A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
64 results for angekündigten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Als
eine
der
im
Aktionsplan
der
Kommission
zur
Modernisierung
des
Gesellschaftsrechts
und
Verbesserung
der
Corporate
Governance
vom
Mai
2003
angekündigten
Maßnahmen
wurde
das
Europäische
Corporate-Governance-Forum
durch
den
Beschluss
2004/706/EG
der
Kommission
[2]
eingesetzt
. [EU]
O
Fórum
Europeu
do
Governo
das
Sociedades
,
cuja
criação
figurava
entre
as
acções
anunciadas
no
Plano
de
acção
da
Comissão
para
modernizar
o
direito
das
sociedades
e
reforçar
o
governo
das
sociedades
na
União
Europeia
de
Maio
de
2003
[1],
foi
instituído
pela
Decisão
2004/706/CE
da
Comissão
[2].
Als
vorrangig
haben
solche
Entschließungsanträge
zu
gelten
,
durch
die
das
Parlament
an
die
Adresse
des
Rates
,
der
Kommission
,
der
Mitgliedstaaten
,
anderer
Staaten
oder
internationaler
Organisationen
vor
einem
angekündigten
Ereignis
Stellung
beziehen
will
,
wenn
die
einzige
Tagung
,
in
der
die
Abstimmung
rechtzeitig
stattfinden
kann
,
die
laufende
Tagung
ist
. [EU]
Deverão
ser
consideradas
prioritárias
as
propostas
de
resolução
que
tenham
por
finalidade
levar
o
Parlamento
a
exprimir
a
sua
posição
ao
Conselho
, à
Comissão
,
aos
Estados-Membros
ou
a
outros
Estados
ou
organizações
internacionais
,
por
meio
de
votação
,
antes
de
um
acontecimento
de
ocorrência
previsível
,
no
caso
de
o
período
de
sessões
em
curso
ser
o
único
período
de
sessões
do
Parlamento
Europeu
em
que
a
votação
possa
ter
lugar
em
tempo
útil
.
Als
vorrangig
hat
der
Entschließungsantrag
zu
gelten
,
durch
den
das
Parlament
an
die
Adresse
des
Rates
,
der
Kommission
,
der
Mitgliedstaaten
,
anderer
Staaten
oder
internationaler
Organisationen
vor
einem
angekündigten
Ereignis
Stellung
beziehen
will
,
wenn
die
einzige
Tagung
,
in
der
die
Abstimmung
rechtzeitig
stattfinden
kann
,
die
laufende
Tagung
ist
. [EU]
Deverão
ser
consideradas
prioritárias
as
propostas
de
resolução
que
tenham
por
finalidade
levar
o
Parlamento
a
exprimir
a
sua
posição
ao
Conselho
, à
Comissão
,
aos
Estados-Membros
ou
a
outros
Estados
ou
organizações
internacionais
,
por
meio
de
votação
,
antes
de
um
acontecimento
de
ocorrência
previsível
,
no
caso
de
o
período
de
sessões
em
curso
ser
o
único
período
de
sessões
do
Parlamento
Europeu
em
que
a
votação
possa
ter
lugar
em
tempo
útil
.
Änderungen
des
angekündigten
Zeitplans
sind
den
mitberatenden
Ausschüssen
vom
federführenden
Ausschuss
unverzüglich
mitzuteilen
. [EU]
A
comissão
ou
comissões
encarregadas
de
emitir
parecer
serão
imediatamente
notificadas
pela
comissão
competente
de
quaisquer
alterações
ao
calendário
que
lhes
tenha
sido
comunicado
.
Änderungen
des
angekündigten
Zeitplans
sind
den
mitberatenden
Ausschüssen
vom
federführenden
Ausschuss
unverzüglich
mitzuteilen
. [EU]
Esta
última
notificará
imediatamente
as
comissões
encarregadas
de
emitir
parecer
de
quaisquer
alterações
ao
calendário
que
lhes
tenha
sido
comunicado
.
Aus
den
von
den
belgischen
Behörden
übermittelten
Informationen
geht
sogar
hervor
,
dass
selbst
die
Tatsache
,
dass
der
Kredit
,
für
den
die
Garantie
gewährt
wurde
,
letztlich
für
einen
anderen
als
den
ursprünglich
angekündigten
Zweck
verwendet
wurde
,
keine
Sanktion
oder
die
Zurücknahme
der
Garantie
zur
Folge
hatte
. [EU]
As
informações
fornecidas
pelas
autoridades
belgas
revelam
mesmo
que
o
facto
de
um
empréstimo
garantido
ter
sido
utilizado
para
um
fim
diferente
do
inicialmente
anunciado
não
deu
origem
a
qualquer
sanção
ou
à
anulação
da
garantia
.
Außerdem
sollte
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
die
Produktionskapazität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
selbst
nach
der
angekündigten
Stilllegung
höher
sein
wird
als
die
für
den
UZ
ermittelte
Nachfrage
und
dass
die
restlichen
Hersteller
in
ihre
Produktionskapazitäten
zu
investieren
gedenken
,
um
ein
ausreichendes
Angebot
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sicherzustellen
. [EU]
Além
disso
,
deve
notar-se
que
,
mesmo
após
o
encerramento
das
instalações
anunciado
, a
capacidade
global
de
produção
da
indústria
comunitária
excede
ainda
a
procura
na
Comunidade
durante
o
período
de
inquérito
e
que
os
restantes
produtores
têm
a
intenção
de
investir
nas
suas
capacidades
de
produção
a
fim
de
garantir
um
abastecimento
suficiente
deste
mercado
.
Außer
den
bereits
im
ersten
Umstrukturierungsplan
angekündigten
Maßnahmen
und
den
beiden
vorgenannten
Darlehen
wurden
im
Umstrukturierungsplan
vom
12
.
September
2011
weitere
Maßnahmen
vorgeschlagen
,
nämlich:
[EU]
Além
das
medidas
já
anunciadas
no
plano
de
reestruturação
inicial
e
dos
dois
empréstimos
atrás
referidos
,
eram
propostas
outras
medidas
no
plano
de
reestruturação
comunicado
em
12
de
setembro
de
2011
, a
saber:
Bei
angekündigten
Inspektionen
setzt
die
EZB
den
Hersteller
über
den
Zeitplan
der
Inspektion
in
Kenntnis
und
übermittelt
ihm
mindestens
30
EZB-Werktage
vor
der
Inspektion
einen
Vor-Inspektions-Fragebogen
. [EU]
No
caso
das
inspecções
com
pré-aviso
, o
BCE
deve
comunicar
ao
fabricante
o
calendário
da
inspecção
e
apresentar-lhe
um
questionário
de
pré-inspecção
com
a
antecedência
mínima
de
30
dias
úteis
do
BCE
relativamente
à
data
da
inspecção
.
Bei
dem
Inspektionsbesuch
wurde
überprüft
,
ob
die
peruanischen
Behörden
die
von
ihnen
nach
dem
Hepatitis-A-Ausbruch
angekündigten
Abhilfemaßnahmen
tatsächlich
durchführen
.
Insbesondere
wird
die
Klassifizierung
der
Erzeugungsgebiete
derzeit
vollständig
revidiert
und
auch
die
Überwachung
der
Erzeugungsgebiete
hinsichtlich
der
Probenahmeverfahren
und
-häufigkeit
wird
noch
geprüft
. [EU]
A
visita
de
inspecção
verificou
que
as
autoridades
peruanas
estão
a
pôr
em
vigor
as
medidas
correctivas
contidas
na
informação
que
facultaram
após
o
surto
de
hepatite
A.
Em
especial
,
estão
a
rever
completamente
a
classificação
das
áreas
de
produção
e
tencionam
rever
igualmente
a
monitorização
das
áreas
de
produção
no
que
diz
respeito
ao
método
de
colheita
de
amostras
e à
sua
frequência
.
Da
die
angekündigten
Umstrukturierungsmaßnahmen
vom
Standpunkt
der
Beschäftigung
erhebliche
Auswirkungen
auf
den
Arbeitsmarkt
haben
werden
,
hat
die
Kommission
bei
ihrer
Bewertung
des
Plans
die
Notwendigkeit
berücksichtigt
,
die
sozialen
und
regionalen
Folgen
der
Umstrukturierung
des
spanischen
Steinkohlenbergbaus
so
weit
wie
möglich
abzuschwächen
. [EU]
Dado
que
,
do
ponto
de
vista
do
emprego
,
as
medidas
de
reestruturação
notificadas
terão
importantes
repercussões
no
mercado
de
trabalho
, a
Comissão
teve
em
conta
,
na
avaliação
do
plano
, a
necessidade
de
se
minimizar
tanto
quanto
possível
os
efeitos
sociais
e
regionais
da
reestruturação
da
indústria
carbonífera
espanhola
.
Da
nach
Ablauf
von
drei
Monaten
keine
Entscheidung
der
Kommission
in
dieser
Angelegenheit
vorlag
,
teilte
ihr
Spanien
mit
Schreiben
vom
25
.
September
2000
mit
,
dass
die
zuständigen
Behörden
die
angekündigten
Maßnahmen
durchführen
würden
,
falls
innerhalb
von
15
Werktagen
nach
dieser
Mitteilung
keine
Entscheidung
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Entscheidung
Nr
.
3632/93/EGKS
getroffen
würde
. [EU]
Por
carta
de
25
de
Setembro
de
2000
, a
Espanha
comunicou
à
Comissão
que
,
atendendo
a
que
haviam
decorrido
três
meses
sem
que
esta
tivesse
tomado
uma
posição
sobre
a
matéria
,
as
autoridades
competentes
tencionavam
aplicar
essas
medidas
se
,
no
prazo
de
15
dias
úteis
a
contar
da
data
dessa
comunicação
, a
Comissão
não
tivesse
adoptado
qualquer
decisão
nos
termos
do
n.o 4
do
artigo
9.o
da
Decisão
n.o
3632/93/CECA
.
Das
Europäische
Parlament
begrüßte
den
Aktionsplan
in
seiner
Entschließung
vom
21
.
April
2004
und
brachte
darin
seine
entschiedene
Unterstützung
für
die
meisten
der
angekündigten
Initiativen
zum
Ausdruck
. [EU]
Na
sua
resolução
de
21
de
Abril
de
2004
, o
Parlamento
Europeu
congratulou-se
com
esse
plano
e
expressou
o
seu
pleno
apoio
à
maior
parte
das
iniciativas
anunciadas
.
Der
öffentliche
Auftraggeber
nennt
sodann
in
einem
Beschluss
Name
und
Anschrift
des
ausgewählten
Bewerbers
und
die
Gründe
für
diese
Wahl
unter
Berücksichtigung
der
in
der
Wettbewerbsbekanntmachung
zuvor
angekündigten
Kriterien
,
insbesondere
wenn
er
von
den
Vorschlägen
in
der
Stellungnahme
des
Preisgerichts
abweicht
. [EU]
A
entidade
adjudicante
indica
em
seguida
,
numa
decisão
, o
nome
e
endereço
do
candidato
selecionado
e
os
motivos
dessa
seleção
à
luz
dos
critérios
previamente
especificados
no
anúncio
de
concurso
,
em
especial
se
se
afastar
das
propostas
formuladas
no
parecer
do
júri
.
Der
öffentliche
Auftraggeber
nennt
sodann
in
einem
Beschluss
Name
und
Anschrift
des
ausgewählten
Bewerbers
und
die
Gründe
für
diese
Wahl
unter
Berücksichtigung
der
in
der
Wettbewerbsbekanntmachung
zuvor
angekündigten
Kriterien
,
insbesondere
wenn
er
von
den
Vorschlägen
in
der
Stellungnahme
des
Preisgerichts
abweicht
. [EU]
A
entidade
adjudicante
indicará
em
seguida
,
numa
decisão
, o
nome
e
endereço
do
candidato
seleccionado
e
os
motivos
de
tal
selecção
à
luz
dos
critérios
previamente
especificados
no
aviso
de
concurso
de
concepção
,
em
especial
se
se
afastar
das
propostas
formuladas
no
parecer
do
júri
.
Dexia
,
ihre
Aktionäre
und
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
haben
bereits
einen
Beitrag
zu
den
Umstrukturierungsbemühungen
geleistet
,
insbesondere
durch
die
Verwässerung
des
Grundkapitalanteils
,
der
von
den
Aktionären
vor
der
Kapitalerhöhung
gehalten
wurde
(
die
französischen
und
die
belgischen
Behörden
haben
3
Mrd
.
EUR
von
den
6,4
Mrd
.
EUR
der
im
September
2008
angekündigten
Kapitalerhöhung
gezeichnet
). [EU]
O
grupo
Dexia
,
os
seus
accionistas
e
os
Estados-Membros
em
causa
já
contribuíram
,
através
de
recursos
próprios
,
para
o
esforço
de
reestruturação
,
nomeadamente
através
da
diluição
de
parte
do
capital
social
detido
pelos
accionistas
pré-existentes
com
vista
ao
aumento
de
capital
do
banco
(as
autoridades
francesas
e
belgas
subscreveram
directamente
3
mil
milhões
de
EUR
dos
6,4
mil
milhões
de
EUR
de
aumento
do
capital
anunciado
em
Setembro
de
2008
).
Die
Agentur
nennt
sodann
in
einem
Beschluss
Name
und
Anschrift
des
ausgewählten
Bewerbers
und
die
Gründe
für
diese
Wahl
unter
Berücksichtigung
der
zuvor
in
der
Wettbewerbsbekanntmachung
angekündigten
Kriterien
,
insbesondere
wenn
sie
von
den
Vorschlägen
in
der
Stellungnahme
des
Preisgerichts
abweicht
. [EU]
A
Agência
indica
seguidamente
,
numa
decisão
, o
nome
e
endereço
do
candidato
seleccionado
e
os
motivos
de
tal
selecção
à
luz
dos
critérios
previamente
especificados
no
anúncio
de
concurso
,
em
especial
se
se
afastar
das
propostas
formuladas
no
parecer
do
júri
.
Die
Bereiche
im
nationalen
Reformprogramm
Italiens
,
denen
höchste
Priorität
eingeräumt
werden
muss
,
sind
finanzielle
Nachhaltigkeit
,
wobei
die
bisherigen
Anstrengungen
fortzuführen
sind
und
die
Rentenreform
vollständig
durchgeführt
und
gegebenenfalls
abgeschlossen
werden
muss
,
ferner
die
Intensivierung
des
Wettbewerbs
auf
den
Produkt-
und
Dienstleistungsmärkten
und
die
vollständige
Durchführung
der
angekündigten
Reformen
,
die
weitere
Bekämpfung
des
regionalen
Beschäftigungsgefälles
sowie
die
Verbesserung
von
Bildung
und
lebenslangem
Lernen
. [EU]
Os
domínios
de
acção
do
Programa
Nacional
de
Reformas
italiano
cujos
desafios
deverão
ser
enfrentados
com
a
máxima
prioridade
são:
sustentabilidade
orçamental
,
em
que
é
necessário
prosseguir
os
esforços
desenvolvidos
e
aplicar
plenamente
e,
sempre
que
necessário
,
concluir
o
processo
de
reforma
do
sistema
de
pensões
;
reforço
da
concorrência
nos
mercados
dos
produtos
e
dos
serviços
e
prossecução
da
aplicação
integral
das
reformas
anunciadas
;
intensificação
da
luta
contra
as
disparidades
regionais
ao
nível
do
emprego
;
melhoria
dos
sistemas
de
educação
e
de
aprendizagem
ao
longo
da
vida
.
die
bis
jetzt
eingeleiteten
Maßnahmen
zur
Förderung
des
Wettbewerbs
auf
den
Produkt-
und
Dienstleistungsmärkten
weiter
auszubauen
und
die
Umsetzung
der
angekündigten
Reformen
konsequent
fortzusetzen
[EU]
continue
os
progressos
realizados
para
reforçar
a
concorrência
nos
mercados
dos
produtos
e
dos
serviços
e
prossiga
com
vigor
a
aplicação
das
reformas
anunciadas
Die
CCCME
und
Xiamen
Overseas
Chinese
Electronic
Co
.,
Ltd
,
erklärten
sich
mit
dem
angekündigten
Kontrollbesuch
der
Kommission
einverstanden
. [EU]
A
CCCME
e a
Xiamen
Overseas
Chinese
Electronic
Co
.,
Ltd
confirmaram
a
aceitação
da
visita
de
verificação
solicitada
pela
Comissão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angekündigten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners