A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
assimetria
assimilar
assimilação
assimilação de rochas
assimétrico
assinalar
assinante
assinar
assinatura
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for
assimétrico
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
.5
Eine
unsymmetrische
Überflutung
ist
durch
geeignete
Maßnahmen
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
. [EU]
.5 O
alagamento
assimétrico
deve
ser
reduzido
ao
mínimo
compatível
com
a
adopção
de
medidas
eficazes
.
.6
Der
Endzustand
des
Schiffes
nach
der
Beschädigung
und
nach
Durchführung
eines
Krängungsausgleichs
im
Fall
unsymmetrischer
Flutung
muss
folgender
sein:
[EU]
.6
As
condições
finais
do
navio
após
avaria
e,
no
caso
de
alagamento
assimétrico
,
após
terem
sido
tomadas
as
medidas
compensatórias
,
devem
ser
as
seguintes:
Asymmetrische
Regelungen
und
Übergangsmaßnahmen
[EU]
Regime
assimétrico
e
medidas
de
transição
b.
Verwendung
"asymmetrischer
Algorithmen"
,
deren
Sicherheit
auf
einem
der
folgenden
Verfahren
beruht:
[EU]
b.
Um
"algoritmo
assimétrico
"
em
que
a
segurança
do
algoritmo
se
baseie
numa
das
seguintes
características:
Das
Abblendlicht
der
Fahrzeugscheinwerfer
ist
gemäß
Abschnitt
6
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
112
über
Scheinwerfer
mit
asymmetrischem
Abblendlicht
zu
prüfen
. [EU]
A
iluminação
produzida
pelo
feixe
de
cruzamento
dos
faróis
instalados
no
veículo
é
verificada
ao
abrigo
da
secção
6
do
Regulamento
UNECE
n.o
112
relativo
aos
faróis
que
emitem
um
feixe
de
cruzamento
assimétrico
.
Der
Verzicht
auf
nationale
Zins-
und
Wechselkurspolitik
verstärkt
auch
die
Notwendigkeit
,
den
Haushalt
zu
konsolidieren
und
auf
lange
Sicht
zu
stabilisieren
,
um
auf
diese
Weise
ausreichenden
haushaltspolitischen
Spielraum
für
das
Abfedern
von
Konjunkturschwankungen
und
asymmetrisch
wirkenden
wirtschaftlichen
Schocks
zu
gewinnen
. [EU]
A
inexistência
de
políticas
nacionais
em
matéria
de
taxas
de
juro
e
de
taxas
de
câmbio
reforça
igualmente
a
necessidade
de
atingir
e
manter
uma
situação
orçamental
sólida
ao
longo
do
ciclo
que
permita
dispor
de
uma
margem
orçamental
suficiente
para
absorver
o
impacto
das
flutuações
cíclicas
ou
os
choques
económicos
de
impacto
assimétrico
.
Die
Flugausbildung
für
eine
Klassen-
oder
Musterberechtigung
für
mehrmotorige
Flugzeuge
mit
einem
Piloten
umfasst
mindestens
2
Stunden
und
30
Minuten
Flugausbildung
mit
Fluglehrer
unter
normalen
Bedingungen
auf
einem
mehrmotorigen
Flugzeug
und
mindestens
3
Stunden
30
Minuten
Flugausbildung
mit
Fluglehrer
in
Triebwerkausfallverfahren
und
asymmetrischen
Flugtechniken
. [EU]
O
curso
de
treino
de
voo
para
a
qualificação
de
classe
ou
de
tipo
monopiloto
e
multimotor
incluirá
pelo
menos
2
horas
e
30
minutos
de
instrução
de
voo
em
duplo
comando
em
condições
normais
de
operação
de
um
avião
multimotor
, e
não
menos
de
três
horas
e
30
minutos
de
instrução
em
duplo
comando
em
procedimentos
de
falha
de
motor
e
técnicas
de
voo
assimétrico
.
Diese
Regelung
gilt
für
Kraftfahrzeugscheinwerfer
für
asymmetrisches
Abblendlicht
und/oder
Fernlicht
,
die
Abschlussscheiben
aus
Glas
oder
Kunststoff
haben
können
und
mit
austauschbaren
Glühlampen
ausgerüstet
sind
. [EU]
O
presente
regulamento
é
aplicável
aos
faróis
para
veículos
a
motor
que
emitem
um
feixe
assimétrico
de
cruzamento
(médios)
e/ou
de
estrada
(máximos)
que
podem
incorporar
lentes
de
vidro
ou
de
plástico
e
que
estão
equipados
com
lâmpadas
de
incandescência
substituíveis
.
Dies
gilt
ganz
besonders
für
die
Staaten
des
Eurogebiets
und
des
WKM
II
,
denn
beide
Faktoren
determinieren
die
Fähigkeit
,
asymmetrisch
wirkende
wirtschaftliche
Erschütterungen
abzufedern
,
und
damit
die
wirtschaftliche
Widerstandskraft
des
Eurogebiets
insgesamt
. [EU]
Ambas
são
particularmente
importantes
para
os
Estados-Membros
da
zona
euro
e
do
MTC
II
,
pois
têm
um
impacto
significativo
na
sua
capacidade
de
adaptação
a
choques
com
impacto
assimétrico
e,
por
conseguinte
,
na
capacidade
de
resistência
económica
da
zona
euro
no
seu
conjunto
.
Die
wichtigsten
Konstruktionselemente
wie
wasserdichte
Schotte
,
Entlüftungen
usw
.
über
und
unter
dem
Schottendeck
,
die
zu
einer
asymmetrischen
Flutung
führen
können
,
sollen
so
wirklichkeitsgetreu
wie
möglich
nachgebildet
sein
.
Lüftungsanlagen
und
Vorrichtungen
zum
Gegenfluten
sollten
mit
einem
Querschnitt
von
mindestens
500
mm2
konstruiert
werden
. [EU]
Os
elementos
principais
de
projecto
,
como
as
anteparas
estanques
,
os
ventiladores
,
etc
.,
acima
ou
abaixo
do
pavimento
das
anteparas
,
que
possam
ser
causa
de
alagamento
assimétrico
,
devem
ser
reproduzidos
de
modo
a
representarem
,
tanto
quanto
possível
, a
situação
real
.
Os
dispositivos
de
ventilação
e
de
estabilização
transversal
devem
ser
construídos
com
uma
secção
transversal
mínima
de
500
mm2
.
Eine
seitliche
Verschiebung
der
asymmetrischen
Hell-Dunkel-Grenze
gegenüber
der
Fahrzeuglängsachse
ist
nur
bei
Vorwärtsfahrt
zulässig
.
Dabei
darf
die
durch
den
Knick
der
Hell-Dunkel-Grenze
verlaufende
vertikale
Längsebene
die
vom
Fahrzeugschwerpunkt
beschriebene
Bahn
nicht
in
Entfernungen
von
der
Fahrzeugfront
schneiden
,
die
mehr
als
das
100-fache
der
Anbauhöhe
der
jeweiligen
Leuchteneinheit
betragen
. [EU]
Um
movimento
horizontal
do
recorte
assimétrico
para
os
lados
do
eixo
longitudinal
do
veículo
é
permitido
,
se
for
esse
o
caso
,
apenas
quando
o
veículo
estiver
em
movimento
para
a
frente
[18] e
deve
ser
de
modo
a
que
o
plano
vertical
longitudinal
que
passa
pelo
cotovelo
do
recorte
não
cruze
a
linha
da
trajectória
do
centro
de
gravidade
do
veículo
a
distâncias
à
frente
do
veículo
superiores
mais
de
100
vezes
à
altura
de
montagem
da
respectiva
unidade
de
iluminação
.
Es
sollten
entsprechende
und
geeignete
Maße
der
Variabilität
zwischen
Gewebereplikaten
festgelegt
werden
(
werden
z. B.
Standardabweichungen
(
SD
)
verwendet
,
sollten
sie
innerhalb
des
aufgrund
historischer
Daten
berechneten
einseitigen
Toleranzintervalls
von
95
%
liegen
;
für
die
VRM
gilt
,
dass
die
SD
<
18
%
betragen
sollen
). [EU]
Devem
definir-se
estimativas
conexas
adequadas
da
variabilidade
dos
resultados
dos
replicados
de
tecidos
(por
exemplo
,
se
se
recorrer
a
desvios-padrão
,
devem
estar
dentro
do
intervalo
de
tolerância
de
95
%
calculado
em
teste
assimétrico
a
partir
dos
dados
históricos
;
para
o
método
de
referência
validado
, o
desvio-padrão
é
inferior
a
18
%).
In
ihren
Anmerkungen
zur
Ausweitungsentscheidung
werfen
die
französischen
Behörden
der
Kommission
unter
anderem
vor
,
eine
"asymmetrische
Argumentation"
zu
verfolgen
,
indem
für
die
Jahre
,
in
denen
eine
Überkompensation
vorlag
(
1991
,
1992
,
1993
und
1998
)
kein
Ausgleich
durch
die
Jahre
geschaffen
wurde
,
in
denen
eine
Unterkompensation
vorlag
(
1994
bis
1997
),
und
außerdem
in
Anhang
1
der
Ausweitungsentscheidung
in
vollem
Umfang
die
Schlussfolgerungen
ihres
Beraters
zu
den
drei
Punkten
der
abweichenden
Auslegung
zwischen
Frankreich
und
der
Kommission
aufgegriffen
zu
haben
. [EU]
Nas
suas
observações
referentes
à
decisão
de
alargamento
,
as
autoridades
francesas
criticam
ainda
à
Comissão
o
facto
de
ter
seguido
um
«raciocínio
assimétrico
»
,
visto
que
não
compensou
os
montantes
relativos
aos
anos
em
que
se
regista
uma
sobrecompensação
(1991,
1992
,
1993
e
1998
)
com
os
montantes
relativos
aos
anos
que
apresentam
uma
subcompensação
(1994 à
1997
) e
dado
que
utilizou
na
íntegra
,
no
anexo
I
da
decisão
de
alargamento
,
as
conclusões
do
seu
consultor
sobre
os
três
pontos
de
divergência
entre
a
França
e a
Comissão
.
Kraftfahrzeugscheinwerfer
für
asymmetrisches
Abblendlicht
und/oder
Fernlicht
,
die
mit
Glühlampen
der
Kategorie
R2
und/oder
HS1
ausgerüstet
sind
[EU]
Faróis
que
emitem
um
feixe
assimétrico
de
cruzamento
e/ou
de
estrada
e
que
estão
equipados
com
lâmpadas
de
incandescência
das
categorias
R2
e/ou
HS1
Kraftfahrzeugscheinwerfer
für
asymmetrisches
Abblendlicht
und/oder
Fernlicht
,
die
mit
Glühlampen
und/oder
LED-Modulen
ausgerüstet
sind
[EU]
Faróis
destinados
a
veículos
a
motor
que
emitem
um
feixe
assimétrico
de
cruzamento
ou
de
estrada
,
equipados
com
lâmpadas
de
incandescência
e/ou
módulos
LED
Kraftfahrzeugscheinwerfer
für
asymmetrisches
Abblendlicht
und/oder
Fernlicht
,
die
mit
Glühlampen
und/oder
LED-Modulen
ausgerüstet
sind
[EU]
Faróis
destinados
a
veículos
a
motor
que
emitem
um
feixe
assimétrico
de
cruzamento
ou
de
estrada
,
ou
ambos
,
equipados
com
lâmpadas
de
incandescência
e/ou
módulos
LED
Kraftfahrzeugscheinwerfer
mit
Halogenglühlampen
(
H4-Lampen
)
für
asymmetrisches
Abblendlicht
und/oder
Fernlicht
[EU]
Faróis
que
emitem
um
feixe
de
cruzamento
assimétrico
e/ou
de
estrada
,
equipados
com
lâmpadas
de
incandescência
de
halogéneo
da
categoria
(H4)
Mit
dem
Beschluss
des
Rates
vom
7.
November
2000
ist
die
Union
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
112
über
einheitliche
Vorschriften
für
die
Genehmigung
der
Kraftfahrzeugscheinwerfer
für
asymmetrisches
Abblendlicht
und/oder
Fernlicht
,
die
mit
Glühlampen
und/oder
LED-Modulen
ausgerüstet
sind
,
beigetreten
. [EU]
Pela
Decisão
do
Conselho
de
7
de
Novembro
de
2000
, a
União
aderiu
ao
Regulamento
n.o
112
da
UNECE
relativo
a
prescrições
uniformes
respeitantes
à
homologação
dos
faróis
para
veículos
a
motor
que
emitem
um
feixe
assimétrico
de
cruzamento
e/ou
de
estrada
e
que
estão
equipados
com
lâmpadas
de
incandescência
e/ou
módulos
LED
.
Nach
Angaben
der
britischen
Regierung
wurden
die
Steuerbefreiungsvorschriften
so
abgefasst
,
dass
BE
in
Zukunft
keine
asymmetrischen
Steuerbefreiungen
gewährt
werden
. [EU]
Segundo
o
Governo
britânico
, a
legislação
em
matéria
de
desagravamento
fiscal
foi
redigida
de
forma
a
garantir
que
não
será
concedido
no
futuro
qualquer
benefício
fiscal
assimétrico
à
BE
.
Regelung
Nr
.
112
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Kraftfahrzeugscheinwerfer
für
asymmetrisches
Abblendlicht
und/oder
Fernlicht
,
die
mit
Glühlampen
und/oder
LED-Modulen
ausgerüstet
sind
[EU]
Regulamento
n.o
112
da
Comissão
Económica
para
a
Europa
das
Nações
Unidas
(UNECE) -
Prescrições
uniformes
relativas
à
homologação
dos
faróis
para
veículos
a
motor
que
emitem
um
feixe
assimétrico
de
cruzamento
e/ou
de
estrada
e
que
estão
equipados
com
lâmpadas
de
incandescência
e/ou
módulos
LED
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "assimétrico":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners