chinesischen
Markt
gekommenen
Hersteller
,
sowie
der
Tatsache
,
dass
der
Unionsmarkt
der
weltgrößte
Markt
mit
einem
attraktiven
Preisniveau
ist
,
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
chinesischen
Ausführer
ihre
zu
gedumpten
Preisen
getätigten
Ausfuhren
in
die
Union
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Antidumpingmaßnahmen
wahrscheinlich
weiter
steigern
werden
. [EU]
Dada
a
potencial
capacidade
não
utilizada
na
China
,
incluindo
os
novos
produtores
que
surgiram
no
mercado
chinês
e o
facto
de
que
o
mercado
da
União
é o
maior
mercado
do
mundo
,
com
preços
atrativos
,
pode-se
concluir
que
os
exportadores
chineses
são
suscetíveis
de
aumentar
ainda
mais
as
suas
exportações
para
a
União
a
preços
de
dumping
,
caso
as
medidas
anti-dumping
venham
a
caducar
.
Nach
Angaben
der
isländischen
Behörden
handele
es
sich
bei
diesen
Hypothekarkrediten
vielmehr
um
die
finanziell
interessantesten
Vermögenswerte
der
Banken
und
daher
nicht
um
wertgeminderte
Aktiva
. [EU]
As
autoridades
islandesas
alegam
que
os
empréstimos
hipotecários
constituem
os
ativos
financeiramente
mais
atrativos
na
posse
dos
bancos
,
pelo
que
não
estão
a
sofrer
uma
depreciação
.
Produktart
19:
Repellentien
und
Lockmittel
[EU]
Tipo
de
produtos
19:
Repelentes
e
atrativos
Wie
oben
erwähnt
,
merkt
Viasat
an
,
dass
TV2
die
Rechte
zur
Übertragung
seiner
attraktivsten
Programme
mit
Ausnahme
von
Sportereignissen
, d. h.
Dramen
,
Fiktion
und
Dokumentationen
,
versteigern
könnte
,
um
den
Gewinn
des
Hauptkanals
zu
erhöhen
. [EU]
Como
já
foi
referido
, a
Viasat
faz
notar
que
a
TV2
poderia
leiloar
os
direitos
de
retransmissão
dos
seus
programas
mais
atrativos
(à
exceção
de
eventos
desportivos
),
nomeadamente
teatro
,
ficção
e
documentários
, a
fim
de
aumentar
as
receitas
do
canal
principal
.
Zuletzt
merkt
Viasat
an
,
dass
TV2
die
Rechte
zur
Übertragung
seiner
attraktivsten
Programme
mit
Ausnahme
von
Sportereignissen
, d. h.
Dramen
,
Fiktion
und
Dokumentationen
,
versteigern
könnte
,
um
den
Gewinn
des
Hauptkanals
zu
erhöhen
. [EU]
Por
último
, a
Viasat
adverte
que
,
para
aumentar
os
lucros
do
canal
principal
, a
TV2
pode
leiloar
o
direito
de
retransmissão
dos
seus
programas
mais
atrativos
, à
exceção
de
eventos
desportivos
,
por
exemplo
,
teatro
,
obras
de
ficção
e
documentários
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atrativos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners