A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
angeschwemmt
Angesicht
angesichts
angespannt
angestellt
Angestellte
angesäuert
angewandt
Angewandte Geologie
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
88 results for angestellt
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Ähnliche
Überlegungen
und
Berechnungen
können
für
die
Vorhaben
138811
und
144265
angestellt
werden
. [EU]
Podem
fazer-se
considerações
e
cálculos
idênticos
em
relação
aos
projectos
138811
e
144265
.
Angesichts
obiger
Feststellungen
werden
in
der
vorliegenden
Sache
Marktuntersuchungen
auf
drei
annehmbaren
relevanten
Märkten
angestellt
:
[EU]
À
luz
destas
considerações
,
as
investigações
do
mercado
serão
efectuadas
em
três
mercados
relevantes
plausíveis
neste
caso:
APP
behauptete
,
die
Grundlage
für
die
Berechnung
bestimmter
Berichtigungen
betreffend
den
Normalwert
(
und
zwar
die
Art
der
Berichtigungen
und
ihre
Auswirkungen
auf
den
Normalwert
)
und
den
Ausfuhrpreis
(
und
zwar
die
Methode
,
die
verwendet
,
und
die
Berechnungen
,
die
angestellt
wurden
,
um
zu
einigen
Werten
zu
gelangen
)
nicht
verstehen
zu
können
. [EU]
O
grupo
APP
alegou
que
era
incapaz
de
compreender
a
base
de
cálculo
de
alguns
ajustamentos
ao
valor
normal
(nomeadamente, o
tipo
de
ajustamentos
e o
seu
impacto
no
valor
normal
) e
ao
preço
de
exportação
(incluindo a
metodologia
utilizada
e
os
cálculos
efectuados
para
chegar
a
vários
rácios
).
Arbeitsplatzgarantie
der
Beamten:
DPLP
macht
geltend
,
dass
das
statutarische
Personal
de
facto
unbefristet
angestellt
ist
. [EU]
Segurança
de
emprego
dos
funcionários:
a
DPLP
alega
que
o
seu
pessoal
estatutário
é,
de
facto
,
contratado
por
tempo
indeterminado
.
Auch
im
Hinblick
auf
die
kurzfristigen
Schulden
werden
herkömmliche
Umschuldsannahmen
angestellt
. [EU]
Os
pressupostos
relativos
ao
refinanciamento
também
são
prudentes
no
caso
da
dívida
a
curto
prazo
.
Außerdem
kann
dieser
Vergleich
möglicherweise
so
nicht
angestellt
werden
,
da
,
wie
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
ausgeführt
haben
,
die
Frachttarife
für
Ro-Ro-
und
Lo-Lo-Dienste
nicht
direkt
vergleichbar
sind
. [EU]
Além
disso
, a
comparação
pode
induzir
em
erro
,
uma
vez
que
as
tarifas
de
transporte
«ro-ro»
e
«lo-lo»
de
mercadorias
não
são
directamente
comparáveis
,
conforme
referido
pelas
autoridades
do
Reino
Unido
.
Bei
der
kleinen
,
jedoch
nicht
zu
vernachlässigenden
Gruppe
von
Banken
,
die
diese
Grenze
überschreiten
,
müssen
Nachforschungen
angestellt
werden
,
um
festzustellen
,
ob
die
erhebliche
Abhängigkeit
von
Garantien
auf
einer
strukturellen
Schwäche
ihres
Geschäftsmodells
beruht
. [EU]
Para
o
pequeno
mas
não
negligenciável
grupo
de
bancos
que
excedem
este
limite
,
justifica-se
proceder
a
uma
análise
a
fim
de
determinar
se
a
sua
forte
dependência
das
garantias
para
obter
financiamento
é
reveladora
de
uma
deficiência
mais
estrutural
dos
seus
modelos
empresariais
.
Bei
der
Prüfung
einer
Maßnahme
muss
ein
Vergleich
mit
dem
allgemein
anwendbaren
System
angestellt
werden
,
in
diesem
Fall
also
mit
der
in
Gibraltar
üblichen
Körperschaftssteuerregelung
. [EU]
Ao
analisar
a
medida
,
deve
estabelecer-se
uma
comparação
com
o
sistema
aplicado
normalmente
,
neste
caso
o
regime
geral
de
fiscalidade
das
empresas
de
Gibraltar
.
Bei
dieser
Annahme
würden
79
%
der
609
VZE
,
die
bei
der
SNCB
angestellt
waren
und
als
indirekte
Unterstützung
für
die
Geschäftsbereiche
der
IFB
abgestellt
worden
waren
,
ihren
Arbeitsplatz
behalten
können
.
Außerdem
würden
sich
bei
dieser
Annahme
die
von
der
SNCB
zu
tragenden
zusätzlichen
Sozialkosten
auf
41
,1
Mio
.
EUR
beschränken
(
dieser
Betrag
entspricht
den
Lohnkosten
für
50
VZE
,
die
von
der
SNCB
an
die
IFB
abgestellt
werden
,
sowie
21
%
der
oben
genannten
609
VZE
). [EU]
O
adquirente
das
actividades
da
IFB
continuaria
a
utilizar
grande
parte
dos
serviços
da
SNCB
;
nessa
hipótese
,
79
%
dos
609
ETI
empregados
da
SNCB
afectos
às
actividades
da
IFB
em
funções
de
apoio
indirecto
poderiam
manter
o
seu
emprego
;
neste
caso
, o
custo
social
adicional
a
cargo
da
SNCB
seria
limitado
a
41
,1
milhões
de
EUR
(este
último
montante
corresponde
ao
custo
salarial
dos
50
ETI
destacados
pela
SNCB
na
IFB
,
ou
seja
,
21
%
dos
609
ETI
acima
referidos
).
Berechnungen
können
erst
dann
angestellt
werden
,
wenn
die
Aufbaustruktur
analysiert
und
ein
mathematisches
Modell
davon
erstellt
wurde
. [EU]
Os
cálculos
só
serão
iniciados
depois
de
analisada
a
estrutura
e
definido
um
modelo
matemático
.
CRA
bestreitet
daher
die
Schlussfolgerungen
von
WIK
,
dass
die
Erbringung
von
Briefdiensten
durch
das
betreffende
etablierten
Postunternehmen
ein
geringes
Risiko
beinhalte
und
mit
den
Unternehmen
der
Vergleichsgruppen
angemessene
Vergleiche
angestellt
werden
könnten
. [EU]
Por
conseguinte
, a
CRA
contesta
as
conclusões
da
WIK
afirmando
que
a
prestação
dos
serviços
de
distribuição
de
cartas
pelo
operador
postal
histórico
em
questão
comporta
um
baixo
risco
e
que
as
empresas
incluídas
nos
grupos
de
referência
permitem
efetuar
boas
comparações
.
Daher
muss
ein
Vergleich
des
sich
aus
dieser
Verfahrensweise
ergebenden
Vorteils
bzw
.
Nachteils
im
Hinblick
auf
einen
Fall
angestellt
werden
,
in
dem
ein
solcher
Ausgleich
nicht
von
der
Verwaltung
angewandt
worden
wäre
. [EU]
É,
por
conseguinte
,
necessário
ter
em
conta
as
vantagens
e
desvantagens
decorrentes
desta
prática
relativamente
a
uma
situação
em
que
tal
compensação
não
teria
sido
aplicada
pela
administração
.
Da
in
den
Betrieben
der
nicht
angegebenen
verbundenen
Parteien
keine
Kontrollbesuche
durchgeführt
werden
konnten
,
können
über
das
Ausmaß
der
Beteiligung
der
Ningbo-Ruyi-Gruppe
am
Handel
mit
der
betroffenen
Ware
nur
Mutmaßungen
angestellt
werden
. [EU]
Não
tendo
sido
efectuadas
visitas
às
instalações
das
partes
coligadas
que
não
foram
divulgadas
, o
grau
de
envolvimento
do
grupo
Ningbo
Ruyi
no
negócio
dos
PPM
permanece
mera
conjectura
.
Damit
ein
Vergleich
angestellt
werden
kann
,
wurde
für
die
Versicherungssparte
der
KBC
als
Näherungswert
für
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
ein
Quotient
von
8 %
des
Solvenzkapitals
ermittelt
. [EU]
A
título
de
comparação
, o
equivalente
aos
APR
para
as
actividades
de
seguros
do
KBC
foi
calculado
aproximadamente
dividindo
por
8 % o
capital
de
solvência
dos
seguros
.
Danach
wird
die
Versuchsanordnung
zusammengestellt
,
das
Rührgerät
angestellt
,
auf
Luftabschluss
geprüft
und
mit
der
Messung
der
Sauerstoffaufnahme
begonnen
. [EU]
Montar
o
equipamento
,
iniciar
a
agitação
,
verificar
a
estanquidade
e
começar
a
medir
o
consumo
de
oxigénio
.
Das
Personal
,
das
für
die
Geschäftstätigkeit
der
Elektrizitätsübertragung
erforderlich
ist
,
so
auch
für
die
Erfüllung
aller
Aufgaben
des
Unternehmens
,
muss
beim
Übertragungsnetzbetreiber
angestellt
sein
. [EU]
O
pessoal
necessário
à
actividade
de
transporte
de
electricidade
,
incluindo
o
desempenho
de
todas
as
funções
empresariais
, é
empregado
pelo
operador
da
rede
de
transporte
.
Das
Personal
,
das
für
die
Geschäftstätigkeit
der
Gasfernleitung
erforderlich
ist
,
so
auch
für
die
Erfüllung
aller
Aufgaben
des
Unternehmens
,
muss
beim
Fernleitungsnetzbetreiber
angestellt
sein
. [EU]
O
pessoal
necessário
à
actividade
de
transporte
de
gás
,
incluindo
o
desempenho
de
todas
as
funções
empresariais
, é
empregado
pelo
operador
da
rede
de
transporte
.
Das
Sekretariat
setzt
sich
aus
Personen
zusammen
,
die
bei
EURAMET
e.V.
angestellt
sind
oder
an
EURAMET
e.V.
abgestellt
werden
. [EU]
O
Secretariado
é
composto
por
pessoal
contratado
pela
EURAMET
e.V.
ou
nela
destacado
.
Der
ausführende
Hersteller
und
ein
kooperierender
unabhängiger
Einführer
brachten
vor
,
der
unabhängige
externe
Sachverständige
,
der
die
Kommission
bei
dem
Vor-Ort-Kontrollbesuch
bei
dem
ausführenden
Hersteller
unterstützte
,
habe
in
seinem
Bericht
einige
fehlerhafte
Berechnungen
angestellt
. [EU]
O
produtor-exportador
e
um
importador
independente
alegaram
que
o
perito
externo
independente
que
assistiu
a
Comissão
durante
a
visita
às
instalações
do
produtor-exportador
cometeu
alguns
erros
de
cálculo
no
seu
relatório
.
des
Kapitäns
und
der
Mitglieder
der
Schiffsbesatzung
oder
anderer
Personen
,
die
in
irgendeiner
Eigenschaft
an
Bord
eines
Schiffes
für
dessen
Belange
angestellt
oder
beschäftigt
sind
,
und
[EU]
O
comandante
e
os
membros
da
tripulação
ou
outras
pessoas
empregadas
ou
ocupadas
a
qualquer
título
, a
bordo
do
navio
em
serviços
que
a
este
digam
respeito
; e
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angestellt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners