A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
akustisch
akutes Nierenversagen
Akutklinik
Akzent
akzeptabel
Akzeptant
akzeptieren
Akzessorien
Akzise
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
215 results for akzeptabel
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Abschließend
sollten
sie
beurteilen
,
ob
unter
Berücksichtigung
des
Risikopotenzials
ein
Verfahren
akzeptabel
,
unzureichend
oder
in
akzeptabel
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
von
Futtermitteln
ist
und
die
Gründe
hierfür
angeben
. [EU]
Por
último
,
deverão
avaliar
se
,
tendo
em
conta
os
potenciais
riscos
,
cada
procedimento
é
aceitável
,
insuficiente
ou
inaceitável
no
atinente
à
garantia
da
segurança
dos
alimentos
para
animais
,
indicando
as
razões
que
levaram
a
essa
conclusão
.
akzeptabel
,
sofern
der
tagesdurchschnittliche
Log-Wert
zwischen
m
und
M
liegt
[EU]
aceitável
,
se
a
média
logarítmica
diária
estiver
entre
m e M
akzeptabel
,
sofern
möglichst
viele
c/n-Werte
zwischen
m
and
M
liegen
und
die
übrigen
gemessenen
Werte
< m
sind
[EU]
aceitável
,
se
houver
um
máximo
de
c/n
valores
entre
m e M e
os
restantes
valores
observados
forem
≤
; m
Am
12
.
Mai
2006
gab
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"EFSA"
)
gemäß
den
Artikeln
6
und
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
eine
befürwortende
Stellungnahme
ab
.
Sie
kam
zu
dem
Schluss
,
es
sei
unwahrscheinlich
,
dass
das
Inverkehrbringen
der
1507xNK603-Mais
enthaltenden
,
aus
diesem
bestehenden
oder
aus
diesem
gewonnenen
Erzeugnisse
wie
im
Antrag
beschrieben
(
"Erzeugnisse"
)
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
oder
auf
die
Umwelt
hat
.
Außerdem
sei
es
akzeptabel
,
die
Daten
für
die
einzelnen
Ereignisse
zur
Unterstützung
der
Sicherheit
der
Erzeugnisse
heranzuziehen
. [EU]
A
12
de
Maio
de
2006
, a
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(AESA)
formulou
um
parecer
favorável
,
nos
termos
dos
artigos
6.o e
18
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
,
tendo
concluído
ser
improvável
que
a
colocação
no
mercado
dos
produtos
que
contenham
,
sejam
constituídos
por
,
ou
produzidos
a
partir
de
milho
1507xNK603
,
tal
como
descritos
no
pedido
(«os
produtos»
),
possa
ter
efeitos
nocivos
na
saúde
humana
,
na
sanidade
animal
ou
no
ambiente
[3].
Am
31
.
März
2006
gab
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"EFSA"
)
gemäß
den
Artikeln
6
und
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
eine
befürwortende
Stellungnahme
ab
.
Sie
kam
zu
dem
Schluss
,
es
sei
unwahrscheinlich
,
dass
das
Inverkehrbringen
der
NK603xMON810-Mais
enthaltenden
,
aus
diesem
bestehenden
oder
aus
diesem
gewonnenen
Erzeugnisse
wie
im
Antrag
beschrieben
(
"Erzeugnisse"
)
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
oder
auf
die
Umwelt
hat
.
Außerdem
sei
es
akzeptabel
,
die
Daten
für
die
einzelnen
Ereignisse
zur
Unterstützung
der
Sicherheit
der
Erzeugnisse
heranzuziehen
. [EU]
A
31
de
Março
de
2006
, a
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(AESA)
formulou
um
parecer
favorável
,
nos
termos
dos
artigos
6.o e
18
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
,
tendo
concluído
ser
improvável
que
a
colocação
no
mercado
dos
produtos
que
contenham
,
sejam
constituídos
por
,
ou
produzidos
a
partir
de
milho
NK603xMON810
,
tal
como
descritos
no
pedido
(«produtos»),
possa
ter
efeitos
nocivos
na
saúde
humana
,
na
sanidade
animal
ou
no
ambiente
[3].
Andere
Methoden
der
DNA-Extraktion
(z. B.
Qiagen
DNeasy
Plant
Kit
)
sind
akzeptabel
,
sofern
sie
DNA
aus
Kontrollproben
mit
103
bis
104
Zellen
des
Krankheitserregers
je
ml
nachweislich
ebenso
wirksam
reinigen
. [EU]
Podem
ser
aplicados
outros
métodos
de
extracção
de
ADN
(por
exemplo
,
Qiagen
DNeasy
Plant
Kit
),
desde
que
esteja
provado
que
são
igualmente
eficazes
na
purificação
do
ADN
a
partir
de
amostras
de
controlo
contendo
103
a
104
células
do
patogéneo
por
ml
.
Andere
Methoden
der
DNA-Extraktion
(z. B.
Qiagen
DNeasy
Plant
Kit
)
sind
akzeptabel
,
sofern
sie
DNA
aus
Kontrollproben
mit
103
bis
104
Zellen
des
Krankheitserregers
je
ml
nachweislich
ebenso
wirksam
reinigen
. [EU]
Podem
ser
aplicados
outros
métodos
de
extracção
de
ADN
,
por
exemplo
o
Qiagen
DNeasy
Plant
Kit
,
desde
que
esteja
provado
que
são
igualmente
eficazes
na
purificação
do
ADN
a
partir
de
amostras
de
controlo
contendo
103
a
104
células
do
patogéneo
por
ml
.
Angesichts
der
30
%igen
Beteiligung
an
AVR
Chemie
ist
es
akzeptabel
,
dass
der
Staat
die
Verantwortung
für
seinen
Anteil
übernimmt
,
während
die
verbleibende
Verantwortung
bei
dem
anderen
Anteilseigner
,
der
AVR
Holding
,
bleibt
. [EU]
Dado
que
detém
uma
quota
de
30
%
na
AVR
Chemie
, é
aceitável
que
o
Estado
assuma
a
responsabilidade
pela
sua
parte
,
deixando
a
restante
responsabilidade
para
a
outra
accionista
, a
AVR
Holding
.
Angesichts
dieser
extremen
Marktverhältnisse
hatte
die
Kommission
auch
Zweifel
daran
,
dass
der
vom
niederländischen
Staat
verlangte
Zinssatz
für
einen
privaten
Kapitalgeber
akzeptabel
gewesen
wäre
. [EU]
Tendo
em
conta
essa
situação
excepcional
dos
mercados
, a
Comissão
duvidava
também
que
as
taxas
de
juro
exigidas
pelo
Estado
neerlandês
fossem
consideradas
aceitáveis
por
um
investidor
privado
.
Angesichts
dieser
Ungewissheit
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
eine
Ungenauigkeit
in
Höhe
von
3,1
Mrd
.
GBP
bei
einer
Gesamtsumme
von
15
bis
18
Mrd
.
GBP
akzeptabel
ist
. [EU]
Face
a
estas
incertezas
, a
Comissão
é
de
opinião
que
uma
margem
de
incerteza
de
3,100
milhões
de
libras
esterlinas
num
total
de
cerca
de
15
a
18
mil
milhões
de
libras
é
aceitável
.
Auch
wenn
verpaarte
Tiere
nach
Möglichkeit
einzeln
untergebracht
werden
sollten
,
so
ist
auch
eine
Unterbringung
in
kleinen
Gruppen
akzeptabel
. [EU]
Embora
seja
preferível
alojar
individualmente
os
animais
durante
o
acasalamento
,
considera-se
aceitável
o
alojamento
conjunto
de
um
pequeno
número
de
animais
.
Auf
Antrag
der
zuständigen
Behörden
des
Bestimmungslandes
oder
des
Durchfuhrlandes
liefert
der
Besitzer
eine
beglaubigte
Übersetzung
in
einer
Sprache
,
die
für
diese
akzeptabel
ist
. [EU]
A
pedido
das
autoridades
competentes
do
país
de
destino
ou
de
trânsito
, o
detentor
deve
fornecer
uma
tradução
autenticada
numa
língua
que
possa
ser
aceite
pelas
mesmas
.
Auf
der
Sitzung
des
Unterausschusses
für
Veterinärfragen
des
Gemischten
Ausschusses
EG-Färöer
Inseln
vom
24
.
August
2004
haben
die
Färöer
Inseln
ihren
Krisenplan
für
Fischseuchen
und
ihre
Regelung
zur
Beseitigung
von
mit
der
infektiösen
Anämie
der
Lachse
infizierten
Fischen
vorgelegt
,
und
die
Sachverständigen
der
Gemeinschaft
haben
festgestellt
,
dass
beide
Dokumente
den
Gemeinschaftsvorschriften
entsprechen
und
daher
akzeptabel
sind
. [EU]
Na
reunião
do
subgrupo
veterinário
do
Comité
Misto
CE-Ilhas
Faroé
,
realizada
em
Bruxelas
, a
24
de
Agosto
de
2004
,
as
Ilhas
Faroé
apresentaram
o
plano
de
intervenção
para
as
doenças
dos
peixes
e
as
modalidades
de
retirada
dos
peixes
atingidos
pela
anemia
infecciosa
do
salmão
,
tendo
os
peritos
comunitários
considerado
que
ambos
os
documentos
eram
conformes
às
regras
comunitárias
e,
por
conseguinte
,
aceitáveis
.
Auf
dieser
Basis
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Ansicht
,
dass
die
Möglichkeit
in
den
internen
EWR-Leitlinien
,
KMU
Finanzhilfen
für
die
"Suche
nach
Arbeitspartnern
,
Strategien
und
die
formelle
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
in
der
Gründungsphase"
zu
gewähren
,
akzeptabel
sein
könnte
. [EU]
Nesta
base
, o
Órgão
de
Fiscalização
considera
que
a
possibilidade
prevista
nas
orientações
internas
relativas
ao
EEE
de
financiar
as
PME
tendo
em
vista
a
«identificação
de
parceiros
de
trabalho
,
estratégias
e
formalização
de
cooperação
durante
a
fase
de
estabelecimento»
pode
ser
aceitável
.
Aufgrund
der
technischen
Beschränkungen
von
CANTAT-3
seien
die
aktuellen
Verbindungen
weder
zufrieden
stellend
noch
verlässlich
oder
akzeptabel
für
die
Wirtschaftsbereiche
Islands
und
der
Färöer-Inseln
,
die
von
der
Telekommunikation
abhängen
. [EU]
As
ligações
actualmente
existentes
não
são
nem
satisfatórias
nem
fiáveis
ou
aceitáveis
para
as
economias
dependentes
das
telecomunicações
da
Islândia
e
das
ilhas
Faroé
,
dadas
as
limitações
técnicas
do
cabo
CANTAT-3
.
Auf
Grund
der
voraussichtlich
bis
2005
fortbestehenden
großen
negativen
Produktionslücke
und
zur
Aufrechterhaltung
der
Dynamik
der
Haushaltskonsolidierung
sind
auf
kurze
Sicht
weitere
zeitlich
begrenzte
Maßnahmen
akzeptabel
. [EU]
Como
está
prevista
a
persistência
de
um
importante
desvio
negativo
do
produto
até
2005
, e
para
que
se
mantenha
a
dinâmica
da
consolidação
orçamental
, é
aceitável
a
curto
prazo
, o
recurso
a
novas
medidas
temporárias
.
Aufgrund
des
höheren
Homogenitätsgrades
von
Rückständen
aus
Behandlungen
nach
der
Ernte
oder
bei
geschützten
Kulturen
sind
Versuche
aus
einer
Vegetationsperiode
akzeptabel
. [EU]
Devido
ao
nível
de
homogeneidade
intrinsecamente
superior
dos
resíduos
resultantes
dos
tratamentos
pós-colheita
ou
das
culturas
protegidas
,
serão
aceites
estudos
referentes
a
uma
única
época
de
produção
.
Aus
beihilferechtlicher
Sicht
sind
solche
Gegenmaßnahmen
nicht
akzeptabel
. [EU]
No
contexto
dos
auxílios
estatais
,
são
inadmissíveis
retaliações
deste
género
.
Aus
diesen
Gründen
gelangt
die
Kommission
zur
Schlussfolgerung
,
dass
für
eine
Privatbank
eine
Gewährung
dieses
Kredits
nicht
akzeptabel
gewesen
wäre
. [EU]
A
Comissão
conclui
,
desta
forma
,
que
um
banco
privado
não
teria
concedido
este
empréstimo
.
Aus
Gefährdungen
resultierende
Risiken
können
beispielsweise
dann
als
weitgehend
akzeptabel
eingestuft
werden
,
wenn
das
Risiko
so
gering
ist
,
dass
die
Einführung
zusätzlicher
Sicherheitsmaßnahmen
nicht
angemessen
wäre
. [EU]
Como
critério
,
os
riscos
resultantes
de
perigos
podem
ser
classificados
de
genericamente
aceitáveis
quando
forem
tão
pequenos
que
não
seja
razoável
aplicar
qualquer
medida
de
segurança
adicional
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "akzeptabel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners