A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
acidente de trânsito
acidente de viação
acidente tectónico
acidente vascular cerebral
acidentes
acidez
acidificador
acidificante
acidificar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
924 results for
acidentes
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
17
.
Richtlinie
96/82/EG
des
Rates
vom
9.
Dezember
1996
zur
Beherrschung
der
Gefahren
bei
schweren
Unfällen
mit
gefährlichen
Stoffen
[EU]
Directiva
96/82/CE
do
Conselho
,
de
9
de
Dezembro
de
1996
,
relativa
ao
controlo
dos
perigos
associados
a
acidentes
graves
que
envolvem
substâncias
perigosas
.
2006
wurden
einige
EU-Forschungsprojekte
ins
Leben
gerufen
,
um
die
Folgen
von
Eisenbahnunfällen
(
Zusammenstoß
,
Entgleisung
usw
.)
für
Fahrgäste
zu
untersuchen
und
so
insbesondere
die
Risiken
und
den
Grad
der
Verletzungen
zu
evaluieren
.
Ziel
ist
es
,
Anforderungen
und
entsprechende
Verfahren
zur
Konformitätsbewertung
im
Hinblick
auf
die
Innenausstattung
und
Bestandteile
von
Schienenfahrzeugen
festzulegen
. [EU]
Em
2006
,
foram
lançados
vários
projectos
de
investigação
da
UE
a
fim
de
estudar
as
consequências
dos
acidentes
ferroviários
(colisão,
descarrilamento
,
etc
.)
para
os
passageiros
,
procurando
avaliar
,
em
particular
, o
risco
e o
nível
dos
ferimentos
; o
seu
objectivo
é
definir
os
requisitos
e
os
correspondentes
procedimentos
de
avaliação
da
conformidade
no
que
toca
à
organização
do
espaço
interior
dos
veículos
e
dos
componentes
ferroviários
.
34
%
des
DALY-Werts
in
der
Region
sind
auf
sieben
Erkrankungsformen
zurückzuführen
,
nämlich
ischämische
Herzerkrankungen
,
unipolare
depressive
Störungen
,
Hirngefäßerkrankungen
,
durch
Alkoholkonsum
bedingte
Störungen
,
chronisch
obstruktive
Lungenerkrankungen
,
Lungenkrebs
und
Verletzungen
durch
Unfälle
im
Straßenverkehr
. [EU]
Sete
patologias
principais
-
cardiopatias
isquémicas
,
distúrbios
depressivos
unipolares
,
doenças
vasculares
cerebrais
,
distúrbios
ligados
ao
consumo
de
álcool
,
doenças
pulmonares
crónicas
,
cancro
do
pulmão
e
lesões
resultantes
de
acidentes
de
viação
-
são
responsáveis
por
34
%
dos
anos
de
vida
ajustados
em
função
da
incapacidade
na
Região
Europeia
.
.3
die
Sicherheit
von
Fahrgästen
,
Besatzung
und
Schiff
vor
Gefährdung
durch
elektrischen
Strom
gewährleistet
ist
. [EU]
.3
Seja
garantida
a
segurança
dos
passageiros
,
dos
tripulantes
e
do
navio
contra
acidentes
de
origem
eléctrica
.
3
Unfälle
an
Bahnübergängen
[EU]
3
Acidentes
ocorridos
em
passagens
de
nível
4
Unfälle
mit
Personenschäden
,
die
von
in
Bewegung
befindlichen
Fahrzeugen
verursacht
wurden
[EU]
4
Acidentes
que
afectem
pessoas
,
provocados
por
material
circulante
em
movimento
.5
Personenunfälle
,
und
[EU]
.5
acidentes
sofridos
pelo
pessoal
;
5
Schutz
gegen
elektrischen
Schlag
,
gegen
Feuer
und
andere
Unfälle
elektrischen
Ursprungs
(R
45
) [EU]
5
Precauções
contra
descargas
eléctricas
,
incêndios
e
outros
acidentes
de
origem
eléctrica
(R
45
)
(9)
Bis
zur
Anwendung
der
nach
diesem
Beschluss
vorgeschriebenen
Maßnahmen
sollte
möglichst
wenig
Zeit
vergehen
,
damit
weitere
Unfälle
verhütet
werden
können
. [EU]
Deve
ser
previsto
um
período
de
aplicação
o
mais
curto
possível
para
as
medidas
requeridas
na
presente
decisão
,
de
forma
a
impedir
novos
acidentes
.
Abfallbewirtschaftungspläne
,
Vermeidung
von
schweren
Unfällen
und
Information
[EU]
Planos
de
gestão
dos
resíduos
,
prevenção
de
acidentes
graves
e
respectiva
informação
Abfälle
,
die
dafür
bestimmt
sind
,
in
einer
Einrichtung
abgelagert
zu
werden
,
müssen
so
charakterisiert
sein
,
dass
die
langfristige
physikalische
und
chemische
Stabilität
der
Struktur
der
Einrichtung
gewährleistet
werden
kann
und
schwere
Unfälle
verhindert
werden
können
. [EU]
Para
garantir
a
estabilidade
físico‐
;química a
longo
prazo
da
estrutura
e
evitar
acidentes
graves
,
proceder‐
;se‐á à
caracterização
dos
resíduos
a
depositar
numa
instalação
.
Abkommen
vom
19
.
Juni
1978
über
den
gegenseitigen
Verzicht
auf
Erstattung
gemäß
Artikel
36
Absatz
3,
Artikel
63
Absatz
3
und
Artikel
70
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
sowie
Artikel
105
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
574/72
(
Aufwendungen
für
Sachleistungen
bei
Krankheit
,
Mutterschaft
,
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten
,
Aufwendungen
für
Leistungen
bei
Arbeitslosigkeit
und
Kosten
der
verwaltungsmäßigen
und
ärztlichen
Kontrolle
) [EU]
O
Acordo
de
19
de
Junho
de
1978
,
relativo
à
renúncia
recíproca
ao
reembolso
prevista
no
n.o 3
do
artigo
36
.o,
no
n.o 3
do
artigo
63
.o e
no
n.o 3
do
artigo
70
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
1408/71
,
bem
como
no
n.o 2
do
artigo
105
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
574/72
(despesas
relativas
a
prestações
em
espécie
em
caso
de
doença
,
maternidade
,
acidentes
de
trabalho
e
doenças
profissionais
,
despesas
relativas
a
prestações
de
desemprego
e
ao
controlo
administrativo
e
médico
).
Abkommen
vom
8.
Mai
1986
über
den
teilweisen
gegenseitigen
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
für
Sachleistungen
wegen
Krankheit
,
Mutterschaft
,
Arbeitsunfall
und
Berufskrankheit
sowie
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
für
verwaltungsmäßige
und
ärztliche
Kontrolle
[EU]
Acordo
de
8
de
Maio
de
1986
sobre
a
renúncia
parcial
ao
reembolso
de
despesas
relativas
a
prestações
em
espécie
concedidas
em
caso
de
doença
,
de
maternidade
,
de
acidentes
de
trabalho
ou
de
doenças
profissionais
e
renúncia
ao
reembolso
das
despesas
de
controlo
administrativo
e
médico
.
Abkommen
vom
9.
Oktober
1975
über
Renten-
und
Unfallversicherung
,
unter
den
in
Artikel
27
Absätze
2
bis
4
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
8.
Dezember
1990
festgelegten
Bedingungen
(
Beibehaltung
des
Rechtsstatus
auf
der
Grundlage
des
Abkommens
von
1975
der
Personen
,
die
vor
dem
1.
Januar
1991
ihren
Wohnsitz
auf
dem
Hoheitsgebiet
Deutschlands
oder
Polens
genommen
hatten
und
weiterhin
dort
ansässig
sind
). [EU]
Convenção
de
9
de
Outubro
de
1975
sobre
disposições
em
matéria
de
velhice
e
de
acidentes
de
trabalho
,
nas
condições
e
no
âmbito
definidos
pelos
n.os 2 a 4
do
artigo
27
.o
da
Convenção
relativa
à
Segurança
Social
,
de
8
de
Dezembro
de
1990
(mantém-se,
nos
termos
da
Convenção
de
1975
, o
estatuto
jurídico
das
pessoas
que
fixaram
residência
em
território
alemão
ou
polaco
antes
de
1
de
Janeiro
de
1991
e
que
aí
continuam
a
residir
).
ABSCHNITT
6
Arbeitsunfallversicherung
[EU]
SECÇÃO
6
Seguro
de
acidentes
de
trabalho
Aktive
Sicherheit:
Systeme
,
die
die
Wahrscheinlichkeit
eines
Unfalls
oder
die
Schwere
des
Unfalls
herabsetzen
; [EU]
Segurança
activa:
sistemas
que
reduzem
a
probabilidade
de
ocorrência
de
acidentes
ou
a
sua
gravidade
Alle
derartigen
Unfälle
sollten
deshalb
unter
dem
Sicherheitsaspekt
untersucht
werden
,
um
erneute
Unfälle
zu
vermeiden
,
und
die
Untersuchungsergebnisse
sollten
veröffentlicht
werden
. [EU]
Consequentemente
,
todos
esses
acidentes
deverão
,
numa
perspectiva
de
segurança
,
ser
objecto
de
inquérito
para
evitar
a
sua
repetição
,
devendo
os
seus
resultados
ser
tornados
públicos
.
Alle
Fehler
und
Unfälle
sind
zu
dokumentieren
und
zu
untersuchen
,
um
Probleme
des
Systems
im
Hinblick
auf
eine
Korrektur
festzustellen
. [EU]
Todos
os
erros
e
acidentes
devem
ser
documentados
e
investigados
a
fim
de
identificar
problemas
do
sistema
que
devam
ser
corrigidos
.
Alle
metallischen
Teile
eines
Güterwagens
,
die
extreme
Berührungsspannungen
annehmen
können
oder
die
aufgrund
von
elektrischen
Ladungen
jeglicher
Herkunft
ein
Unfallrisiko
bergen
,
müssen
auf
demselben
Spannungsniveau
gehalten
werden
wie
die
Schiene
. [EU]
Todas
as
partes
metálicas
de
um
vagão
de
mercadorias
que
possam
ficar
sob
tensão
eléctrica
de
contacto
excessiva
,
ou
causar
acidentes
devido
a
cargas
eléctricas
de
qualquer
origem
,
deverão
ser
mantidas
à
mesma
tensão
que
os
carris
.
Allerdings
könnte
die
Einhaltung
idealer
Tierschutzvorschriften
in
Ausnahmefällen
,
etwa
bei
Unfällen
in
entlegenen
Gebieten
,
wo
die
Tiere
nicht
für
kompetentes
Personal
mit
entsprechenden
Geräten
erreichbar
sind
,
ihr
Leiden
verlängern
. [EU]
Porém
,
em
circunstâncias
excepcionais
,
tais
como
acidentes
em
locais
remotos
,
em
que
o
pessoal
e
equipamento
adequados
não
podem
chegar
até
aos
animais
, a
observância
das
regras
ideais
de
bem-estar
poderia
prolongar
o
seu
sofrimento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acidentes":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners