A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
296 results for aplicar-se-á
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
.3.1
für
Schiffe
der
Klasse
B
wird
ein
Winddruck
von
120
Newton/Quadratmeter
angenommen
[EU]
.3.1
Classe
B:
aplicar-se-á
uma
pressão
do
vento
de
120
N/m2
.3
Bei
der
Bestimmung
des
Wertes
für
die
Feuerwiderstandsfähigkeit
einer
Begrenzung
zwischen
zwei
Räumen
in
einem
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
oder
waagerechten
Brandabschnitt
,
der
nicht
durch
ein
selbsttätiges
Berieselungssystem
nach
Regel
II-2/A/8
geschützt
ist
,
oder
zwischen
zwei
derartigen
Abschnitten
,
von
denen
keiner
so
geschützt
ist
,
gilt
der
höhere
der
beiden
in
den
Tabellen
angegebenen
Werte
. [EU]
.3
Para
determinação
da
norma
de
resistência
ao
fogo
aplicável
a
uma
antepara
situada
entre
dois
espaços
localizados
no
interior
de
uma
zona
vertical
principal
ou
horizontal
não
protegida
por
uma
instalação
automática
de
água
pulverizada
sob
pressão
que
satisfaça
as
disposições
da
regra
II-2/A/8
,
ou
entre
zonas
desse
tipo
,
se
nenhuma
delas
for
protegida
pelo
referido
sistema
,
aplicar-se-á
o
maior
dos
dois
valores
consignados
nas
tabelas
.
.4.2
Die
Vorschriften
des
geltenden
Internationalen
Freibord-Übereinkommens
gelten
für
Ausgüsse
,
die
von
Räumen
oberhalb
der
Tauchgrenze
durch
die
Außenhaut
geführt
sind
. [EU]
.4.2
Às
descargas
que
atravessem
o
forro
exterior
partindo
de
espaços
situados
acima
da
linha
de
segurança
aplicar-se-á
o
disposto
na
Convenção
Internacional
das
Linhas
de
Carga
em
vigor
.
.4
Bei
der
Bestimmung
des
Wertes
für
die
Feuerwiderstandsfähigkeit
einer
Begrenzung
zwischen
zwei
Räumen
in
einem
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
oder
waagerechten
Brandabschnitt
,
der
durch
ein
selbsttätiges
Berieselungssystem
nach
Regel
II-2/A/8
geschützt
ist
,
oder
zwischen
zwei
derartigen
Abschnitten
,
die
beide
so
geschützt
sind
,
gilt
der
niedrigere
der
beiden
in
den
Tabellen
angegebenen
Werte
. [EU]
.4
Para
determinação
da
norma
de
resistência
ao
fogo
aplicável
a
uma
antepara
situada
entre
dois
espaços
localizados
no
interior
de
uma
zona
vertical
principal
ou
horizontal
protegida
por
uma
instalação
automática
de
água
pulverizada
sob
pressão
que
satisfaça
as
disposições
da
regra
II-2/A/8
,
ou
entre
zonas
desse
tipo
,
se
ambas
forem
protegidas
pelo
referido
sistema
,
aplicar-se-á
o
menor
dos
dois
valores
consignados
nas
tabelas
.
Absatz
1
gilt
entsprechend
für
die
dem
Amt
vorzulegenden
Zwischenberichte
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
aplicar-se-á
,
mutatis
mutandis
, a
todos
os
relatórios
intercalares
a
apresentar
ao
Instituto
.
Absatz
1
gilt
entsprechend
für
die
Einleitung
von
Verfahren
zur
Geltendmachung
von
Ansprüchen
nach
den
Artikeln
98
und
99
der
Grundverordnung
sowie
für
die
abschließende
Entscheidung
oder
sonstige
Beendigung
eines
solchen
Verfahrens
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
aplicar-se-á
,
mutatis
mutandis
,
às
acções
intentadas
nos
termos
dos
artigos
98
.o e
99
.o
do
regulamento
de
base
,
bem
como
à
decisão
final
sobre
essas
acções
ou
qualquer
outra
conclusão
das
mesmas
.
Absatz
1
soll
für
Daten
in
Bezug
auf
das
erste
Referenzjahr
2004
gelten
und
für
alle
folgenden
Bezugszeiträume
. [EU]
O n.o 1
aplicar-se-á
aos
dados
apresentados
no
que
respeita
ao
primeiro
ano
de
referência
(2004) e a
todos
os
períodos
de
referência
subsequentes
.
Absatz
2
gilt
entsprechend
für
die
Erteilung
von
Auskünften
nach
Artikel
91
Absatz
1
der
Grundverordnung
durch
oder
an
das
Prüfungsamt
. [EU]
O
disposto
no
n.o 2
aplicar-se-á
,
mutatis
mutandis
, à
comunicação
das
informações
referidas
no
n.o 1
do
artigo
91
.o
do
regulamento
de
base
emanadas
do
organismo
de
exame
ou
dirigidas
ao
mesmo
.
Absatz
1
gilt
solange
,
bis
[EU]
O n.o 1
aplicar-se-á
até
que:
Abschnitt
10
Absatz
2
gilt
entsprechend
mit
folgender
Maßgabe:
[EU]
Aplicar-se-á
,
com
as
necessárias
adaptações
, o
disposto
no
n.o 2
do
artigo
10
.o,
modificado
como
segue:
Abschnitt
12
gilt
entsprechend
mit
folgender
Maßgabe:
wenn
eine
oder
mehrere
Nebensystem-Zahlungsaufträge
nicht
abgewickelt
werden
können
,
werden
alle
Nebensystem-Zahlungsaufträge
in
die
Warteschlange
gestellt
,
und
der
in
Abschnitt
16
Absatz
1
beschriebene
Algorithmus
4
wird
wiederholt
,
um
die
in
der
Warteschlange
befindlichen
Nebensystem-Zahlungsaufträge
abzuwickeln
. [EU]
Aplicar-se-á
,
com
as
necessárias
adaptações
, o
disposto
no
n.o 2
do
artigo
12
.o
modificado
como
segue:
se
uma
ou
mais
instruções
de
pagamento
não
puderem
ser
liquidadas
,
todas
as
instruções
de
pagamento
serão
colocadas
em
fila
de
espera
,
repetindo-se
o
algoritmo
4,
conforme
descrito
no
ponto
1
do
n.o
16
.o, a
fim
de
liquidar
as
instruções
de
pagamento
do
sistema
periférico
que
se
encontrem
em
fila
espera
.
Abschnitt
12
gilt
entsprechend
mit
folgender
Maßgabe:
wenn
eine
oder
mehrere
AS-Zahlungsaufträge
nicht
abgewickelt
werden
können
,
werden
alle
AS-Zahlungsaufträge
in
die
Warteschlange
gestellt
,
und
der
in
Abschnitt
16
Absatz
1
beschriebene
Algorithmus
4
wird
wiederholt
,
um
die
in
der
Warteschlange
befindlichen
AS-Zahlungsaufträge
abzuwickeln
. [EU]
Aplicar-se-á
,
com
as
necessárias
adaptações
, o
disposto
no
n.o 2
do
artigo
12
.o
modificado
como
segue:
se
uma
ou
mais
instruções
de
pagamento
não
puderem
ser
liquidadas
,
todas
as
instruções
de
pagamento
serão
colocadas
em
fila
de
espera
,
repetindo-se
o
algoritmo
4,
conforme
descrito
no
ponto
1
do
n.o
16
.o, a
fim
de
liquidar
as
instruções
de
pagamento
do
SP
que
se
encontrem
em
fila
espera
.
Abweichend
von
Absatz
4
gilt
die
auf
dieser
Veröffentlichung
basierende
Klassifizierung
für
den
Fünfmonatszeitraum
vom
1.
November
2007
bis
zum
31
.
März
2008
. [EU]
A
título
de
derrogação
do
n.o 4, a
classificação
baseada
nessa
publicação
aplicar-se-á
relativamente
ao
período
de
5
meses
com
início
em
1
de
Novembro
de
2007
e
com
termo
em
31
de
Março
de
2008
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
gilt
für
bestimmte
Arzneimittel
eine
ermäßigte
Jahresgebühr
,
die
zwischen
20800
EUR
und
62400
EUR
beträgt
. [EU]
Em
derrogação
ao
primeiro
parágrafo
,
aplicar-se-á
a
determinados
tipos
de
medicamentos
uma
taxa
anual
reduzida
de
um
montante
situado
entre
20800
e
62400
euros
.
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
gilt
für
bestimmte
Inspektionen
eine
ermäßigte
Gebühr
,
die
sich
nach
Umfang
und
Art
der
Inspektion
richtet
und
auf
die
nach
Artikel
11
Absatz
2
festgelegten
Bedingungen
stützt
." [EU]
«Em
derrogação
ao
primeiro
parágrafo
,
aplicar-se-á
uma
taxa
de
inspecção
reduzida
a
determinadas
inspecções
,
de
acordo
com
o
âmbito
e a
natureza
da
inspecção
e
com
base
em
condições
estabelecidas
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
11
.o»;
Andernfalls
gelten
die
üblichen
Bestimmungen
für
die
Meldung
statistischer
Daten
und
die
Berechnung
des
Mindestreserve-Solls
gemäß
Artikel
3
der
Verordnung
EZB/2003/9
. [EU]
Caso
contrário
,
aplicar-se-á
o
regime
normal
previsto
no
artigo
3.o
do
Regulamento
BCE/2003/9
em
relação
à
prestação
de
informação
estatística
e
ao
cálculo
das
reservas
mínimas
.
Anmerkung:
ITU-R
M. 1371-3(
2007
)
Anlage
3
findet
nur
im
Einklang
mit
den
Anforderungen
der
IMO-Entschl
.
MSC
. 74(
69
)
Anwendung
. [EU]
Nota:
o
anexo
3
do
ITU-R
M.1371-3(2007)
aplicar-se-á
apenas
em
conformidade
com
as
prescrições
da
Res
.
IMO
MSC
.74(69)
Anmerkung:
ITU-R
M. 1371-1(
10/00
)
Anlage
3
findet
nur
im
Einklang
mit
den
Anforderungen
der
IMO
Res
.
MSC
. 74(
69
)
Anwendung
. [EU]
Nota:
O
Anexo
3
do
ITU-R
M.1371-1 (10/00)
aplicar-se-á
apenas
em
conformidade
com
as
prescrições
da
Res
.
IMO
MSC
.74(69)
Ansonsten
gilt
die
Berichtspflicht
für
in
vollem
Umfang
berichtspflichtige
Institute
für
die
gesamte
Gruppe
. [EU]
De
contrário
,
aplicar-se-á
a
todo
o
grupo
o
regime
de
prestação
de
informação
completa
.
Artikel
110
Absatz
4
findet
entsprechend
Anwendung
. [EU]
Aplicar-se-á
o n.o 4
do
artigo
110
.o,
com
as
necessárias
adaptações
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aplicar-se-á":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners