A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for apresentá-lo
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Auf
der
Grundlage
dieser
Analyse
und
unter
Berücksichtigung
des
Beitrags
der
Europäischen
Zentralbank
erstellt
die
Kommission
alle
zwei
Jahre
einen
Bericht
und
leitet
ihn
-
gegebenenfalls
zusammen
mit
angemessenen
Vorschlägen
-
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
weiter
. [EU]
Com
base
nessa
análise
e
tomando
em
consideração
a
contribuição
do
Banco
Central
Europeu
, a
Comissão
deve
elaborar
um
relatório
bienal
e
apresentá-lo
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
,
acompanhado
de
eventuais
propostas
adequadas
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Analyse
und
unter
Berücksichtigung
des
Beitrags
der
Europäischen
Zentralbank
erstellt
die
Kommission
alle
zwei
Jahre
einen
Bericht
und
leitet
ihn
-
gegebenenfalls
zusammen
mit
angemessenen
Vorschlägen
-
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
weiter
. [EU]
Com
base
nessa
análise
e
tomando
em
consideração
a
contribuição
do
Banco
Central
Europeu
, a
Comissão
deve
elaborar
um
relatório
bienal
e
apresentá-lo
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
,
acompanhado
das
propostas
que
se
revelem
adequadas
.
Bei
der
Beantragung
einer
Verlängerung
oder
Erneuerung
des
Tauglichkeitszeugnisses
müssen
Bewerber
vor
Beginn
der
entsprechenden
Untersuchungen
dem
flugmedizinischen
Zentrum
,
dem
flugmedizinischen
Sachverständigen
oder
dem
Arzt
für
Allgemeinmedizin
dieses
Tauglichkeitszeugnis
vorlegen
. [EU]
Quando
pedirem
a
revalidação
ou
a
renovação
do
certificado
médico
,
os
requerentes
devem
apresentá-lo
ao
CMA
,
EMA
ou
MG
antes
dos
exames
pertinentes
.
Bescheinigung
E
106
und
legen
diese
baldmöglichst
dem
zuständigen
Krankenversicherungsträger
Ihres
künftigen
Beschäftigungsortes
vor
. [EU]
Que
trabalha
,
deve
solicitar
à
instituição
de
seguro
de
doença
um
formulário
E
106
e
deve
apresentá-lo
o
mais
rapidamente
possível
à
instituição
de
seguro
de
doença
competente
do
local
de
trabalho
.
Darüber
hinaus
wurde
die
Genehmigung
dieser
Vergütungshöhe
von
der
Vorlage
eines
Umstrukturierungsplans
abhängig
gemacht
,
der
längerfristig
diese
Begünstigung
rechtfertigt
.Die
Tatsache
,
dass
Portugal
keinen
Umstrukturierungsplan
vorgelegt
hat
,
obwohl
es
im
Schreiben
vom
6.
Oktober
2009
förmlich
dazu
aufgefordert
worden
war
. [EU]
A
Comissão
só
autorizou
essa
remuneração
com
base
no
compromisso
apresentado
por
Portugal
de
apresentar
um
plano
de
reestruturação
que
compensasse
adequadamente
, a
longo
prazo
,
esta
vantagem
,o
facto
de
não
ter
sido
apresentado
um
plano
de
reestruturação
apesar
de
Portugal
ter
sido
formalmente
solicitado
a
apresentá-lo
por
ofício
de
6
de
Outubro
de
2009
,
den
jährlichen
Zwischenbericht
zu
erstellen
und
ihn
nach
Bestätigung
durch
den
Begleitausschuss
der
Kommission
vorzulegen
[EU]
Elaborar
o
relatório
de
execução
anual
e,
após
aprovação
pelo
comité
de
acompanhamento
,
apresentá-lo
à
Comissão
Der
Betreiber
verfasst
einen
Bericht
,
in
dem
er
darlegt
,
dass
die
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Bedingung
erfüllt
worden
ist
,
und
legt
diesen
der
zuständigen
Behörde
zur
Zustimmung
über
die
Übertragung
der
Verantwortung
vor
. [EU]
Para
o
efeito
, o
operador
deve
elaborar
um
relatório
que
ateste
o
cumprimento
da
condição
referida
na
alínea
a)
do
n.o 1 e
apresentá-lo
à
autoridade
competente
a
fim
de
que
esta
aprove
a
transferência
de
responsabilidade
.
Der
Direktor
handelt
mit
der
Regierung
des
Sitzstaats
ein
Sitzabkommen
aus
und
unterbreitet
es
dem
Verwaltungsrat
zur
Annahme
. [EU]
O
director
deve
negociar
um
acordo
de
sede
com
o
Governo
do
Estado-Membro
anfitrião
e
deve
apresentá-lo
ao
Conselho
de
Administração
para
aprovação
.
Der
Reisende
muss
vom
Beginn
der
Reise
an
mit
einem
gültigen
Beförderungsausweis
versehen
sein
und
ihn
bei
der
Prüfung
der
Beförderungsausweise
vorzeigen
. [EU]
Desde
o
início
da
viagem
, o
passageiro
deve
ser
portador
de
um
título
de
transporte
válido
e
apresentá-lo
no
momento
de
controlo
dos
títulos
de
transporte
.
Der
zuständige
Ausschuss
arbeitet
den
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2004/2003
vorgesehenen
Bericht
über
die
Anwendung
dieser
Verordnung
sowie
über
die
finanzierten
Tätigkeiten
aus
und
unterbreitet
ihn
dem
Plenum
. [EU]
A
comissão
competente
elaborará
o
relatório
previsto
no
Regulamento
(CE) n.o
2004/2003
sobre
a
aplicação
desse
regulamento
e
sobre
as
actividades
financiadas
, e
apresentá-lo
-á
em
sessão
plenária
.
Der
zuständige
Ausschuss
arbeitet
den
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2004/2003
vorgesehenen
Bericht
über
die
Anwendung
dieser
Verordnung
sowie
über
die
finanzierten
Tätigkeiten
aus
und
unterbreitet
ihn
dem
Plenum
. [EU]
A
comissão
competente
elaborará
o
relatório
previsto
no
Regulamento
(CE)
no
2004/2003
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
sobre
a
sua
aplicação
e
sobre
as
actividades
financiadas
, e
apresentá-lo
-á
em
sessão
plenária
.
Der
zuständige
Ausschuss
des
Parlaments
erstellt
auf
der
Grundlage
von
Informationen
,
die
vom
Präsidium
und
von
anderen
Quellen
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
den
in
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
genannten
jährlichen
Bericht
und
legt
ihn
dem
Plenum
vor
. [EU]
Com
base
em
informações
fornecidas
pela
Mesa
e
obtidas
a
partir
de
outras
fontes
, a
comissão
competente
elaborará
o
relatório
anual
referido
no
artigo
17
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1049/2001
e
apresentá-lo
-á
ao
plenário
.
Der
zuständige
Ausschuss
prüft
den
Entwurf
einer
Berichtigung
und
unterbreitet
ihn
dem
Parlament
,
wenn
er
davon
überzeugt
ist
,
dass
ein
Fehler
aufgetreten
ist
,
der
auf
die
vorgeschlagene
Weise
berichtigt
werden
kann
. [EU]
A
comissão
competente
examinará
o
projecto
de
rectificação
e
apresentá-lo
-á
ao
Parlamento
caso
considere
que
foi
cometido
um
erro
susceptível
de
ser
corrigido
da
forma
proposta
.
Die
Behörde
kann
den
Entwurf
technischer
Durchführungsstandards
anhand
der
Änderungsvorschläge
der
Kommission
innerhalb
eines
Zeitraums
von
sechs
Wochen
ändern
und
ihn
der
Kommission
in
Form
einer
förmlichen
Stellungnahme
erneut
vorlegen
. [EU]
No
prazo
de
seis
semanas
, a
Autoridade
pode
alterar
o
projecto
de
norma
técnica
de
execução
com
base
nas
propostas
de
alteração
da
Comissão
e
voltar
a
apresentá-lo
a
esta
última
a
título
de
parecer
formal
.
Die
Behörde
kann
den
Entwurf
technischer
Regulierungsstandards
anhand
der
Änderungsvorschläge
der
Kommission
innerhalb
eines
Zeitraums
von
sechs
Wochen
ändern
und
ihn
der
Kommission
in
Form
einer
förmlichen
Stellungnahme
erneut
vorlegen
. [EU]
No
prazo
de
seis
semanas
, a
Autoridade
pode
alterar
o
projecto
de
norma
técnica
de
regulamentação
com
base
nas
propostas
de
alteração
da
Comissão
e
voltar
a
apresentá-lo
a
esta
última
a
título
de
parecer
formal
.
Die
Kommission
erstellt
bis
zum
31
.
Dezember
2009
einen
Bericht
über
die
voraussichtlichen
Auswirkungen
von
Artikel
122a
und
unterbreitet
diesen
Bericht
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
zusammen
mit
einem
geeigneten
Vorschlag
. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2009
, a
Comissão
deve
elaborar
um
relatório
sobre
o
impacto
esperado
do
artigo
122
.o-A e
apresentá-lo
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
,
acompanhado
das
propostas
que
se
revelem
adequadas
.
Die
Kommission
erstellt
in
Zusammenarbeit
mit
dem
wissenschaftlichen
Rat
einen
Jahresbericht
über
die
Tätigkeit
des
Europäischen
Forschungsrates
und
die
Erreichung
der
festgelegten
Ziele
und
unterbreitet
ihn
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
. [EU]
A
Comissão
elaborará
,
em
cooperação
com
o
Conselho
Científico
,
um
relatório
anual
sobre
as
operações
do
CEI
e a
realização
dos
objectivos
previstos
e
apresentá-lo
-á
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
.
Die
Kommission
erstellt
bis
zum
15
.
Dezember
2009
und
in
der
Folgezeit
mindestens
alle
drei
Jahre
einen
Bericht
über
die
Durchführung
dieser
Richtlinie
und
legt
ihn
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
vor
. [EU]
Até
15
de
Dezembro
de
2009
e,
posteriormente
,
pelo
menos
de
três
em
três
anos
, a
Comissão
deve
elaborar
um
relatório
sobre
a
execução
da
presente
directiva
e
apresentá-lo
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
.
Die
Kommission
verabschiedet
einen
Bericht
mit
ihren
Ergebnissen
und
den
Stellungnahmen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
im
Lichte
der
im
Einklang
mit
diesem
Kapitel
durchgeführten
Untersuchungen
und
legt
ihn
diesem
Mitgliedstaat
vor
. [EU]
A
Comissão
deve
adotar
um
relatório
com
as
suas
conclusões
e
as
observações
apresentadas
pelo
Estado-Membro
em
causa
,
tendo
em
conta
as
investigações
efetuadas
em
conformidade
com
o
presente
capítulo
, e
apresentá-lo
ao
Estado-Membro
.
Die
NEACF-Inspektoren
müssen
den
Sonderausweis
bei
sich
tragen
und
vorzeigen
,
wenn
sie
an
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
gehen
. [EU]
Os
inspectores
da
NEAFC
devem
ser
portadores
do
seu
documento
de
identidade
especial
e
devem
apresentá-lo
quando
subirem
a
bordo
de
um
navio
de
pesca
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apresentá-lo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners