A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
660 results for armazenados
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Ab
dem
Tag
der
Entnahme
bis
zu
30
Tagen
danach
(
oder
-
im
Falle
frischer
Embryonen
-
bis
zum
Tag
des
Versands
)
wurden
die
zur
Ausfuhr
bestimmten
Embryonen
stets
in
zugelassenen
Einrichtungen
gelagert
,
um
die
im
Umkreis
von
10
km
nach
amtlicher
Feststellung
kein
Fall
von
Maul-
und
Klauenseuche
,
Vesikulärer
Stomatitis
oder
Rifttalfieber
aufgetreten
ist
. [EU]
Desde
a
altura
da
colheita
até
30
dias
depois
(ou,
no
caso
de
embriões
frescos
,
até
ao
dia
de
expedição
),
os
embriões
a
exportar
estiveram
armazenados
permanentemente
em
instalações
aprovadas
em
redor
das
quais
,
num
raio
de
10
km
,
segundo
constatações
oficiais
,
não
se
verificou
qualquer
caso
de
febre
aftosa
,
estomatite
vesiculosa
ou
febre
do
vale
do
Rift
.
ab
dem
Zeitpunkt
der
Entnahme
bis
zu
30
Tagen
danach
wurden
die
zur
Ausfuhr
bestimmten
Embryonen
stets
in
zugelassenen
Einrichtungen
gelagert
,
um
die
im
Umkreis
von
10
km
nach
amtlicher
Feststellung
kein
Fall
von
Maul-
und
Klauenseuche
,
Vesikulärer
Stomatitis
oder
Rifttalfieber
aufgetreten
ist
. [EU]
desde
a
altura
da
colheita
até
30
dias
depois
,
os
embriões
a
exportar
estiveram
armazenados
permanentemente
em
instalações
aprovadas
em
redor
das
quais
,
num
raio
de
10
km
,
segundo
constatações
oficiais
,
não
se
verificou
qualquer
caso
de
febre
aftosa
,
estomatite
vesiculosa
ou
febre
do
vale
do
Rift
.
ab
dem
Zeitpunkt
ihrer
Entnahme
bzw
.
Erzeugung
und
bis
zum
Tag
ihrer
Versendung
waren
die
zur
Ausfuhr
bestimmten
Embryonen
ununterbrochen
in
zugelassenen
Einrichtungen
gelagert
,
um
die
im
Umkreis
von
20
km
nach
amtlicher
Feststellung
kein
Fall
von
Maul-
und
Klauenseuche
,
Vesikulärer
Stomatitis
oder
Rifttalfieber
aufgetreten
ist
. [EU]
do
momento
da
colheita
ou
da
produção
dos
embriões
a
exportar
até
à
sua
expedição
,
estiveram
armazenados
ininterruptamente
em
instalações
aprovadas
,
situadas
no
centro
de
uma
área
de
20
km
de
diâmetro
na
qual
,
segundo
constatações
oficiais
,
não
se
verificaram
quaisquer
casos
de
febre
aftosa
,
estomatite
vesiculosa
ou
febre
do
vale
do
Rift
.
"Abruf"
und
"Abgleich"
gemäß
den
Artikeln
3, 4
und
9
des
Beschlusses
2008/615/JI
jenes
Verfahren
,
mit
dem
festgestellt
wird
,
ob
eine
Übereinstimmung
der
DNA-Daten
oder
daktyloskopischen
Daten
,
die
von
einem
Mitgliedstaat
übermittelt
wurden
,
mit
den
DNA-Daten
oder
daktyloskopischen
Daten
,
die
in
den
Datenbanken
eines
,
mehrerer
oder
aller
Mitgliedstaaten
gespeichert
sind
,
vorliegt
[EU]
«Consulta»
e
«comparação»
, a
que
se
referem
os
artigos
3.o, 4.o e 9.o
da
Decisão
2008/615/JAI
,
os
procedimentos
através
dos
quais
se
estabelece
a
existência
de
uma
concordância
entre
,
respectivamente
,
os
dados
de
ADN
ou
os
dados
dactiloscópicos
comunicados
por
um
Estado-Membro
e
os
dados
de
ADN
ou
os
dados
dactiloscópicos
armazenados
nas
bases
de
dados
de
um
,
de
vários
ou
de
todos
os
Estados-Membros
Abstellräume
für
Reinigungsgerät
(
in
denen
keine
entzündbaren
Flüssigkeiten
aufbewahrt
werden
) [EU]
Paióis
de
artigos
de
limpeza
(em
que
não
sejam
armazenados
líquidos
inflamáveis
)
Abstellräume
und
kleine
Vorratsräume
in
Unterkunftsräumen
mit
einer
Fläche
von
weniger
als
4
Quadratmetern
(
in
denen
keine
entzündbaren
Flüssigkeiten
aufbewahrt
werden
) [EU]
Armários
isolados
e
pequenos
paióis
localizados
em
espaços
de
alojamento
,
com
uma
superfície
inferior
a 4
m2
(em
que
não
sejam
armazenados
líquidos
inflamáveis
)
Abweichend
von
Artikel
15
dürfen
untermaßige
Meerestiere
zum
Zweck
der
direkten
Bestandsaufstockung
und
Bestandsumsetzung
mit
Erlaubnis
und
unter
der
Verantwortung
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
diese
Tätigkeiten
erfolgen
,
in
lebendem
Zustand
gefangen
,
an
Bord
behalten
,
umgeladen
,
angelandet
,
übertragen
,
gelagert
,
verkauft
,
feilgehalten
oder
zum
Verkauf
angeboten
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
15
.o,
os
organismos
marinhos
subdimensionados
podem
ser
capturados
,
mantidos
a
bordo
,
transbordados
,
desembarcados
,
transferidos
,
armazenados
,
vendidos
,
expostos
ou
colocados
à
venda
vivos
para
fins
de
repovoamento
directo
ou
de
transplantação
,
com
a
autorização
ou
sob
a
autoridade
do
Estado-Membro
em
que
são
exercidas
essas
actividades
.
abweichend
von
Nummer
2.2
Buchstabe
a
wird
die
Lagerung
von
Embryonen
in
zugelassenen
Samendepots
genehmigt
,
sofern
die
Embryonen
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
erfüllen
und
in
separaten
Lagerbehältern
gelagert
werden
[EU]
Em
derrogação
ao
ponto
2.2,
alínea
a), a
armazenagem
de
embriões
no
centro
de
armazenagem
de
sémen
aprovado
é
autorizada
desde
que
os
embriões
satisfaçam
os
requisitos
da
presente
directiva
e
sejam
armazenados
em
recipientes
de
armazenagem
separados
ADA_016
Die
im
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
gespeicherten
Installationsdaten
werden
als
Informationen
zur
Installation
des
Adapters
betrachtet
(
099
). [EU]
ADA_016
Os
dados
da
instalação
armazenados
no
sensor
de
movimentos
incorporado
devem
ser
considerados
como
representando
os
dados
da
instalação
do
adaptador
(099).
Adresse
der
Anlage
,
in
der
die
Erzeugnisse
gelagert
sind
[EU]
Endereço
das
instalações
em
que
os
produtos
são
armazenados
Alle
anderen
Futtermittel
sind
einer
Wärmebehandlung
zu
unterziehen
oder
nach
Vorgabe
der
zuständigen
Behörde
herzustellen
und
zu
lagern
. [EU]
Todos
os
restantes
alimentos
para
animais
devem
ser
tratados
termicamente
ou
produzidos
e
armazenados
segundo
as
exigências
da
autoridade
competente
.
Alle
Daten
auf
einem
Mikrochip
werden
in
Anwendungen
gespeichert
. [EU]
Os
dados
a
incluir
na
micropastilha
devem
ser
armazenados
em
aplicações
.
Alle
Einträge
über
Vorgänge
,
Betreiber
und
Personen
innerhalb
des
Registrierungssystems
der
Gemeinschaft
sollten
nach
Maßgabe
der
Datenprotokollierungsnormen
der
gemäß
dem
Beschluss
12/CMP
.1
festgelegten
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
für
Datenaustauschnormen
bei
Registrierungssystemen
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
verwahrt
werden
. [EU]
Os
dados
relativos
a
todos
os
processos
,
operadores
e
pessoas
constantes
do
sistema
comunitário
de
registos
devem
ser
armazenados
de
acordo
com
as
normas
de
armazenamento
de
dados
estabelecidas
nas
especificações
funcionais
e
técnicas
das
normas
de
intercâmbio
de
dados
entre
sistemas
de
registo
ao
abrigo
do
Protocolo
de
Quioto
,
elaboradas
em
conformidade
com
a
Decisão
12/CMP
.1.
Alle
Ergebnisse
des
elektronischen
Validierungssystems
–
;
ob
positiv
oder
negativ
–
;werden
in
einer
Datenbank
gespeichert
. [EU]
Todos
os
resultados
do
sistema
de
validação
informática
,
tanto
positivos
como
negativos
,
são
armazenados
numa
base
de
dados
.
Alle
in
das
Gelände
des
Verarbeitungsunternehmens
im
Sinne
dieses
Artikels
verbrachten
oder
wiederverbrachten
Erzeugnisse
dürfen
nicht
zusammen
mit
demjenigen
Futter
gelagert
werden
,
das
von
dem
betreffenden
Unternehmen
getrocknet
und/oder
vermahlen
wird
. [EU]
Os
produtos
introduzidos
ou
reintroduzidos
no
recinto
da
empresa
de
transformação
,
em
conformidade
com
o
presente
artigo
,
não
podem
ser
armazenados
com
as
forragens
secas
e/ou
trituradas
pela
empresa
em
causa
.
allen
für
das
Validierungssystem
bestimmten
Geschäftsregeln
,
einschließlich
Definition
,
einschlägiger
Rechtsvorschriften
und
Speicherort
der
Validierungsergebnisse
[EU]
Todas
as
regras
definidas
para
o
sistema
de
validação
,
contendo
a
definição
, a
legislação
pertinente
e o
local
em
que
são
armazenados
os
resultados
das
validações
ALLGEMEINE
ANMERKUNG:
Sterile
Puffer
können
ungeöffnet
bis
zu
einem
Jahr
lang
gelagert
werden
. [EU]
GERAL:
Os
tampões
esterilizados
não
abertos
podem
ser
armazenados
durante
1
ano
.
ällt
.
Diese
Codenummer
ist
für
weiter
verarbeitete
Erzeugnisse
,
eingelagerte
Erzeugnisse
und
Nebenprodukte
zu
verwenden
. [EU]
ão
aplicável:
código
utilizado
no
caso
dos
produtos
transformados
,
dos
produtos
armazenados
e
dos
subprodutos
.
Am
Ende
der
vertraglichen
Lagerzeit
überprüft
die
für
die
Kontrollen
zuständige
Behörde
für
jeden
Vertrag
durch
Probenahme
das
Gewicht
und
die
Kennzeichnung
der
gelagerten
Erzeugnisse
. [EU]
No
termo
do
período
de
armazenagem
contratual
, a
autoridade
responsável
pelos
controlos
deve
verificar
por
amostragem
,
em
relação
a
cada
contrato
, o
peso
e a
identificação
dos
produtos
armazenados
.
am
Sitz
des
Unternehmens
erfolgt
,
wenn
die
Erzeugnisse
an
verschiedenen
Betriebsstätten
desselben
Unternehmens
in
derselben
lokalen
Verwaltungseinheit
oder
in
einer
unmittelbar
benachbarten
lokalen
Verwaltungseinheit
gelagert
werden
[EU]
Que
os
registos
sejam
conservados
na
sede
da
empresa
,
sempre
que
os
produtos
estejam
armazenados
em
entrepostos
diferentes
de
uma
mesma
empresa
,
situados
na
mesma
unidade
administrativa
local
ou
numa
unidade
na
sua
vizinhança
imediata
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "armazenados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners