A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for alternar
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Auf
der
Grundlage
des
oben
Gesagten
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
angesichts
der
großen
Kapazitäten
in
der
VR
China
und
der
offensichtlichen
Flexibilität
des
Produktionsprozesses
,
der
eine
rasche
Umstellung
von
einem
Feuerzeugtyp
auf
den
anderen
erlaubt
,
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
zunehmen
werden
. [EU]
Com
base
no
que
precede
,
pode
concluir-se
que
,
tendo
em
conta
a
enorme
capacidade
disponível
na
RPC
e a
aparente
flexibilidade
do
processo
de
produção
,
que
permite
alternar
facilmente
entre
diferentes
tipos
de
isqueiros
,
existe
uma
forte
probabilidade
de
as
importações
na
Comunidade
aumentarem
,
caso
as
medidas
venham
a
caducar
.
Darüber
hinaus
verfügen
die
Hersteller
aus
der
VR
China
aufgrund
der
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
Verbindungselemente
aus
Eisen
und
Stahl
eingeführten
Antidumpingmaßnahmen
und
des
anschließenden
Rückgangs
der
aus
der
VR
China
getätigten
Einfuhren
dieses
Typs
von
Verbindungselementen
in
die
Union
ab
dem
Jahr
2009
über
erhebliche
ungenutzte
Produktionskapazitäten
,
die
zur
Herstellung
der
betroffenen
Ware
genutzt
werden
könnten
,
da
die
Produktion
problemlos
von
dem
einen
Typ
von
Verbindungselementen
auf
den
anderen
umgestellt
werden
kann
. [EU]
Além
disso
,
em
consequência
das
medidas
anti-dumping
instituídas
sobre
as
importações
de
determinados
parafusos
de
ferro
ou
aço
[6] e
da
subsequente
quebra
das
importações
chinesas
desse
tipo
de
elementos
de
fixação
na
União
a
partir
de
2009
,
os
produtores
chineses
têm
uma
capacidade
de
produção
não
utilizada
significativa
,
que
poderia
ser
utilizada
para
fabricar
o
produto
em
causa
,
já
que
se
pode
alternar
facilmente
entre
a
produção
de
um
e
outro
tipo
de
elemento
de
fixação
.
Den
Angaben
des
Antragstellers
zufolge
ist
es
sehr
einfach
,
die
Produktion
von
Feuerzeugen
mit
Feuersteinen
auf
Piezofeuerzeuge
umzustellen
und
umgekehrt
. [EU]
Contudo
,
segundo
o
requerente
, a
produção
pode
facilmente
alternar
entre
isqueiros
de
pedra
e
isqueiros
electrónicos
(piezoeléctricos).
die
erforderliche
Menge
Ausweichkraftstoff
plus
Kraftstoff-Endreserve
,
muss
der
Kommandant
den
Verkehr
und
die
Betriebsbedingungen
am
Zielflugplatz
,
am
Ausweich-Zielflugplatz
oder
einem
anderen
geeigneten
Flugplatz
bei
der
Entscheidung
berücksichtigen
,
ob
der
Flug
zum
Bestimmungsflugplatz
fortgesetzt
oder
umgeleitet
wird
,
um
eine
sichere
Landung
mit
keiner
geringeren
Kraftstoffmenge
als
der
Endreserve
durchzuführen
,
oder
[EU]
À
soma
do
combustível
alternativo
necessário
com
o
combustível
de
reserva
final
, o
comandante
deve
ter
em
conta
o
tráfego
e
as
condições
operacionais
do
aeródromo
de
destino
,
do
aeródromo
alternativo
de
destino
e
de
qualquer
outro
aeródromo
adequado
, a
fim
de
decidir
se
seguirá
para
o
aeródromo
de
destino
ou
alternar
á
,
de
modo
a
aterrar
em
segurança
com
uma
quantidade
de
combustível
não
inferior
à
reserva
final
;
ou
Fast
alle
Kunden
gaben
an
,
dass
sie
nicht
von
flüssigem
und
entöltem
Lecithin
auf
ein
anderes
umstellen
können
,
da
das
jeweilige
Lecithin
einen
ganz
speziellen
Bedarf
deckt
(z. B.
Geschmack
,
Verarbeitung
usw
.)
und
in
einem
bestimmten
Herstellungsprozess
verarbeitet
wird
. [EU]
Quase
todos
os
clientes
indicaram
que
não
podem
alternar
lecitina
fluida
e
lecitina
isenta
de
óleo
,
uma
vez
que
cada
tipo
de
lecitina
responde
a
necessidades
muito
específicas
(sabor,
processamento
,
etc
.) e
implica
um
processo
de
produção
diferente
.
Für
fahrende
Schiffe
in
Binnenwassergebieten
kann
die
Melderate
für
dynamische
Daten
zwischen
dem
SOLAS-Modus
und
dem
Binnenwasserstraßen-Modus
umgeschaltet
werden
. [EU]
Para
as
embarcações
a
navegar
em
vias
interiores
, a
frequência
de
transmissão
dos
dados
dinâmicos
pode
alternar
entre
o
modo
SOLAS
e o
modo
fluvial
.
Für
fahrende
Schiffe
kann
die
Aktualisierungsrate
der
dynamischen
Informationen
auf
taktischer
Ebene
zwischen
dem
SOLAS-Modus
und
dem
Binnenwasserstraßen-Modus
umgeschaltet
werden
. [EU]
Para
as
embarcações
a
navegar
, a
frequência
de
actualização
dos
dados
dinâmicos
de
nível
táctico
pode
alternar
entre
o
modo
SOLAS
e o
modo
fluvial
.
"Für
fahrende
Schiffe
kann
die
Aktualisierungsrate
der
dynamischen
Informationen
auf
taktischer
Ebene
zwischen
dem
SOLAS-Modus
und
dem
Binnenwasserstraßen-Modus
umgeschaltet
werden
.
Im
Binnenwasserstraßen-Modus
kann
die
Melderate
abweichend
vom
autonomen
Modus
bis
auf
2
Sekunden
erhöht
werden
.
Für
Schiffe
vor
Anker
wird
eine
Aktualisierung
in
einem
Intervall
von
mehreren
Minuten
oder
bei
Änderung
der
Informationen
empfohlen
." [EU]
«Para
as
embarcações
a
navegar
, a
frequência
de
atualização
dos
dados
dinâmicos
de
nível
tático
pode
alternar
entre
o
modo
SOLAS
e o
modo
fluvial
.
No
modo
fluvial
, a
frequência
pode
ser
aumentada
até
dois
segundos
.
Em
relação
às
embarcações
fundeadas
,
recomenda-se
uma
frequência
de
atualização
de
vários
minutos
ou
sempre
que
os
dados
sofram
alterações
.»
Ihre
Amtszeit
kann
einmal
verlängert
werden
und
der
Vorsitz
sollte
abwechselnd
von
den
Mitgliedern
des
Beirats
wahrgenommen
werden
,
die
die
unterschiedlichen
Erfahrungen
der
Industrie
und
der
Verwaltung
repräsentieren
. [EU]
Estes
mandatos
podem
ser
renovados
uma
vez
, e a
presidência
deve
alternar
entre
os
membros
do
Comité
,
de
modo
a
representar
as
suas
diferentes
experiências
da
indústria
e
da
administração
.
In
Bezug
auf
das
Wechseln
zwischen
verschiedenen
Zahlungsarten
hat
die
ungarische
Wettbewerbsbehörde
(
GVH
)
bestätigt
,
dass
"die
wichtigsten
Versorgungsunternehmen
und
sonstigen
Dienstleistungsbetriebe
ihren
Kunden
normalerweise
verschiedene
Zahlungsarten
verbunden
mit
der
Möglichkeit
des
einfachen
Wechsels
anbieten
.
Es
scheint
auch
einen
Trend
zu
geben
,
die
Kunden
von
der
Nutzung
elektronischer
Zahlungssysteme
anstelle
von
beleggebundenen
Zahlungsarten
und
Barzahlungen
zu
überzeugen"
. [EU]
No
que
respeita
à
alternância
entre
métodos
de
pagamento
, a
Autoridade
da
Concorrência
da
Hungria
(GVH)
confirmou
que
«a
maioria
dos
prestadores
de
serviços
públicos
e
outros
serviços
tem
tendência
para
oferecer
métodos
de
pagamento
aos
seus
clientes
com
a
possibilidade
de
alternar
facilmente
entre
os
mesmos
.
Parece
existir
também
uma
tendência
de
persuadir
os
clientes
a
utilizarem
o
sistema
de
pagamento
electrónico
em
vez
daqueles
em
papel
ou
numerário»
.
Um
diese
Zweifel
auszuräumen
,
wies
Portugal
darauf
hin
,
dass
die
von
der
Kommission
angeführte
Entscheidung
der
Kommission
über
einen
angemeldeten
Zusammenschluss
in
einem
anderen
Kontext
getroffen
wurde
,
als
Angebot
und
Nachfrage
auf
den
Märkten
für
Benzin
und
Diesel
bei
weitem
nicht
so
unausgewogen
waren
wie
heute
,
so
dass
die
Produktion
dieser
beiden
Erzeugnisse
noch
flexibel
gehandhabt
werden
konnte
. [EU]
Para
dissipar
estas
dúvidas
,
Portugal
alegou
que
a
decisão
da
Comissão
relativa
a
uma
operação
de
concentração
[64],
citada
pela
Comissão
,
se
referia
a
um
contexto
diferente
,
em
que
o
desequilíbrio
entre
a
oferta
e a
procura
nos
mercados
da
gasolina
e
do
gasóleo
era
muito
menos
importante
do
que
é
hoje
e
em
que
,
devido
a
esse
facto
,
existia
ainda
uma
certa
flexibilidade
para
alternar
entre
a
produção
destes
dois
produtos
.
Unter
Fruchtfolge
versteht
man
die
zeitliche
Abfolge
des
Anbaus
unterschiedlicher
Kulturpflanzen
,
bei
der
auf
einem
gegebenen
Feld
einjährige
Kulturen
in
einer
geplanten
Struktur
oder
Abfolge
im
Wechsel
angebaut
werden
,
so
dass
auf
ein
und
demselben
Feld
niemals
ohne
Unterbrechung
Kulturpflanzen
derselben
Art
angebaut
werden
. [EU]
A
rotação
de
culturas
é a
prática
de
alternar
as
culturas
anuais
cultivadas
num
terreno
específico
segundo
um
padrão
ou
sequência
planificados
em
anos
de
cultura
sucessivos
de
forma
a
que
culturas
da
mesma
espécie
não
sejam
cultivadas
ininterruptamente
no
mesmo
terreno
.
Vor
Erreichen
dieses
Punktes
hat
der
Kommandant
die
über
dem
abgelegenen
Flughafen
zu
erwartende
Kraftstoffrestmenge
,
die
Wetterbedingungen
sowie
die
Verkehrs-
und
Betriebsbedingungen
,
die
am
abgelegenen
Flughafen
und
an
allen
Streckenausweichflugplätzen
herrschen
,
zu
ermitteln
,
bevor
er
entscheidet
,
ob
er
den
Flug
zu
dem
abgelegenen
Flughafen
fortsetzt
oder
einen
Streckenausweichflugplatz
anfliegt
. [EU]
Antes
de
atingir
esse
ponto
, o
comandante
avaliará
a
quantidade
previsível
de
combustível
remanescente
quando
sobrevoar
o
aeródromo
isolado
,
as
condições
meteorológicas
e
as
condições
operacionais
e
de
tráfego
prevalecentes
no
aeródromo
isolado
e
em
qualquer
dos
aeródromos
em
rota
antes
de
decidir
prosseguir
para
o
aeródromo
isolado
ou
alternar
para
um
aeródromo
na
rota
.
Wenn
sich
bei
einer
Überprüfung
der
Kraftstoffmengen
während
des
Fluges
herausstellt
,
dass
die
für
die
Ankunft
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
berechnete
Restmenge
des
Kraftstoffs
kleiner
ist
als
der
erforderliche
Ausweichkraftstoff
zuzüglich
der
Endreserve
,
hat
der
Kommandant
bei
seiner
Entscheidung
,
den
Flug
zum
Bestimmungsflugplatz
fortzusetzen
oder
einen
Ausweichflugplatz
anzufliegen
,
den
jeweils
herrschenden
Verkehr
und
die
jeweils
zu
erwartenden
Betriebsbedingungen
am
Bestimmungsflugplatz
,
entlang
der
Flugstrecke
zum
Ausweichflugplatz
und
am
Bestimmungsausweichflugplatz
zu
berücksichtigen
,
um
nicht
mit
weniger
als
der
Endreserve
zu
landen
. [EU]
Se
,
após
a
verificação
do
combustível
em
voo
, o
combustível
remanescente
calculado
à
chegada
ao
destino
for
inferior
ao
combustível
para
o
alternativo
mais
o
de
reserva
final
, o
comandante
deverá
ter
em
conta
o
tráfego
e
as
condições
operacionais
do
aeródromo
de
destino
,
assim
como
um
eventual
desvio
de
rota
para
um
aeródromo
alternativo
e
as
condições
existentes
nesse
aeródromo
, a
fim
de
decidir
se
prosseguirá
para
o
aeródromo
de
destino
ou
alternar
,
de
modo
a
não
aterrar
com
uma
quantidade
de
combustível
inferior
ao
de
reserva
final
.
Zwischen
den
beiden
Motordrehzahlen
ist
mehrere
Male
zu
wechseln
. [EU]
Devem-se
alternar
,
por
diversas
vezes
,
os
dois
regimes
de
velocidade
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alternar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners