DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
artículo
Search for:
Mini search box
 

100 results for artículo
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

auf Spanisch Derecho reducido en un 30,77 % del derecho fijado en el artículo 140 del Reglamento (CE) no 1234/2007, hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011] [EU] em espanhol Derecho reducido en un 30,77 % del derecho fijado en el artículo 140 del Reglamento (CE) no 1234/2007, hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011]

auf Spanisch Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011, artículo 1, apartado 1, letra d)] [EU] em espanhol Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011, artículo 1, apartado 1, letra d)]

auf Spanisch Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011, artículo 1, apartado 1, letra e)] [EU] em espanhol Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento de Ejecución (UE) no 1273/2011, artículo 1, apartado 1, letra e)]

In spanisch: Derecho reducido en un 30,77 % del derecho fijado en el artículo 11 quinquies del Reglamento (CE) no 1785/2003, hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98] [EU] Em espanhol: Derecho reducido en un 30,77 % del derecho fijado en el artículo 11 quinquies del Reglamento (CE) n.o 1785/2003, hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) n.o 327/98]

in spanisch: Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra e)] [EU] em espanhol: Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) n.o 327/98, artículo 1, apartado 1, letra e)]

in spanisch: Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra d)] [EU] em espanhol: Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) n.o 327/98, artículo 1, apartado 1, letra d)]

in spanisch:Exportación conforme al artículo 9 del Reglamento (CE) no 1342/2003 [EU] em espanhol:Exportación conforme al artículo 9 del Reglamento (CE) n.o 1342/2003

In spanisch: Exportación de cereales por vía marítima; artículo 13 del Reglamento (CE) no 1501/95 [EU] Em espanhol: Exportación de cereales por vía marítima; artículo 13 del Reglamento (CE) n.o 1501/95

In spanisch: Exportación de cereales por vía marítima; Artículo 17 bis del Reglamento (CEE) no 2131/93; [EU] Em espanhol: Exportación de cereales por vía marítima; artículo 17 bis del Reglamento (CEE) n.o 2131/93

in spanisch: Limitación establecida en apartado 2 del artículo 7 del Reglamento (CE) no 1342/2003 [EU] em espanhol: Limitación establecida en apartado 2 del artículo 7 del Reglamento (CE) n.o 1342/2003

in spanisch: Limitación establecida en el apartado 2 del artículo 8 del Reglamento (CE) no 1342/2003 [EU] em espanhol: Limitación establecida en el apartado 2 del artículo 8 del Reglamento (CE) n.o 1342/2003

in spanisch: Para exportación sin restitución, de conformidad con el artículo 6 del Reglamento (CE) no 1868/94 [EU] em espanhol: Para exportación sin restitución, de conformidad con el artículo 6 del Reglamento (CE) n.o 1868/94

in spanisch: Producto destinado a la transformación prevista en las letras b) y c) del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1482/2006 [EU] em espanhol: Producto destinado a la transformación prevista en las letras b) y c) del artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 1482/2006

In spanisch: Reglamento (CE) no 2058/96 - artículo 4 [EU] Em espanhol: Reglamento (CE) n.o 2058/96 - artículo 4

In spanisch: Se utilizará para la transformación o la entrega, de conformidad con el artículo 10 del Reglamento (CEE) no 1722/93 o para la exportación a partir del territorio aduanero de la Comunidad. [EU] Em espanhol: Se utilizará para la transformación o la entrega, de conformidad con el artículo 10 del Reglamento (CEE) n.o 1722/93 o para la exportación a partir del territorio aduanero de la Comunidad.

Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10 Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte' gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 "durch die Worte' über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10 [1] No caso dos produtos intermédios referidos no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o, a expressão «eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10.o» é substituída por «por via de um produto intermédio referido no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o».

Mantequilla concentrada para ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 2571/97, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 8 Bei den Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 9 Buchstabe a) wird die Formulierung 'gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 8' durch die Formulierung 'über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 9' ersetzt. [EU] Mantequilla concentrada para ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 2571/97, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 8 [1] No caso dos produtos intermédios referidos na alínea a) do artigo 9.o, a expressão "ou num produto intermédio referido no artigo 8o" é substituída por "num produto intermédio referido no artigo 9o".

"Objeto para personas minusválidas: se mantiene la franquicia subordinada al respeto del artículo 72, apartado 2, segundo párrafo, del Reglamento (CE) no 1186/2009" [EU] 'Objeto para personas minusválidas: se mantiene la franquicia subordinada al respeto del artículo 72, apartado 2, segundo párrafo, del Reglamento (CE) no 1186/2009'

'Objeto UNESCO: se mantiene la franquicia subordinada al respeto del artículo 48, apartado 2, primer párrafo, del Reglamento (CE) n. 1186/2009'; 'ZbožUNESCO: zachování osvobození za ;edpokladu splně;ní podmínek č;l. [EU] «Objeto UNESCO: se mantiene la franquicia subordinada al respeto del artículo 48, apartado 2, primer párrafo, del Reglamento (CE) n.o 1186/2009».

Producto intermedio con adición de marcadores contemplado en el artículo 10 Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte' gemäß Artikel 10 "durch die Worte' gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] Producto intermedio con adición de marcadores contemplado en el artículo 10 [2] No caso dos produtos intermédios referidos no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o, a expressão «no artigo 10.o» é substituída «no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o»

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "artículo":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners