A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aparador
aparar
aparas
aparecem
aparecer
aparecer nitidamente
aparecimento
aparelhagem
aparelhagem estereofónica
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for
aparecer
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Als
Nachweis
dient
die
Aufschrift
"Denominación
de
Origen
'Baena'
" (
Ursprungsbezeichnung
"Baena"
). [EU]
A
menção
«Denominación
de
Origen
"Baena"»
(Denominação
de
origem
«Baena»
)
aparecer
á
de
forma
bem
visível
.
Andererseits
kann
die
Krankheit
jedoch
auch
ganz
plötzlich
in
einem
Bestand
auftreten
,
wobei
unter
Umständen
zahlreiche
Vögel
ohne
vorherige
Krankheitssymptome
oder
mit
nur
minimalen
Anzeichen
in
Form
von
reduzierter
Aktivität
,
verringerter
Futteraufnahme
,
zerrupften
Federn
und
Fieber
verenden
. [EU]
No
entanto
,
por
outro
lado
, a
doença
pode
aparecer
subitamente
num
bando
, e
muitas
aves
podem
morrer
,
quer
sem
sinais
premonitórios
,
quer
com
sinais
mínimos
de
depressão
,
inapetência
,
penas
eriçadas
e
febre
.
Bei
Verwendung
des
zusammengesetzten
Datenelements
erscheint
ein
obligatorisches
Gruppendatenelement
in
einem
bedingten
Gruppendatenelement
. [EU]
Quando
o
elemento
de
dados
compostos
é
usado
,
aparecer
á
um
componente
de
dados
obrigatório
num
elemento
de
dados
compostos
condicional
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
erklärt
,
dass
sein
Gerät
dieser
Anforderung
entspricht
,
und
legt
der
zuständigen
Stelle
ein
Exemplar
des
Umweltzeichens
vor
,
wie
es
an
der
Verpackung
und/oder
dem
Produkt
und/oder
den
Begleitunterlagen
angebracht
wird
. [EU]
Avaliação
e
verificação:
O
requerente
deve
declarar
,
ao
organismo
responsável
pela
atribuição
do
rótulo
ecológico
, a
conformidade
do
produto
com
este
requisito
e
fornecer-lhe
uma
cópia
do
rótulo
ecológico
conforme
irá
aparecer
na
embalagem
e/ou
no
produto
e/ou
documentação
de
acompanhamento
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
erklärt
gegenüber
der
zuständigen
Stelle
,
dass
sein
Produkt
dieser
Anforderung
entspricht
,
und
legt
ein
Exemplar
des
auf
der
Verpackung
und/oder
dem
Produkt
und/oder
den
Begleitunterlagen
anzubringenden
Umweltzeichens
vor
. [EU]
Avaliação
e
verificação:
O
requerente
deve
declarar
ao
organismo
competente
a
conformidade
do
produto
com
este
requisito
e
fornecer
uma
cópia
do
rótulo
ecológico
conforme
irá
aparecer
na
embalagem
e/ou
no
produto
e/ou
na
documentação
de
acompanhamento
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
muss
gegenüber
der
zuständigen
Stelle
erklären
,
dass
das
Gerät
dieser
Anforderung
entspricht
,
und
ein
Exemplar
des
Umweltzeichens
vorlegen
,
wie
es
auf
der
Verpackung
und/oder
dem
Produkt
und/oder
den
Begleitunterlagen
angebracht
wird
. [EU]
Avaliação
e
verificação:
O
requerente
deve
declarar
ao
organismo
competente
a
conformidade
do
produto
com
este
requisito
e
fornecer
uma
cópia
do
rótulo
ecológico
conforme
irá
aparecer
na
embalagem
e/ou
no
produto
e/ou
na
documentação
de
acompanhamento
.
Das
Ausbleiben
einer
solchen
Fehlermeldung
ist
ein
Hinweis
auf
das
Vorhandensein
eines
weiteren
,
versteckten
Gebers
oder
eines
Manipulationsgeräts
anderer
Art
. [EU]
Se
,
porém
,
essa
mensagem
de
erro
não
aparecer
,
tal
indica
a
presença
dissimulada
de
outro
sensor
de
movimento
ou
de
algum
outro
dispositivo
electrónico
de
manipulação
.
Das
in
der
Abbildung
1
dargestellte
Symbol
muss
an
dem
wiederaufladbaren
Energiespeichersystem
oder
in
der
Nähe
angebracht
sein
. [EU]
O
símbolo
indicado
na
figura
1
deve
aparecer
sobre
ou
na
proximidade
do
SRAE
.
Das
Prüfmuster
oder
die
Probe
darf
bei
Betrachtung
gegen
einen
weißen
Hintergrund
lediglich
eine
leichte
Färbung
nach
der
Bestrahlung
,
jedoch
keine
anderen
Fehler
aufweisen
. [EU]
Pode
,
todavia
,
aparecer
uma
ligeira
coloração
ao
examinar
o
provete
ou
a
amostra
após
irradiação
sobre
fundo
branco
,
mas
não
deve
aparecer
qualquer
outro
defeito
.
Das
Über-
bzw
.
Unterschreiten
eines
oder
mehrerer
Schwellenwerte
muss
nicht
zwangsläufig
bedeuten
,
dass
makroökonomische
Ungleichgewichte
entstehen
,
da
die
Wirtschaftspolitik
Wirkungszusammenhängen
zwischen
makroökonomischen
Variablen
Rechnung
tragen
sollte
. [EU]
A
superação
de
um
ou
mais
limiares
indicativos
não
implica
necessariamente
que
estejam
a
aparecer
desequilíbrios
macroeconómicos
,
dado
que
o
processo
de
elaboração
das
políticas
económicas
deverá
ter
em
conta
as
interligações
entre
as
diversas
variáveis
macroeconómicas
.
Der
Antragsteller
erklärt
gegenüber
der
zuständigen
Stelle
,
dass
sein
Produkt
dieser
Anforderung
entspricht
,
und
legt
ein
Exemplar
des
auf
der
Verpackung
und/oder
dem
Produkt
und/oder
den
Begleitunterlagen
anzubringenden
Umweltzeichens
vor
. [EU]
O
requerente
deve
declarar
a
conformidade
do
produto
com
este
requisito
e
fornecer
ao
organismo
competente
uma
cópia
do
rótulo
ecológico
conforme
irá
aparecer
na
embalagem
e/ou
produto
e/ou
documentação
de
acompanhamento
.
Der
Antragsteller
erklärt
gegenüber
der
zuständigen
Stelle
,
dass
sein
Produkt
dieser
Anforderung
entspricht
,
und
legt
ein
Exemplar
des
auf
der
Verpackung
und/oder
dem
Produkt
und/oder
den
Begleitunterlagen
anzubringenden
Umweltzeichens
vor
. [EU]
O
requerente
deve
declarar
ao
organismo
competente
a
conformidade
do
produto
com
este
requisito
e
fornecer
uma
cópia
do
rótulo
ecológico
conforme
irá
aparecer
na
embalagem
e/ou
produto
e/ou
documentação
de
acompanhamento
.
Der
Liquidator
CIT
empfahl
jedoch
nach
Bewertung
der
37
einzelnen
Vermögenswerte
,
die
Anlage
als
Ganzes
zu
verkaufen
,
um
einen
maximalen
Erlös
zu
erzielen
,
und
die
Vermögenswerte
des
Unternehmens
nur
dann
einzeln
zu
verkaufen
,
wenn
kein
potenzieller
Käufer
Interesse
an
dem
Gesamtpaket
zeigt
. [EU]
Porém
,
com
base
na
sua
própria
avaliação
dos
37
activos
individuais
, o
liquidatário
, a
CIT
,
recomendou
a
venda
em
bloco
da
plataforma
industrial
, a
fim
de
obter
lucros
máximos
, e
só
no
caso
de
não
aparecer
nenhum
comprador
potencial
interessado
na
aquisição
da
totalidade
da
empresa
se
deveria
proceder
à
venda
separada
dos
activos
da
mesma
.
Der
Umsatz
aus
dem
Hochbau
wird
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen
. [EU]
O
volume
de
negócios
da
construção
de
edifícios
pode
não
aparecer
isoladamente
nas
contas
das
empresas
.
Der
Umsatz
aus
dem
Tiefbau
wird
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen
. [EU]
O
volume
de
negócios
da
engenharia
civil
pode
não
aparecer
isoladamente
nas
contas
das
empresas
.
Der
Umsatz
aus
Dienstleistungstätigkeiten
wird
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen
. [EU]
O
volume
de
negócios
de
actividades
de
serviços
pode
não
aparecer
isoladamente
nas
contas
das
empresas
.
Der
Umsatz
aus
Handel
(
Ankauf
und
Wiederverkauf
)
und
Vermittlungstätigkeiten
wird
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen
. [EU]
O
volume
de
negócios
das
actividades
de
compra
e
revenda
e
de
intermediação
pode
não
aparecer
isoladamente
nas
contas
das
empresas
.
Der
Umsatz
nach
Produkten
wird
in
den
Unternehmensabschlüssen
nicht
getrennt
ausgewiesen
. [EU]
O
volume
de
negócios
discriminado
por
produto
pode
não
aparecer
isoladamente
nas
contas
das
empresas
.
Der
Untergrund
muss
gelb
und
der
Rand
und
der
Pfeil
müssen
schwarz
sein
. [EU]
O
símbolo
deve
aparecer
com
um
fundo
amarelo
,
sendo
o
seu
contorno
e a
seta
negros
.
Der
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Anzeichen
von
Toxizität
auftreten
und
wieder
verschwinden
,
ist
insbesondere
dann
von
Bedeutung
,
wenn
eine
Tendenz
zur
zeitlichen
Verzögerung
der
Toxizitätsanzeichen
besteht
(
11
). [EU]
O
momento
em
que
os
sinais
de
toxicidade
aparecem
e
desaparecem
são
importantes
,
sobretudo
se
os
sinais
de
toxicidade
tendem
a
aparecer
de
uma
forma
retardada
(11).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aparecer":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners