A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ajuda-me
ajuda-nos
ajudante
ajudar
ajustada
ajustado
ajustagem
ajustagem angular
ajustagem de altura
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
286 results for ajustada
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Abhängig
von
der
beabsichtigten
Verwendung
der
Daten
,
der
Qualität
(
Genauigkeit
)
und
dem
Umfang
der
Daten
sowie
von
der
Verfügbarkeit
von
Werkzeugen
zur
Analyse
der
Daten
kann
(
gelegentlich
durchaus
berechtigt
)
entschieden
werden
,
die
Datenanalyse
in
diesem
Stadium
zu
beenden
und
einfach
die
wesentlichen
Werte
für
EC50
und
EC10
(
und/oder
EC20
)
aus
der
nach
visueller
Interpolation
erstellten
Kurve
abzulesen
(
siehe
auch
folgender
Abschnitt
zu
stimulierenden
Auswirkungen
). [EU]
Dependendo
da
utilização
que
se
pretenda
dar
aos
dados
, a
qualidade
(precisão) e a
quantidade
de
dados
,
bem
como
a
disponibilidade
de
ferramentas
de
análise
dos
mesmos
,
poderá
decidir-se
(por
vezes
,
justificadamente
)
nesta
fase
não
continuar
a
análise
dos
dados
e
limitar
as
leituras
à
determinação
dos
valores-chave
EC50
e
EC10
(e/ou
EC20
) a
partir
da
curva
ajustada
à
vista
(ver
também
o
ponto
seguinte
,
em
relação
aos
efeitos
de
estimulação
).
Als
die
Kreditfazilität
später
angepasst
wurde
,
wurde
die
Höchstlaufzeit
auf
neun
Monate
verlängert
,
um
zu
vermeiden
,
dass
zu
viel
Liquidität
zum
gleichen
Zeitpunkt
fällig
werden
würde
. [EU]
Quando
a
linha
de
crédito
foi
ajustada
posteriormente
, a
maturidade
máxima
foi
prolongada
para
nove
meses
,
para
evitar
os
picos
de
reembolso
.
Alternativ
kann
die
Temperatur
an
einem
anderen
Punkt
gemessen
werden
,
sofern
er
nach
bestem
technischem
Ermessen
so
korrigiert
wurde
,
dass
er
die
am
heißesten
Punkt
gemessene
Temperatur
wiedergibt
. [EU]
Em
alternativa
, a
temperatura
pode
ser
medida
noutro
ponto
,
desde
que
seja
ajustada
para
representar
a
temperatura
medida
no
ponto
mais
quente
.
Alternativ
kann
die
Temperatur
an
einem
anderen
Punkt
gemessen
werden
,
sofern
er
nach
bestem
technischem
Ermessen
so
korrigiert
wurde
,
dass
er
die
am
heißesten
Punkt
gemessene
Temperatur
wiedergibt
. [EU]
Em
alternativa
, a
temperatura
pode
ser
medida
noutro
ponto
,
desde
que
seja
ajustada
para
representar
a
temperatura
medida
no
ponto
mais
quente
,
com
base
no
bom
senso
técnico
.
Änderungen
des
Buchwerts
können
auch
aufgrund
von
Änderungen
der
Beteiligungsquote
des
Eigentümers
notwendig
sein
,
welche
sich
aufgrund
von
Änderungen
im
sonstigen
Gesamtergebnis
des
Beteiligungsunternehmens
ergeben
. [EU]
A
quantia
escriturada
poderá
também
ter
de
ser
ajustada
por
forma
a
refletir
a
evolução
do
interesse
da
investidora
na
investida
no
seguimento
de
alterações
no
outro
rendimento
integral
da
investida
.
Angesichts
der
oben
erläuterten
Änderungen
des
Normalwertes
und
der
Ausfuhrpreise
für
die
Volksrepublik
China
wurde
auch
die
landesweite
Dumpingspanne
angepasst
und
sollte
nunmehr
55
,6 %
des
cif-Preises
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
,
unverzollt
,
betragen
. [EU]
Tendo
em
conta
as
alterações
nos
valores
normais
e
nos
preços
de
exportação
chineses
acima
referidas
, a
margem
a
nível
do
país
foi
também
ajustada
,
devendo
presentemente
ser
fixada
em
55
,6 %
do
preço
cif-fronteira
comunitária
do
produto
não
desalfandegado
.
Anmerkung:
Siehe
auch
"Magnetfeldgradientenmesser"
.
"Isolierte
lebende
Kulturen"
(1) (
isolated
live
cultures
):
schließen
lebende
Kulturen
in
gefrorener
Form
und
als
Trockenpräparat
ein
. [EU]
O
"factor
de
escala"
é
geralmente
avaliado
como
o
gradiente
da
recta
que
pode
ser
ajustada
,
pelo
método
dos
quadrados
mínimos
,
aos
dados
de
entrada-saída
obtidos
fazendo
variar
a
entrada
de
forma
cíclica
ao
longo
da
gama
de
valores
de
entrada
.
"FADEC"
-
Sigla
equivalente
a
"comando
digital
de
motor
com
controlo
total"
.
Auch
die
Zusage
Deutschlands
,
dass
die
PBB
in
ihrem
strategischen
Neugeschäft
keine
neuen
Darlehen
vergibt
,
die
einen
RAROC
von
weniger
als
10
%
auf
Einzeltransaktionsbasis
aufweisen
,
trägt
zur
Verminderung
der
diesbezüglichen
Bedenken
der
Kommission
bei
. [EU]
Além
disso
, o
compromisso
da
Alemanha
no
sentido
de
assegurar
que
o
PBB
,
nas
suas
novas
atividades
estratégicas
,
não
concederá
novos
empréstimos
que
tenham
uma
rendibilidade
do
capital
ajustada
pelo
risco
inferior
a
10
%
numa
base
de
transação
única
contribui
para
reduzir
tais
preocupações
.
auf
der
Basis
der
in
den
ersten
drei
Jahren
des
Betriebs
der
Ansaugfallen
gewonnenen
Erfahrungen
kann
die
Häufigkeit
ihres
Betriebs
angepasst
werden
[EU]
com
base
nos
indícios
obtidos
nos
três
primeiros
anos
do
seu
funcionamento
, a
frequência
de
funcionamento
das
armadilhas
de
sucção
pode
ser
ajustada
Auf
der
Grundlage
der
BSE-Überwachung
gemäß
Anhang
III
Kapitel
A
Abschnitt
I
kann
das
in
Ziffer
i)
festgelegte
Alter
für
die
Entfernung
der
Wirbelsäule
bei
Rindern
durch
eine
Änderung
der
vorliegenden
Verordnung
in
Anbetracht
der
statistischen
Wahrscheinlichkeit
eines
Auftretens
von
BSE
in
den
entsprechenden
Altersgruppen
der
Rinderpopulation
der
Gemeinschaft
angepasst
werden
. [EU]
A
idade
especificada
em
i)
para
a
remoção
da
coluna
vertebral
dos
bovinos
poderá
ser
ajustada
através
da
alteração
do
presente
regulamento
à
luz
da
probabilidade
estatística
da
ocorrência
de
EEB
nos
grupos
etários
pertinentes
da
população
bovina
da
Comunidade
,
com
base
nos
resultados
da
vigilância
da
EEB
,
tal
como
definida
pelo
capítulo
A.I
do
anexo
III
.
Auf
der
Grundlage
der
BSE-Überwachung
gemäß
Anhang
III
Kapitel
A
Abschnitt
I
kann
das
unter
Ziffer
i
festgelegte
Alter
für
die
Entfernung
der
Wirbelsäule
bei
Rindern
durch
eine
Änderung
der
vorliegenden
Verordnung
in
Anbetracht
der
statistischen
Wahrscheinlichkeit
eines
Auftretens
von
BSE
in
den
entsprechenden
Altersgruppen
der
Rinderpopulation
der
Gemeinschaft
angepasst
werden
. [EU]
A
idade
especificada
em
i)
para
a
remoção
da
coluna
vertebral
dos
bovinos
poderá
ser
ajustada
através
da
alteração
do
presente
regulamento
à
luz
da
probabilidade
estatística
da
ocorrência
de
EEB
nos
grupos
etários
pertinentes
do
efectivo
bovino
da
Comunidade
,
com
base
nos
resultados
da
vigilância
da
EEB
,
tal
como
definida
pelo
capítulo
A.I
do
anexo
III
.
Auf
der
Grundlage
der
in
den
ersten
drei
Jahren
des
Betriebs
der
Ansaugfallen
gewonnenen
Erkenntnisse
kann
die
Häufigkeit
ihrer
Aufstellung
angepasst
werden
. [EU]
Com
base
nos
indícios
obtidos
nos
três
primeiros
anos
de
funcionamento
das
armadilhas
de
sucção
, a
frequência
do
seu
funcionamento
pode
ser
ajustada
.
Aufgrund
von
Artikel
13
Absatz
8
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
wird
bei
der
Ausfuhr
von
Getreide
aufgrund
eines
bei
Beantragung
der
Ausfuhrlizenz
zu
stellenden
Antrags
der
Erstattungsbetrag
,
der
am
Tage
der
Vorlage
des
Antrags
auf
Erteilung
einer
Ausfuhrlizenz
gilt
und
nach
Maßgabe
des
im
Monat
der
Ausfuhr
gültigen
Schwellenpreises
zu
berichtigen
ist
,
auf
ein
Ausfuhrgeschäft
angewandt
,
das
während
der
Gültigkeitsdauer
dieser
Ausfuhrlizenz
durchgeführt
werden
soll
. [EU]
Ao
abrigo
do
n.o 8
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
1766/92
, a
restituição
aplicável
às
exportações
de
cereais
no
dia
do
depósito
do
pedido
de
certificado
,
ajustada
em
função
do
preço
limiar
que
estará
em
vigor
durante
o
mês
da
exportação
,
deve
ser
aplicada
, a
pedido
, a
uma
exportação
a
realizar
durante
o
período
de
validade
do
certificado
.
Aufgrund
von
Artikel
14
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1784/2003
wird
bei
der
Ausfuhr
von
Getreide
aufgrund
eines
bei
Beantragung
der
Ausfuhrlizenz
zu
stellenden
Antrags
der
Erstattungsbetrag
,
der
am
Tage
der
Vorlage
des
Antrags
auf
Erteilung
einer
Ausfuhrlizenz
gilt
und
nach
Maßgabe
des
im
Monat
der
Ausfuhr
gültigen
Schwellenpreises
zu
berichtigen
ist
,
auf
ein
Ausfuhrgeschäft
angewandt
,
das
während
der
Gültigkeitsdauer
dieser
Ausfuhrlizenz
durchgeführt
werden
soll
. [EU]
Ao
abrigo
do
n.o 2
do
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1784/2003
, a
restituição
aplicável
às
exportações
de
cereais
no
dia
do
depósito
do
pedido
de
certificado
,
ajustada
em
função
do
preço
limiar
que
estará
em
vigor
durante
o
mês
da
exportação
,
deve
ser
aplicada
, a
pedido
, a
uma
exportação
a
realizar
durante
o
período
de
validade
do
certificado
.
"Auf
nationaler
Ebene
wird
die
Überschussabgabe
auf
der
Grundlage
der
Summe
der
gemäß
Unterabsatz
1
angepassten
Lieferungen
berechnet
.". [EU]
«A
nível
nacional
, a
imposição
sobre
os
excedentes
é
calculada
com
base
na
soma
das
entregas
,
ajustada
nos
termos
do
primeiro
parágrafo
.».
Aus
Artikel
5
der
Verordnung
Nr
.
136/66/EWG
ergibt
sich
,
dass
die
einheitliche
Erzeugungsbeihilfe
in
jedem
Mitgliedstaat
,
dessen
tatsächliche
Erzeugung
die
garantierte
einzelstaatliche
Menge
gemäß
Absatz
3
desselben
Artikels
überschreitet
,
angepasst
werden
muss
. [EU]
Do
artigo
5.o
do
Regulamento
n.o
136/66/CEE
decorre
que
a
ajuda
unitária
à
produção
deve
ser
ajustada
em
cada
Estado-Membro
que
tenha
uma
produção
efectiva
superior
à
quantidade
nacional
garantida
correspondente
,
referida
no
n.o 3
do
mesmo
artigo
.
Aus
den
unter
Randnummer
29
angeführten
Gründen
wird
jedoch
die
fragliche
Gewinnspanne
auf
5 %
berichtigt
. [EU]
Contudo
,
pelas
razões
explicadas
no
considerando
29
, a
margem
de
lucro
em
questão
é
ajustada
para
5 %.
Außerdem
ist
die
gemeinschaftsweite
Menge
von
Zertifikaten
nach
Maßgabe
der
Anlagen
anzupassen
,
die
in
Anhang
I
der
Richtlinie
genannte
Tätigkeiten
durchführen
und
die
erst
ab
2013
in
das
EU-System
einbezogen
werden
. [EU]
A
quantidade
de
licenças
de
emissão
a
nível
da
União
deve
também
ser
ajustada
para
ter
em
conta
as
instalações
que
executam
actividades
enumeradas
no
anexo
I
da
Directiva
e
que
só
sejam
incluídas
no
regime
da
União
a
partir
de
2013
.
Außerdem
wurde
bereits
mehrere
Jahre
im
Voraus
über
die
Medienvereinbarungen
entschieden
,
in
denen
der
für
TV2
vorgesehene
Anteil
der
Rundfunkgebühren
festgelegt
wurde
,
und
der
Ausgleich
für
TV2
wurde
weder
innerhalb
des
Untersuchungszeitraums
noch
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
geändert
. [EU]
Além
disso
,
os
acordos
relativos
aos
meios
de
comunicação
social
,
que
fixaram
o
montante
receitas
provenientes
das
taxas
de
televisão
a
afectar
à
TV2
,
foram
concluídos
com
vários
anos
de
antecedência
e,
posteriormente
,
durante
o
período
objecto
da
investigação
, a
compensação
da
TV2
nunca
foi
ajustada
.
Bei
Anwendung
der
Absätze
3
und
4
muss
die
stillzulegende
Fläche
angepasst
werden
,
um
den
unterschiedlichen
Erträgen
Rechnung
zu
tragen
,
die
für
die
Stilllegungszahlung
in
den
betreffenden
Regionen
herangezogen
werden
. [EU]
Em
caso
de
aplicação
dos
n.os 3 e 4, a
superfície
a
retirar
da
produção
deve
ser
ajustada
de
modo
a
ter
em
conta
a
diferença
entre
os
rendimentos
utilizados
para
calcular
o
pagamento
a
título
de
retirada
nas
regiões
em
causa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ajustada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners