A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3368 results for apresentou
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
0
Keine
Schädigung
,
kein
Blatt
geschädigt
[EU]
0
Sem
danos
,
nenhuma
folha
apresentou
danos
1994
reichte
United
Parcel
Service
(
im
Folgenden
"UPS"
)
eine
Beschwerde
ein
,
in
der
das
Unternehmen
geltend
machte
,
dass
der
Deutschen
Bundespost
POSTDIENST
(
im
Folgenden
"POSTDIENST"
)
rechtswidrige
Beihilfen
gewährt
worden
seien
. [EU]
Em
1994
, a
United
Parcel
Service
(a
seguir
designada
«UPS»
)
apresentou
uma
queixa
alegando
que
tinham
sido
concedidos
auxílios
ilegais
à
Deutsche
Bundespost
POSTDIENST
(a
seguir
designada
«POSTDIENST»
).
1995
legte
die
Kommission
einen
Bericht
über
die
Anwendung
der
Richtlinie
87/102/EWG
vor
und
führte
eine
breit
angelegte
Befragung
der
betroffenen
Kreise
durch
. [EU]
Em
1995
, a
Comissão
apresentou
um
relatório
sobre
a
aplicação
da
Directiva
87/102/CEE
e
procedeu
a
uma
ampla
consulta
das
partes
interessadas
.
1996
wies
die
AGB
einen
Verlust
in
Höhe
von
–
; 8,487
Mrd
.
CZK
und
ein
Eigenkapital
in
Höhe
von
–
; 5,476
Mrd
.
CZK
aus
. [EU]
Em
Setembro
de
1996
, o
AGB
apresentou
prejuízos
de
8487
milhões
de
coroas
checas
e
um
balanço
de
capitais
próprios
de
–
;5476
milhões
de
coroas
checas
.
1997
legte
sie
einen
zusammenfassenden
Bericht
über
die
Reaktionen
zu
dem
Bericht
aus
dem
Jahr
1995
vor
. [EU]
Em
1997
, a
Comissão
apresentou
um
relatório
de
síntese
das
reacções
e
comentários
ao
relatório
de
1995
.
2002
erlitt
der
Konzern
insgesamt
Verluste
von
75
,8
Mio
.
PLN
. [EU]
Em
2002
, o
grupo
em
geral
apresentou
um
prejuízo
que
ascendia
a
75
,8
milhões
PLN
.
2002
stellte
Polyplex
,
ein
indischer
ausführender
Hersteller
,
von
dem
im
Zusammenhang
mit
den
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
mit
Beschluss
2001/645/EG
bereits
eine
Verpflichtung
angenommen
worden
war
,
einen
Antrag
auf
eine
teilweise
,
auf
die
Form
der
Ausgleichsmaßnahmen
für
ein
Unternehmen
beschränkte
Interimsüberprüfung
. [EU]
Em
2002
, o
produtor-exportador
indiano
Polyplex
,
cujos
compromissos
haviam
sido
anteriormente
aceites
pela
Decisão
2001/645/CE
no
que
respeita
às
medidas
anti-dumping
em
vigor
,
apresentou
um
pedido
de
reexame
intercalar
parcial
,
cujo
âmbito
se
limitava
à
forma
das
medidas
de
compensação
no
que
respeita
a
uma
empresa
.
2010
legte
Portugal
der
Kommission
umfassendere
externe
Prüfungberichte
über
die
Berichte
für
den
Zeitraum
1992
bis
1997
vor
. [EU]
Em
2010
,
Portugal
apresentou
à
Comissão
auditorias
externas
mais
abrangentes
dos
relatórios
sobre
o
serviço
público
relativos
ao
período
de
1992
a
1997
.
28
Falls
ein
Unternehmen
für
frühere
Perioden
keine
Abschlüsse
veröffentlichte
,
muss
es
in
seinem
ersten
IFRS-Abschluss
darauf
hinweisen
. [EU]
28
Se
uma
entidade
não
apresentou
demonstrações
financeiras
relativas
aos
períodos
anteriores
,
as
suas
primeiras
demonstrações
financeiras
de
acordo
com
as
IFRS
devem
divulgar
esse
facto
.
Ab
3.
Juni
2008
übermittelte
Polen
der
Kommission
täglich
einen
Bericht
über
die
Maßnahmen
der
an
dem
wieder
aufgenommenen
Privatisierungsvorhaben
Beteiligten
. [EU]
A
partir
de
3
de
Junho
de
2008
, a
Polónia
apresentou
relatórios
diários
à
Comissão
sobre
as
iniciativas
tomadas
pelas
partes
interessadas
no
âmbito
do
relançamento
do
processo
de
privatização
.
Aber
auch
Mátrai
Erő
;mű
Rt
.
legte
kein
einziges
amtliches
Dokument
vor
,
in
dessen
Sinne
der
ungarische
Staat
ihn
ausdrücklich
mit
einer
genau
definierten
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistung
beauftragt
hätte
. [EU]
Contudo
,
esta
central
não
apresentou
nenhum
documento
oficial
que
demonstrasse
que
o
Estado
húngaro
a
incumbiu
especificamente
de
prestar
um
SIEG
claramente
definido
.
Abschließend
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
Königreich
Schweden
die
beabsichtigte
einzelstaatliche
Maßnahme
in
Bezug
auf
den
höchsten
zulässigen
Cadmiumgehalt
in
Düngemitteln
auf
der
Grundlage
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
in
Bezug
auf
den
Schutz
der
Umwelt
aufgrund
eines
für
Schweden
spezifischen
Problems
nicht
gerechtfertigt
hat
,
das
sich
nach
dem
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
ergeben
hat
. [EU]
Em
conclusão
, a
Comissão
considera
que
o
Reino
da
Suécia
não
apresentou
justificação
da
medida
nacional
que
pretende
aplicar
no
que
respeita
ao
teor
máximo
de
cádmio
nos
adubos
,
com
base
em
novas
provas
científicas
relacionadas
com
a
proteção
do
ambiente
ou
motivadas
por
qualquer
problema
específico
na
Suécia
que
tenha
surgido
após
a
adoção
do
Regulamento
(CE) n.o
2003/2003
.
Abschließend
ist
hervorzuheben
,
dass
im
Zusammenhang
mit
der
Einleitung
oder
der
Ausweitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
kein
Beteiligter
eine
Beschwerde
darüber
eingelegt
hat
,
willkürlich
aus
der
Veräußerung
ausgeschlossen
worden
zu
sein
,
und
kein
Beteiligter
ein
Angebot
für
die
Beteiligung
vorgelegt
hat
. [EU]
Por
fim
,
importa
salientar
que
no
contexto
do
início
ou
do
alargamento
do
procedimento
formal
de
investigação
,
nenhuma
das
partes
interessadas
se
queixou
de
ter
sido
excluída
arbitrariamente
da
alienação
e
também
nenhuma
das
partes
interessadas
apresentou
uma
oferta
para
a
aquisição
da
participação
social
.
Abschließend
ist
zu
bemerken
,
dass
keine
dieser
interessierten
Parteien
Beweise
für
die
angebliche
Austauschbarkeit
von
Wildlachs
und
Zuchtlachs
vorbrachte
. [EU]
Por
último
,
note-se
que
nenhuma
dessas
partes
interessadas
apresentou
elementos
de
prova
respeitantes
à
alegação
de
que
o
salmão
selvagem
e o
salmão
de
viveiro
são
permutáveis
.
Abschließend
merkt
die
Kommission
an
,
dass
keines
der
Konkurrenzunternehmen
nach
Einleitung
des
Prüfverfahrens
Stellungnahmen
eingereicht
hat
. [EU]
Finalmente
, a
Comissão
observa
que
nenhum
concorrente
apresentou
comentários
após
o
início
do
procedimento
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
Kommission
den
Handel
mit
geregelten
Stoffen
sowie
mit
Produkten
und
Einrichtungen
,
die
einen
oder
mehrere
dieser
Stoffe
enthalten
oder
benötigen
oder
die
damit
hergestellt
wurden
,
mit
einem
Nichtvertragsstaat
des
Protokolls
erlauben
,
sofern
auf
einer
Tagung
der
Vertragsparteien
gemäß
Artikel
4
Absatz
8
des
Protokolls
festgestellt
wurde
,
dass
der
Nichtvertragsstaat
alle
Anforderungen
des
Protokolls
erfüllt
und
diesbezügliche
Daten
nach
Artikel
7
des
Protokolls
vorgelegt
hat
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1, a
Comissão
pode
permitir
o
comércio
com
Estados
não
Partes
no
Protocolo
de
substâncias
regulamentadas
e
de
produtos
e
equipamentos
que
contenham
essas
substâncias
ou
delas
dependam
ou
que
sejam
fabricados
com
uma
ou
mais
dessas
substâncias
,
na
medida
em
que
se
reconheça
,
em
reunião
das
Partes
nos
termos
do
n.o 8
do
artigo
4.o
do
Protocolo
,
que
o
Estado
em
questão
cumpre
integralmente
o
Protocolo
e
apresentou
documentação
nesse
sentido
nos
termos
do
artigo
7.o
do
mesmo
.
ACEA
äußerte
sich
im
Laufe
dieses
Verfahrens
als
Beteiligte
und
brachte
Argumente
für
die
Vereinbarkeit
der
besagten
Regelungen
vor
. [EU]
Além
disso
, a
ACEA
,
no
âmbito
deste
procedimento
apresentou
observações
na
sua
qualidade
de
terceiro
interessado
,
no
sentido
de
invocar
a
compatibilidade
dos
regimes
.
Aegean
gab
auch
eine
Prognose
der
Rentabilität
von
Olympic
Airways
im
Jahr
2003
ab
. [EU]
A
Aegean
apresentou
também
algumas
informações
sobre
a
rendibilidade
da
Olympic
Airways
em
2003
.
Agdestein
legte
Fredensborg
seinen
Bericht
am
17
.
Februar
2003
vor
. [EU]
A
Agdestein
apresentou
o
seu
relatório
à
Fredensborg
em
17
de
Fevereiro
de
2003
.
Ägypten
hat
einen
Bericht
über
die
Gründe
für
diese
Fälle
vorgelegt
. [EU]
O
Egipto
apresentou
um
relatório
sobre
as
causas
dessa
intercepções
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apresentou":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners