A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aconchego
aconselhamento de conduta
aconselhar
aconselhável
acontece
acontecer
aconteceu
acontecimento
acontecimento tectónico
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
313 results for acontece
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Ähnlich
wie
bei
jeder
anderen
Straßenoberfläche
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
an
der
Prüfstrecke
gemessene
Geräuschpegel
für
das
Abrollgeräusch
der
Reifen
auf
der
Fahrbahn
während
der
ersten
sechs
bis
zwölf
Monate
nach
dem
Bau
der
Prüfstrecke
möglicherweise
leicht
ansteigt
. [EU]
Tal
como
acontece
com
muitas
outras
superfícies
,
espera-se
que
os
níveis
de
ruído
resultantes
do
contacto
pneu/pavimento
de
ensaio
medidos
no
pavimento
de
ensaio
possam
aumentar
ligeiramente
nos
6 a
12
meses
seguintes
à
construção
.
Ähnlich
wie
bei
jeder
anderen
Straßenoberfläche
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
an
der
Prüfstrecke
gemessene
Geräuschpegel
für
das
Abrollgeräusch
der
Reifen
auf
der
Fahrbahn
während
der
ersten
sechs
bis
zwölf
Monate
nach
dem
Bau
der
Prüfstrecke
möglicherweise
leicht
ansteigt
. [EU]
Tal
como
acontece
com
outras
superfícies
,
espera-se
que
os
níveis
de
ruído
resultantes
do
contacto
pneu/faixa
de
rodagem
,
medidos
na
superfície
de
ensaio
,
possam
aumentar
ligeiramente
nos
6 a
12
meses
seguintes
à
construção
.
Ähnlich
wie
bei
jeder
anderen
Straßenoberfläche
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
an
der
Prüfstrecke
gemessene
Geräuschpegel
für
das
Abrollgeräusch
der
Reifen
auf
der
Fahrbahn
während
der
ersten
sechs
bis
zwölf
Monate
nach
dem
Bau
der
Prüfstrecke
möglicherweise
leicht
ansteigt
. [EU]
Tal
como
acontece
com
outras
superfícies
,
espera-se
que
os
níveis
de
ruído
resultantes
do
contacto
pneumático/faixa
de
rodagem
,
medidos
na
superfície
de
ensaio
,
possam
aumentar
ligeiramente
nos
6 a
12
meses
seguintes
à
construção
.
Analog
zum
BPM5-Präsentationsschema
werden
Sorten
und
Einlagen
getrennt
von
Krediten
und
dem
übrigen
Kapitalverkehr
ausgeführt
. [EU]
Como
acontece
na
apresentação
prevista
no
MBP5
,
faz-se
a
distinção
entre
«numerário
e
depósitos»
,
por
um
lado
, e
«empréstimos
e
outros
investimentos»
,
por
outro
.
Analog
zum
BPM6-Präsentationsschema
werden
Bargeld
und
Einlagen
getrennt
von
Krediten
und
sonstigen
Kapitalanlagen
aufgeführt
. [EU]
Como
acontece
na
apresentação
prevista
no
BPM6
,
faz-se
a
distinção
entre
«numerário
e
depósitos»
,
por
um
lado
, e
«empréstimos
e
investimentos»
,
por
outro
.
Andere
Gemeinschaftshersteller
können
auch
Teile
,
in
der
Regel
die
Oberteile
der
Schuhe
,
außerhalb
der
Gemeinschaft
beziehen
,
aber
die
eigentliche
Schuhproduktion
findet
in
der
Gemeinschaft
statt
,
und
der
Ursprung
der
fertigen
Ware
ist
die
EG
,
weil
der
Wertzuwachs
im
Wesentlichen
in
der
Gemeinschaft
erfolgt
. [EU]
Outros
produtores
comunitários
poderão
adquirir
parte
do
calçado
,
normalmente
a
parte
superior
,
de
fontes
não
comunitárias
,
embora
a
produção
do
calçado
propriamente
dita
continue
a
efectuar-se
na
Comunidade
e o
produto
final
ainda
seja
de
origem
comunitária
.
Tal
acontece
porque
as
principais
operações
de
valor
acrescentado
ocorrem
na
Comunidade
.
Anders
als
bei
der
Berechnung
der
gewichteten
durchschnittlichen
Zinsbindungsdauer
erlaubt
es
die
Berechnung
der
gewichteten
durchschnittlichen
Restlaufzeit
für
Wertpapiere
mit
variablem
Zinssatz
und
für
strukturierte
Finanzinstrumente
nicht
,
auf
die
Termine
der
Anpassung
an
den
Geldmarktzinssatz
abzustellen
;
stattdessen
ist
ausschließlich
auf
die
ausgewiesene
Endfälligkeit
des
Wertpapiers
abzustellen
. [EU]
Ao
invés
do
que
acontece
com
o
cálculo
da
MMP
, o
cálculo
da
VMP
em
relação
aos
títulos
de
taxa
variável
e
aos
instrumentos
financeiros
estruturados
não
permite
utilizar
as
datas
de
revisão
de
taxas
de
juro
,
mas
apenas
a
maturidade
final
declarada
de
um
título
.
Anders
als
bei
der
"Standardmethode"
wird
keine
tägliche
Erfassung
der
vereinbarten
Geschäfte
,
die
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
verrechnet
werden
,
in
Nebenbüchern
(
außerbilanziell
)
vorgenommen
. [EU]
Ao
invés
do
que
acontece
no
«método
normal»
,
não
se
efectua
a
contabilização
diária
,
em
contas
extrapatrimoniais
,
das
transacções
já
acordadas
a
liquidar
em
data
posterior
.
Anders
als
bei
der
"Standardmethode"
wird
keine
tägliche
Erfassung
der
vereinbarten
Geschäfte
,
die
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
verrechnet
werden
,
in
Nebenbüchern
(
außerbilanziell
)
vorgenommen
. [EU]
Ao
invés
do
que
acontece
no
«método
normal»
,
não
se
efectua
a
contabilização
diária
,
em
contas
extrapatrimoniais
,
das
transacções
já
acordadas
a
serem
liquidadas
em
data
posterior
.
Anders
als
beim
allgemeinen
MwSt
.-System
besteht
die
Logik
des
MwSt
.-Ausgleichsgesetzes
somit
nicht
in
der
Besteuerung
der
Endverbraucher
,
sondern
darin
,
die
Belastung
einer
bestimmten
Gruppe
von
Endverbrauchern
zu
verringern
,
um
eine
Verfälschung
des
Wettbewerbs
zwischen
der
Selbstversorgung
mit
und
der
Fremdbeschaffung
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
,
die
der
MwSt
.
unterliegen
,
zu
vermeiden
. [EU]
Por
conseguinte
, a
lógica
da
Lei
sobre
compensação
do
IVA
não
é
tributar
os
utilizadores
finais
,
como
acontece
no
sistema
geral
do
IVA
,
mas
aliviar
um
certo
grupo
de
consumidores
finais
para
evitar
a
distorção
da
concorrência
entre
a
prestação
«interna»
e a
externalização
das
operações
sujeitas
a
IVA
.
Anders
als
in
vielen
Mitgliedstaaten
gelten
für
finanzielle
Forderungen
gegenüber
der
Gemeinschaft
keine
Verjährungsfristen
. [EU]
Contrariamente
ao
que
acontece
em
muitos
Estados-Membros
,
as
dívidas
da
Comunidade
não
estão
sujeitas
a
um
prazo
de
prescrição
,
decorrido
o
qual
se
extinguem
.
Anders
als
in
vielen
Mitgliedstaaten
gelten
für
finanzielle
Forderungen
gegenüber
der
Gemeinschaft
keine
Verjährungsfristen
. [EU]
Contrariamente
ao
que
acontece
num
elevado
número
de
Estados-Membros
,
as
dívidas
financeiras
à
Comunidade
não
estão
sujeitas
a
um
prazo
de
prescrição
,
findo
o
qual
se
extinguem
.
Auch
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
zentralen
Arbeitsgruppendienste
zwar
nur
Datei-
und
Druckdienste
sowie
Gruppen-
und
Nutzerverwaltungsdienste
umfassen
,
dass
jedoch
auf
Betriebssystemen
für
Arbeitsgruppenserver
genau
wie
auf
anderen
Betriebssystemen
auch
Anwendungen
laufen
können
. [EU]
De
salientar
,
também
,
que
embora
apenas
os
serviços
de
ficheiros
,
de
impressão
e
de
administração
de
grupos
e
de
utilizadores
constituam
o
essencial
dos
serviços
do
servidor
de
grupos
de
trabalho
,
os
sistemas
operativos
de
servidores
de
grupos
de
trabalho
podem
ser
utilizados
para
correr
aplicações
,
tal
como
acontece
com
outros
sistemas
operativos
.
Auch
wenn
TARGET2
-
wie
TARGET
-
rechtlich
gesehen
aus
einer
Vielzahl
von
Zahlungsverkehrssystemen
bestehen
wird
,
hat
der
EZB-Rat
beschlossen
,
dass
die
rechtlichen
Bedingungen
der
TARGET2-Komponenten-Systeme
weitestgehend
,
mit
bestimmten
Ausnahmen
bei
Einschränkungen
durch
nationales
Recht
,
harmonisiert
werden
. [EU]
Embora
em
termos
jurídicos
a
estrutura
do
TARGET2
,
tal
como
acontece
com
o
TARGET
,
seja
a
de
uma
multiplicidade
de
sistemas
de
pagamentos
, o
Conselho
do
BCE
decidiu
que
as
regras
dos
sistemas
componentes
do
TARGET2
deverão
ser
objecto
de
uma
harmonização
tão
extensa
quanto
possível
,
sem
prejuízo
de
eventuais
derrogações
impostas
por
condicionalismos
legais
nacionais
.
Auf
den
Bereich
des
Luft-
und
Seeverkehrs
ist
anders
als
bei
der
Beförderung
zu
Land
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
anwendbar
. [EU]
Diferentemente
do
que
acontece
com
os
transportes
terrestres
,
os
sectores
dos
transportes
marítimos
e
aéreos
estão
sujeitos
ao
n.o 2
do
artigo
86
.o
do
Tratado
.
Aus
dem
IPS-Urteil
folgt
auch
,
dass
die
Möglichkeit
,
neuere
Informationen
zu
berücksichtigen
,
sich
auch
-
wie
im
vorliegenden
Fall
-
auf
Überprüfungen
bezieht
. [EU]
Decorre
igualmente
deste
acórdão
que
esta
possibilidade
de
tomar
em
consideração
as
recentes
informações
se
aplica
igualmente
aos
reexames
, o
que
acontece
no
caso
em
apreço
.
Aus
den
Unterlagen
geht
hervor
,
dass
hinsichtlich
der
IHN
das
gesamte
Staatsgebiet
und
hinsichtlich
der
VHS
die
Binnenwassergebiete
Finnlands
die
Anforderungen
des
Artikels
5
der
Richtlinie
91/67/EWG
erfüllen
. [EU]
A
documentação
apresentada
mostra
que
,
no
tocante
à
NHI
, a
totalidade
do
território
da
Finlândia
satisfaz
os
requisitos
do
artigo
5.o
da
Directiva
91/67/CEE
e,
no
tocante
à
SHV
, o
mesmo
acontece
com
as
respectivas
zonas
continentais
.
Außerdem
arbeiteten
die
chinesischen
Hersteller
anders
als
die
in
der
Union
auftragsbezogen
,
sie
hätten
geringere
Lagerkosten
und
verkauften
jeweils
eine
gesamte
Produktionscharge
unsortiert
und
mit
entsprechendem
Preisnachlass
. [EU]
Além
disso
,
ao
contrário
do
que
acontece
com
os
produtores
da
União
,
os
fabricantes
chineses
trabalhariam
à
base
de
encomendas
,
suportariam
menos
custos
de
armazenagem
e
venderiam
a
sua
produção
total
em
lotes
,
sem
distinção
de
categoria
, e
com
a
correspondente
redução
de
preços
.
Außerdem
ist
das
Aufhören
des
Dumpings
für
sich
genommen
kein
ausreichender
Grund
für
ein
Aufheben
von
Antidumpingmaßnahmen
,
falls
,
wie
bei
dieser
Auslaufüberprüfung
,
die
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
festgestellt
wird
. [EU]
A
ausência
de
continuação
de
dumping
não
constitui
,
por
si
,
razão
suficiente
para
pôr
fim
às
medidas
anti-dumping
,
se
se
estabelecer
a
probabilidade
de
reincidência
,
como
acontece
no
presente
reexame
da
caducidade
.
Außerdem
werden
Richtlinien
häufig
nicht
ordnungsgemäß
umgesetzt
oder
angewandt
,
was
durch
die
hohe
Zahl
der
von
der
Kommission
eingeleiteten
Verstoßverfahren
belegt
wird
. [EU]
Além
disso
,
acontece
frequentemente
que
as
directivas
não
sejam
transpostas
ou
sejam
mal
aplicadas
,
como
atesta
o
número
elevado
de
processos
de
infracção
instaurados
pela
Comissão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acontece":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners