A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
atletismo
atlántico
Atlântico
atlético
atmosfera
atmosfera terrestre
atmosférico
ato
atol
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
391 results for
atmosfera
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
1
atm
Standard-Atmosphäre
=
101325
Pa
[EU]
1
atm
atmosfera
padrão
=
101
,325
Pa
[5]
Richtlinie
2001/80/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Oktober
2001
zur
Begrenzung
von
Schadstoffemissionen
von
Großfeuerungsanlagen
in
die
Luft
(
ABl
. L
309
vom
27
.11.2001, S. 1). [EU]
Directiva
2001/80/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
Outubro
de
2001
,
relativa
à
limitação
das
emissões
para
a
atmosfera
de
certos
poluentes
provenientes
de
grandes
instalações
de
combustão
(JO L
309
de
27
.11.2001, p. 1).
9.
Richtlinie
2001/80/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Oktober
2001
zur
Begrenzung
von
Schadstoffemissionen
von
Großfeuerungsanlagen
in
die
Luft
. [EU]
Directiva
2001/80/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
Outubro
de
2001
,
relativa
à
limitação
das
emissões
para
a
atmosfera
de
certos
poluentes
provenientes
de
grandes
instalações
de
combustão
.
"Abgase"
die
aus
einem
Schornstein
oder
einer
Vorrichtung
zur
Emissionsminderung
endgültig
in
die
Luft
freigesetzten
Gase
,
die
flüchtige
organische
Verbindungen
oder
sonstige
Schadstoffe
enthalten
[EU]
«Gases
residuais»
,
as
descargas
finais
para
a
atmosfera
de
produtos
gasosos
que
contenham
compostos
orgânicos
voláteis
ou
outros
poluentes
,
provenientes
de
chaminés
ou
de
equipamentos
de
redução
das
emissões
ABLEITUNG
LUFTGETRAGENER
RADIOAKTIVER
STOFFE
AUS
DER
ANLAGE
IM
NORMALBETRIEB
[EU]
DESCARGA
DE
EFLUENTES
RADIOACTIVOS
DA
INSTALAÇÃO
NA
ATMOSFERA
EM
FUNCIONAMENTO
NORMAL
Alle
Genehmigungen
für
Anlagen
,
die
Feuerungsanlagen
umfassen
,
die
nicht
unter
Absatz
2
fallen
,
enthalten
Auflagen
,
die
gewährleisten
,
dass
die
Emissionen
dieser
Anlagen
in
die
Luft
die
in
Anhang
V
Teil
2
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
nicht
überschreiten
. [EU]
Todas
as
licenças
para
instalações
que
disponham
de
estruturas
de
combustão
e
que
não
sejam
abrangidas
pelo
n.o 2
estabelecem
condições
que
permitam
garantir
que
as
emissões
dessas
instalações
para
a
atmosfera
não
excedam
os
valores-limite
de
emissão
fixados
na
parte
2
do
anexo
V.
Alle
Genehmigungen
für
Anlagen
,
die
Feuerungsanlagen
umfassen
,
für
die
eine
Ausnahme
gemäß
Artikel
4
Absatz
4
der
Richtlinie
2001/80/EG
bewilligt
wurde
und
die
nach
dem
1.
Januar
2016
betrieben
werden
,
enthalten
Auflagen
,
die
gewährleisten
,
dass
die
Emissionen
dieser
Anlagen
in
die
Luft
die
in
Anhang
V
Teil
2
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
nicht
überschreiten
. [EU]
Todas
as
licenças
para
instalações
com
estruturas
de
combustão
às
quais
tenha
sido
concedida
a
isenção
referida
no
n.o 4
do
artigo
4.o
da
Directiva
2001/80/CE
e
que
se
mantenham
em
funcionamento
após
1
de
Janeiro
de
2016
,
incluem
condições
que
permitam
garantir
que
as
emissões
dessas
instalações
para
a
atmosfera
não
excedam
os
valores-limite
de
emissão
fixados
na
parte
1
do
anexo
V.
Alle
Genehmigungen
für
Anlagen
,
die
Feuerungsanlagen
umfassen
,
für
die
vor
dem
7.
Januar
2013
eine
Genehmigung
erteilt
oder
für
die
von
deren
Betreibern
vor
diesem
Zeitpunkt
ein
vollständiger
Genehmigungsantrag
gestellt
wurde
,
sofern
solche
Anlagen
spätestens
am
7.
Januar
2014
in
Betrieb
genommen
werden
,
enthalten
Auflagen
,
die
gewährleisten
,
dass
die
Emissionen
dieser
Anlagen
in
die
Luft
die
in
Anhang
V
Teil
1
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
nicht
überschreiten
. [EU]
Todas
as
licenças
para
instalações
com
estruturas
de
combustão
às
quais
tenha
sido
concedida
uma
licença
antes
de
7
de
Janeiro
de
2013
ou
cujos
operadores
tenham
apresentado
um
pedido
de
licença
completo
antes
dessa
data
,
desde
que
essas
estruturas
entrem
em
funcionamento
em
7
de
Janeiro
de
2014
,
incluem
condições
que
permitam
garantir
que
as
emissões
dessas
instalações
para
a
atmosfera
não
excedam
os
valores-limite
de
emissão
fixados
na
parte
1
do
anexo
V.
Als
"frisches
Fleisch
von
Laufvögeln"
gelten
alle
genusstauglichen
Teile
,
ausgenommen
Innereien
,
von
Zuchtlaufvögeln
,
die
zur
Haltbarmachung
lediglich
kältebehandelt
wurden
;
vakuumverpacktes
Fleisch
oder
in
einer
kontrollierten
Atmosphäre
umhülltes
Fleisch
muss
ebenfalls
von
einer
Bescheinigung
nach
diesem
Muster
begleitet
sein
. [EU]
Por
«carne
fresca
de
ratites»
entende-se
quaisquer
partes
,
excluindo
miudezas
,
de
ratites
de
criação
,
que
são
próprias
para
consumo
humano
e
que
não
foram
submetidas
a
qualquer
tratamento
à
excepção
do
tratamento
pelo
frio
para
assegurar
a
sua
conservação
; a
carne
embalada
no
vácuo
ou
em
atmosfera
controlada
deve
também
ser
acompanhada
de
um
certificado
em
conformidade
com
o
presente
modelo
.
Als
"frisches
Fleisch
von
Wildgeflügel"
gelten
genusstauglichen
Teile
,
ausgenommen
Innereien
,
von
Wildgeflügel
,
die
für
den
menschlichen
Verzehr
erlegt
wurden
,
es
sein
denn
,
es
handelt
sich
um
nicht
gerupftes
und
unausgeweidetes
Wildgeflügel
,
das
zur
Haltbarmachung
lediglich
kältebehandelt
wurde
;
vakuumverpacktes
Fleisch
oder
in
kontrollierter
Atmosphäre
umhülltes
Fleisch
muss
ebenfalls
von
einer
Bescheinigung
nach
diesem
Muster
begleitet
sein
. [EU]
Por
«carne
fresca
de
aves
de
caça
selvagens»
entende-se
as
partes
comestíveis
de
aves
de
caça
selvagens
caçadas
para
consumo
humano
,
excluindo
as
miudezas
,
excepto
no
que
se
refere
a
aves
de
caça
selvagens
não
depenadas
e
não
evisceradas
que
não
foram
submetidas
a
qualquer
tratamento
à
excepção
do
tratamento
pelo
frio
para
assegurar
a
sua
conservação
; a
carne
embalada
no
vácuo
ou
em
atmosfera
controlada
deve
também
ser
acompanhada
de
um
certificado
em
conformidade
com
o
presente
modelo
.
Als
frisches
Geflügelfleisch
gelten
alle
genusstauglichen
Teile
von
Hausgeflügel
,
Truthühnern
,
Perlhühnern
,
Gänsen
und
Enten
,
die
außer
einer
Kältebehandlung
zur
Haltbarmachung
keiner
Behandlung
unterzogen
worden
sind
.
Vakuumverpacktes
und
in
einer
kontrollierten
Atmosphäre
verpacktes
Fleisch
muss
ebenfalls
von
einer
Bescheinigung
nach
diesem
Muster
begleitet
sein
. (2) [EU]
Entende-se
por
carnes
frescas
de
aves
de
capoeira
quaisquer
partes
de
galinha
,
peru
,
pintada
,
pato
ou
ganso
,
criado
ou
mantido
em
cativeiro
,
própria
para
consumo
humano
e
que
não
tenha
sofrido
qualquer
tratamento
destinado
a
assegurar
a
sua
conservação
,
com
excepção
do
tratamento
pelo
frio:
a
carne
embalada
em
vácuo
ou
a
carne
embalada
numa
atmosfera
controlada
deve
também
ser
acompanhada
por
um
certificado
em
conformidade
com
o
presente
modelo
. (2)
Als
"frisches
Geflügelfleisch"
gelten
alle
genusstauglichen
Teile
von
Zuchtgeflügel
(
einschließlich
Tieren
,
die
nicht
als
domestiziert
gelten
,
jedoch
wie
Haustiere
gehalten
werden
),
ausgenommen
von
Laufvögeln
,
die
zur
Haltbarmachung
lediglich
kältebehandelt
wurden
;
vakuumverpacktes
Fleisch
oder
in
kontrollierter
Atmosphäre
umhülltes
Fleisch
muss
ebenfalls
von
einer
Bescheinigung
nach
diesem
Muster
begleitet
sein
.
Die
Begriffsbestimmung
gilt
auch
für
Fleisch
von
Zuchtfederwild
im
Sinne
der
Entscheidung
2006/696/EG
[letztgültige Fassung]. [EU]
Por
«carne
fresca
de
aves
de
capoeira»
entende-se
as
partes
comestíveis
de
aves
de
criação
,
incluindo
aves
que
não
são
consideradas
domésticas
mas
que
são
criadas
como
animais
domésticos
, à
excepção
de
ratites
,
que
não
foram
submetidas
a
qualquer
tratamento
à
excepção
do
tratamento
pelo
frio
para
assegurar
a
sua
conservação
; a
carne
embalada
no
vácuo
ou
em
atmosfera
controlada
deve
também
ser
acompanhada
de
um
certificado
em
conformidade
com
o
presente
modelo
.
Inclui
carne
de
aves
de
caça
selvagens
de
criação
tal
como
definidas
da
Decisão
2006/696/CE
[com a sua última redacção].
Als
Prüfgefäße
kommen
im
Allgemeinen
Glaskolben
mit
Abmessungen
in
Betracht
,
die
während
des
Tests
ein
hinreichendes
Kulturvolumen
und
einen
hinreichenden
CO2-Transfer
aus
der
Umgebungsluft
gewährleisten
(
siehe
Abschnitt
1.8.9
Absatz
2). [EU]
Os
recipientes
de
ensaio
serão
normalmente
frascos
de
vidro
dimensionados
de
forma
a
permitir
a
recolha
dos
volumes
de
cultura
necessários
para
as
medições
ao
longo
do
ensaio
e a
garantir
uma
superfície
de
contacto
suficiente
para
a
permuta
de
CO2
com
a
atmosfera
(ver o
segundo
parágrafo
do
ponto
1.8.9).
Alternativ
ist
das
Gemisch
Prüfsubstanz/Cellulose
mit
der
höchsten
Abbrandgeschwindigkeit
in
einer
inerten
Atmosphäre
zu
prüfen
(< 2 %
Volumenanteile
Sauerstoff
). [EU]
Em
alternativa
deve-se
ensaiar
novamente
a
mistura
de
substância
de
ensaio/celulose
que
possui
a
velocidade
de
combustão
mais
rápida
em
atmosfera
inerte
(teor
em
oxigénio
< 2 %
v/v
).
'AM0'
oder
'Air
Mass
Zero'
bezieht
sich
auf
die
spektrale
Verteilung
der
Strahlungsleistung
des
Sonnenlichts
in
der
äußeren
Erdatmosphäre
,
wenn
der
Abstand
zwischen
Erde
und
Sonne
eine
Astronomische
Einheit
(1
AU
)
beträgt
. [EU]
'AM0'
ou
'massa
atmosférica
zero'
,
refere-se
à
irradiância
espectral
da
luz
solar
na
atmosfera
exterior
da
Terra
quando
a
distância
entre
a
Terra
e o
Sol
é
de
uma
unidade
astronómica
(UA).
Angabe
der
zur
Vermeidung
und
,
sofern
dies
nicht
möglich
ist
,
zur
Verminderung
von
Emissionen
in
Luft
eingesetzten
Techniken
(
sowohl
die
angewandte
Technologie
als
auch
die
Art
und
Weise
,
wie
die
Anlagen
geplant
,
gebaut
,
gewartet
,
betrieben
und
stillgelegt
werden
), [EU]
Uma
indicação
das
técnicas
utilizadas
(incluindo a
tecnologia
utilizada
e o
modo
como
a
instalação
é
projetada
,
construída
,
conservada
,
explorada
e
desativada
)
para
prevenir
, e
quando
tal
não
for
exequível
,
para
reduzir
as
emissões
para
a
atmosfera
.
Angaben
zum
Umfang
der
Emissionen
in
die
Luft
und
ins
Wasser
im
Vergleich
zu
den
Emissionsgrenzwerten
[EU]
O
nível
das
emissões
para
a
atmosfera
e
para
a
água
,
em
comparação
com
os
valores-limite
de
emissão
Anhang
II
"Luft"
und
"Wasser"
Nummern
1
bis
12
[EU]
Anexo
II
,
«
Atmosfera
»
e
«Água»
,
pontos
1 a
12
Anmerkung:
Geräuscharme
Lager:
Siehe
Teil
IA
. [EU]
"Tecnologia"
para
a
regulação
da
temperatura
,
da
pressão
ou
da
atmosfera
em
autoclaves
ou
hidroclaves
utilizados
na
"produção"
de
materiais
"compósitos"
ou
de
materiais
"compósitos"
parcialmente
transformados
.
1E104
Anmerkung:
Unternummer
2B228a
schließt
Präzisionsdorne
,
Haltevorrichtungen
und
Einschrumpfvorrichtungen
ein
. [EU]
Fornos
de
indução
de
atmosfera
controlada
(vácuo
ou
gás
inerte
),
bem
como
fontes
de
alimentação
especialmente
concebidas
para
esses
fornos:
N.B.:
VER
TAMBÉM
3B
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atmosfera":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners