A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Arbeiter
Arbeiterin
Arbeitersiedlung
arbeitest
arbeitet
arbeitete
arbeiteten
Arbeitgeber
Arbeitgeberin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
681 results for arbeitet
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
(2)
Bis
zum
17
.
August
2014
arbeitet
die
Kommission
nach
Anhörung
der
ESMA
und
der
EIOPA
einen
Bericht
aus
,
in
dem
eine
Bewertung
der
Fortschritte
und
Anstrengungen
der
CCPs
bei
der
Erarbeitung
technischer
Lösungen
für
die
Übertragung
unbarer
Sicherheiten
als
Nachschusszahlungen
durch
Altersversorgungssysteme
sowie
der
gegebenenfalls
notwendigen
Maßnahmen
zur
Erleichterung
einer
solchen
Lösung
vorgenommen
wird
. [EU]
Até
17
de
agosto
de
2014
, a
Comissão
elabora
,
após
consulta
da
ESMA
e
da
EIOPA
,
um
relatório
no
qual
deve
avaliar
o
progresso
e
os
esforços
feitos
pelas
CCPs
no
desenvolvimento
de
soluções
técnicas
para
a
transferência
por
regimes
de
pensões
de
garantias
não
monetárias
a
título
de
margem
de
variação
,
bem
como
a
necessidade
de
medidas
que
facilitem
tal
solução
.
(2)
Bis
zum
22
.
Juli
2013
arbeitet
die
ESMA
Methoden
aus
,
die
eine
objektive
Beurteilung
und
einen
Vergleich
der
bewerteten
Behörden
ermöglichen
. [EU]
Até
22
de
Julho
de
2013
, a
ESMA
deve
elaborar
métodos
que
permitam
uma
avaliação
objectiva
e a
comparação
das
autoridades
avaliadas
.
.2
einer
am
unteren
Ende
des
Kanals
angebrachten
Brandklappe
,
die
selbsttätig
und
fernbedient
arbeitet
,
sowie
zusätzlich
einer
am
oberen
Ende
des
Kanals
angebrachten
fernbedienten
Brandklappe
[EU]
.2
Um
regulador
de
tiragem
localizado
na
parte
inferior
da
conduta
,
comandado
automaticamente
e à
distância
, e,
ainda
,
um
regulador
de
tiragem
comandado
à
distância
na
parte
superior
da
conduta
.2
Können
die
Lenzpumpen
selbsttätig
anlaufen
,
so
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
die
anzeigen
,
wenn
der
Zufluss
von
Flüssigkeit
größer
als
die
Förderleistung
der
Pumpe
ist
oder
wenn
die
Pumpe
häufiger
arbeitet
als
normalerweise
zu
erwarten
wäre
. [EU]
.2
Nos
casos
em
que
as
bombas
de
esgoto
arrancam
automaticamente
,
devem
existir
meios
que
indiquem
se
o
afluxo
de
líquido
é
excessivo
para
a
capacidade
da
bomba
ou
se
esta
está
a
funcionar
com
maior
frequência
do
que
seria
de
esperar
em
condições
normais
.
Ab
1.
Januar
2006
empfängt
der
Kapitän
eines
Gemeinschaftsschiffs
,
das
im
Abkommensbereich
der
SEAFO
Fischfang
betreibt
,
den
wissenschaftlichen
Beobachter
an
Bord
und
arbeitet
mit
diesem
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Pflichten
während
seines
Aufenthalts
an
Bord
zusammen
. [EU]
Os
capitães
dos
navios
comunitários
que
operem
na
área
da
Convenção
SEAFO
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2006
acolherão
um
observador
científico
e
cooperarão
com
ele
no
exercício
das
suas
tarefas
durante
a
sua
estada
a
bordo
.
Abweichend
von
Artikel
10
Absatz
2
Satz
2
arbeitet
der
KDOK-ANS
während
seiner
Abordnung
ausschließlich
auf
Vollzeitbasis
. [EU]
Em
derrogação
do
segundo
período
do
n.o 2
do
artigo
10
.o,
durante
o
seu
destacamento
o
PND-CPSC
deve
trabalhar
unicamente
a
tempo
inteiro
.
Agrifirm
arbeitet
mit
der
Brauerei
Bavaria
in
dem
Gemeinschaftsunternehmen
Holland
Malt
zusammen
,
in
dem
die
gesamte
Anbau-
,
Lagerungs-
und
Verarbeitungskette
für
Braugerste
zusammengefasst
ist
. [EU]
Esta
empresa
coopera
com
a
fábrica
de
cervejas
Bavaria
na
empresa
comum
Holland
Malt
,
que
constitui
uma
cadeia
integrada
que
inclui
o
cultivo
, a
armazenagem
e a
transformação
de
cevada
destinada
à
indústria
da
cerveja
.
Als
Folgemaßnahme
zur
ISS09-Konferenz
arbeitet
das
PTS
derzeit
daran
,
die
dort
vorgebrachten
Ideen
und
Vorschläge
nutzbar
zu
machen
,
um
seine
Prüfverfahren
konkret
zu
verbessern
und
das
Verifikationspotenzial
neuer
Verfahren
zu
ergründen
. [EU]
No
seguimento
da
CECI09
, o
STP
está
a
estudar
a
forma
como
aproveitar
as
ideias
e
sugestões
aventadas
para
introduzir
melhorias
concretas
nos
seus
processos
, e o
modo
como
explorar
as
potencialidades
de
verificação
proporcionadas
pelos
novos
métodos
.
Am
Ende
jedes
Haushaltsjahres
,
spätestens
aber
am
30
.
April
des
folgenden
Jahres
,
arbeitet
das
Finanzcontrolling
einen
Tätigkeitsbericht
aus
,
in
dem
es
zu
Haushaltsführung
und
-vollzug
Stellung
nimmt
. [EU]
No
termo
de
cada
exercício
orçamental
, e o
mais
tardar
a
30
de
Abril
do
ano
seguinte
, o
controlo
financeiro
elabora
um
relatório
de
actividades
no
qual
emite
o
seu
parecer
sobre
a
gestão
financeira
e a
execução
do
orçamento
.
an
der
Verbesserung
der
Kohärenz
mit
anderen
Klassifikationen
arbeitet
. [EU]
Trabalhando
com
vista
ao
melhoramento
da
coerência
com
outras
classificações
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
man
im
Bereich
der
Mietwohnungen
mit
"Durchschnittsmieten"
arbeitet
,
sollte
der
gleiche
Ansatz
auch
auf
Eigentümerwohnungen
Anwendung
finden
. [EU]
Dado
que
,
para
o
sector
arrendado
,
se
utilizam
rendas
«médias»
, o
mesmo
deveria
aplicar-se
às
habitações
ocupadas
pelos
proprietários
.
"Anmerkung:
Eine
Inland-AIS-Mobilstation
arbeitet
entweder
im
Binnenwasserstraßen-Modus
(
Gruppenzuweisung
durch
Meldung
23
)
oder
mit
SOLAS-Melderate
(
autonomer
Modus
,
keine
Gruppenzuweisung
aktiv
)." [EU]
«Nota:
As
estações
móveis
do
AIS-fluvial
funcionam
em
modo
fluvial
(comando
coletivo
através
da
mensagem
23
)
ou
em
modo
SOLAS
(modo
autónomo
,
sem
comando
coletivo
ativo
).»
Arbeitet
das
Abgasnachbehandlungssystem
in
einem
Sicherheitsmodus
und
schaltet
es
periodisch
in
einen
Regenerierungsmodus
,
so
ist
es
nach
Nummer
2.8.2
dieses
Anhangs
zu
prüfen
. [EU]
Se
o
sistema
de
pós-tratamento
dos
gases
de
escape
tiver
um
modo
de
segurança
que
passa
a
modo
de
regeneração
periódica
, o
primeiro
deve
ser
ensaiado
em
conformidade
com
o
disposto
no
ponto
2.8.2.
Arbeitet
das
Abgasnachbehandlungssystem
mit
laufender
Regenerierung
,
sind
die
Emissionen
zu
messen
,
wenn
sich
sein
Betriebsverhalten
stabilisiert
hat
. [EU]
Para
um
sistema
de
pós-tratamento
dos
gases
de
escape
baseado
num
processo
de
regeneração
contínuo
,
as
emissões
devem
ser
medidas
num
sistema
de
pós-tratamento
dos
gases
de
escape
estabilizado
.
Arbeitet
das
Abgasnachbehandlungssystem
mit
periodischer
Regenerierung
,
so
darf
während
der
Warmlaufphase
keine
Regenerierung
stattfinden
. [EU]
No
caso
de
regeneração
periódica
do
sistema
de
pós-tratamento
, a
regeneração
não
deve
ocorrer
durante
o
aquecimento
do
motor
.
Arbeitet
das
Motorsystem
nur
mit
Abgasrückführung
und
keinen
weiteren
Abgasnachbehandlungssystemen
zur
Begrenzung
der
NOx-Emissionen
,
kann
der
Hersteller
die
NOx-Konzentration
auch
nach
einer
anderen
als
der
in
Nummer
6.5.3.1
genannten
Methode
überwachen
. [EU]
No
caso
de
sistemas
de
motor
que
usem
o
EGR
sem
qualquer
outro
sistema
de
pós-tratamento
dos
gases
de
escape
para
controlo
das
emissões
de
NOx
, o
fabricante
pode
utilizar
um
método
alternativo
ao
previsto
no
ponto
6.5.3.1
para
a
determinação
do
nível
de
NOx
.
arbeitet
den
Entwurf
eines
Voranschlags
der
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Agentur
gemäß
Artikel
38
aus
und
führt
den
Haushaltsplan
gemäß
Artikel
39
aus
. [EU]
Elaborará
um
projecto
de
mapa
previsional
das
receitas
e
despesas
da
Agência
,
nos
termos
do
artigo
38
.o, e
executará
o
orçamento
,
nos
termos
do
artigo
39
.o
Arbeitet
der
ENTSO
(
Gas
)
nicht
innerhalb
der
von
der
Kommission
nach
Absatz
6
gesetzten
Frist
einen
Netzkodex
aus
,
so
kann
die
Kommission
die
Agentur
auffordern
,
auf
der
Grundlage
der
einschlägigen
Rahmenleitlinie
den
Entwurf
eines
Netzkodex
auszuarbeiten
. [EU]
Caso
a
REORT
para
o
Gás
não
tenha
conseguido
desenvolver
um
código
de
rede
dentro
do
prazo
estipulado
pela
Comissão
nos
termos
do
n.o 6, a
Comissão
pode
solicitar
à
Agência
que
elabore
um
projecto
de
código
de
rede
com
base
na
orientação-quadro
aplicável
.
Arbeitet
der
Ministerrat
nach
Artikel
3
Absatz
5
des
neuen
Anhangs
VII
weitere
Modalitäten
für
die
Konsultationen
aus
,
so
wird
der
Standpunkt
,
den
der
Rat
im
AKP-EG-Ministerrat
vertritt
,
auf
Vorschlag
der
Kommission
festgelegt
. [EU]
Caso
o
Conselho
de
Ministros
ACP-CE
elabore
novas
modalidades
de
consulta
,
nos
termos
do
n.o 5
do
artigo
3.o
do
Anexo
VII
do
Acordo
de
Parceria
, a
posição
a
adoptar
pelo
Conselho
no
âmbito
do
Conselho
de
Ministros
ACP-CE
deve
basear-se
numa
proposta
da
Comissão
.
arbeitet
der
Strategiekoordinator
den
strategischen
Kohärenzrahmen
im
Sinne
des
Artikels
154
aus
[EU]
Elaborar
o
quadro
de
coerência
estratégica
,
como
previsto
no
artigo
154
.o
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "arbeitet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners