A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for Zugmaschinentyp
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Ab
1.
Oktober
1988
dürfen
die
Mitgliedstaatenweder
die
EWG-Betriebserlaubnis
oder
die
Ausstellung
des
Dokuments
nach
Artikel
10
Absatz
1
letzter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
74/150/EWG
oder
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
einen
Zugmaschinentyp
ablehnennoch
die
erste
Inbetriebnahme
der
Zugmaschinen
untersagen
,wenn
die
Lenkanlage
dieses
Zugmaschinentyp
s
oder
dieser
Zugmaschinen
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
entspricht
.2. [EU]
A
partir
de
1
de
Outubro
de
1988
,
os
Estados-Membros
não
podem:recusar
,
para
um
modelo
de
tractor
, a
homologação
CEE
ou
a
emissão
do
documento
previsto
no
n.o 1,
último
travessão
,
do
artigo
10
.o
da
Directiva
74/150/CEE
,
ou
a
recepção
de
âmbito
nacional
,proibir a
primeira
entrada
em
circulação
dos
tractores
,se o
dispositivo
de
direcção
desse
modelo
de
tractor
,
ou
desses
tractores
,
corresponder
às
prescrições
da
presente
directiva
.2.
Ab
1.
Oktober
1989
dürfen
die
Mitgliedstaatendas
Dokument
nach
Artikel
10
Absatz
1
letzter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
74/150/EWG
für
einen
Zugmaschinentyp
,
dessen
Lenkanlage
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
nicht
entspricht
,
nicht
mehr
ausstellen
,die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
einen
Zugmaschinentyp
,
dessen
Lenkanlage
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
nicht
entspricht
,
ablehnen
." [EU]
A
partir
de
1
de
Outubro
de
1989
,
os
Estados-Membros:deixam
de
poder
emitir
o
documento
previsto
no
n.o 1,
último
travessão
,
do
artigo
10
.o
da
Directiva
74/150/CEE
para
um
modelo
de
tractor
cujo
dispositivo
de
direcção
não
corresponda
às
prescrições
da
presente
directiva
,podem
recusar
a
homologação
de
âmbito
nacional
de
um
modelo
de
tractor
cujo
dispositivo
de
direcção
não
corresponda
às
prescrições
da
presente
directiva
.»
Ab
dem
1.
Mai
1999
dürfen
die
Mitgliedstaatenweder
für
einen
Zugmaschinentyp
die
Erteilung
der
EG-Typgenehmigung
,
die
Ausstellung
des
Dokuments
nach
Artikel
10
Absatz
1
dritter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
74/150/EWG
oder
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
verweigernnoch
das
erstmalige
Inverkehrbringen
von
Zugmaschinen
verbieten
,wenn
die
Zugmaschinen
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
75/321/EWG
,
in
der
Fassung
der
vorliegenden
Richtlinie
,
entsprechen
.2. [EU]
A
partir
de
1
de
Maio
de
1999
,
os
Estados-Membros
não
podem:recusar
a
homologação
CE
ou
a
emissão
do
documento
previsto
no
n.o 1,
terceiro
travessão
,
do
artigo
10
.o
da
Directiva
74/150/CEE
ou
a
homologação
do
âmbito
nacional
a
um
modelo
de
tractor
,
nemproibir
a
primeira
entrada
em
circulação
de
tractores
,se
esses
tractores
satisfizerem
os
requisitos
da
Directiva
72/321/CEE
,
com
a
redacção
que
lhe
é
dada
pela
presente
directiva
.2.
Ab
dem
1.
Oktober
1999
dürfen
die
Mitgliedstaatenfür
einen
Zugmaschinentyp
das
in
Artikel
10
Absatz
1
dritter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
74/150/EWG
vorgesehene
Dokument
nicht
mehr
ausstellen
,
wenn
dieser
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
75/321/EWG
,
in
der
Fassung
der
vorliegenden
Richtlinie
,
nicht
entspricht
,die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
eines
Zugmaschinentyp
s
verweigern
,
wenn
dieser
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
75/321/EWG
,
in
der
Fassung
der
vorliegenden
Richtlinie
,
nicht
entspricht
." [EU]
A
partir
de
1
de
Outubro
de
1999
,
os
Estados-Membros:deixam
de
poder
emitir
o
documento
previsto
no
n.o 1,
terceiro
travessão
,
do
artigo
10
.o
da
Directiva
74/150/CEE
a
um
modelo
de
tractor
se
este
não
satisfazer
os
requisitos
da
Directiva
75/321/CEE
,
alterada
pela
presente
directiva
,podem
recusar
a
homologação
do
âmbito
nacional
de
um
modelo
de
tractor
se
este
não
satisfizer
os
requisitos
da
Directiva
75/321/CEE
,
alterada
pela
presente
directiva
.»
Als
Zugmaschinen
eines
anderen
Zugmaschinentyp
s
gelten
nicht:
Zugmaschinen
,
die
zwar
Unterschiede
im
Sinne
von
1.1.1
und
1.1.2
aufweisen
,
wobei
diese
Unterschiede
jedoch
nicht
zu
Änderungen
der
Art
,
der
Anzahl
,
der
Lage
und
der
geometrischen
Sichtbarkeit
der
für
den
betreffenden
Zugmaschinentyp
vorgeschriebenen
Leuchten
Anlass
geben
,
sowie
Zugmaschinen
mit
oder
ohne
zusätzliche
zulässige
Leuchten
. [EU]
Não
são
considerados
como
outros
modelos
de
tractores
os
tractores
que
apresentem
diferenças
na
acepção
dos
pontos
1.1.1 e 1.1.2
mas
que
não
acarretem
alteração
do
tipo
,
do
número
,
da
localização
e
da
visibilidade
geométrica
das
luzes
impostas
para
o
modelo
de
tractor
em
questão
,
nem
os
tractores
em
que
as
luzes
facultativas
estejam
colocadas
ou
ausentes
.
Als
"
Zugmaschinentyp
hinsichtlich
des
Anbaus
der
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen"
gelten
Zugmaschinen
,
die
untereinander
keine
wesentlichen
Unterschiede
aufweisen
;
solche
Unterschiede
können
insbesondere
Folgendes
betreffen:
[EU]
Por
«modelo
de
tractor
no
que
diz
respeito
à
instalação
dos
dispositivos
de
iluminação
e
de
sinalização
luminosa»
entende-se
os
tractores
que
não
apresentem
entre
si
diferenças
essenciais
,
podendo
essas
diferenças
incidir
,
nomeadamente
,
nos
pontos
seguintes:
ANHANG
ZUM
EG-TYPGENEHMIGUNGSBOGEN
FÜR
EINEN
ZUGMASCHINENTYP
IN
BEZUG
AUF
DEN
ANBAU
VON
BELEUCHTUNGS-
UND
LICHTSIGNALEINRICHTUNGEN
[EU]
ANEXO
DA
FICHA
DE
HOMOLOGAÇÃO
CE
DE
UM
MODELO
DE
TRACTOR
NO
QUE
DIZ
RESPEITO
À
INSTALAÇÃO
DOS
DISPOSITIVOS
DE
ILUMINAÇÃO
E
DE
SINALIZAÇÃO
LUMINOSA
Das
gezeigte
,
an
einer
Zugmaschine
angebrachte
Genehmigungszeichen
bedeutet
,
dass
dieser
Zugmaschinentyp
in
den
Niederlanden
(E 4)
entsprechend
den
Regelungen
Nr
.
71
und
33
genehmigt
wurde
. [EU]
A
marca
de
homologação
acima
indicada
,
afixada
num
tractor
,
indica
que
o
modelo
de
tractor
em
causa
foi
homologado
nos
Países
Baixos
(E4),
nos
termos
dos
Regulamentos
n.os
71
e
33
[1].
Der
Antrag
auf
Erteilung
der
Typgenehmigung
für
einen
Zugmaschinentyp
hinsichtlich
der
Zapfwelle
und
ihrer
Schutzvorrichtung
ist
vom
Hersteller
oder
dessen
Bevollmächtigtem
unter
Verwendung
des
in
Anhang
II
Teil
1
als
Muster
dargestellten
Beschreibungsbogens
zu
stellen
. [EU]
O
pedido
de
homologação
de
um
modelo
de
tractor
no
que
diz
respeito
à
sua
tomada
de
força
e à
respectiva
protecção
deve
ser
apresentado
pelo
fabricante
do
tractor
ou
por
um
seu
mandatário
devidamente
autorizado
,
utilizando
o
documento
de
informação
cujo
modelo
consta
do
anexo
II
,
parte
1.
Der
Antrag
auf
Erteilung
einer
EG-Typgenehmigung
für
einen
Zugmaschinentyp
in
Bezug
auf
den
Anbau
von
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
ist
vom
Hersteller
der
Zugmaschine
oder
seinem
Beauftragten
zu
stellen
. [EU]
O
pedido
de
homologação
CE
de
um
modelo
de
tractor
no
que
diz
respeito
à
instalação
dos
dispositivos
de
iluminação
e
de
sinalização
luminosa
será
apresentado
pelo
fabricante
do
tractor
ou
seu
mandatário
.
Der
Mitgliedstaat
,
der
die
EG-Typgenehmigung
erteilt
hat
,
trifft
die
erforderlichen
Vorkehrungen
,
damit
er
von
jeder
Änderung
unterrichtet
wird
,
die
ein
Bauteil
oder
ein
Merkmal
nach
Anhang
I - 1.1 -
betrifft
.
Die
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
befinden
darüber
,
ob
der
geänderte
Zugmaschinentyp
erneut
geprüft
und
darüber
ein
neuer
Prüfbericht
erstellt
werden
muss
. [EU]
O
Estado-Membro
que
tiver
procedido
à
homologação
CE
toma
as
medidas
necessárias
para
ser
informado
de
qualquer
alteração
de
um
dos
elementos
ou
de
uma
das
características
referidas
no
ponto
1.1
do
anexo
I.
As
autoridades
competentes
desse
Estado-Membro
decidem
se
deve
proceder-se
,
no
modelo
de
tractor
alterado
, a
novos
ensaios
,
acompanhados
de
um
novo
relatório
.
Der
Prüfstelle
ist
eine
leere
,
für
den
zu
prüfenden
Zugmaschinentyp
repräsentative
Zugmaschine
mit
Beleuchtungs-
und
Lichtsignalausrüstung
nach
2.2.2
vorzustellen
. [EU]
Deve
ser
apresentado
ao
serviço
técnico
encarregado
dos
ensaios
de
homologação
um
tractor
sem
carga
munido
de
um
equipamento
de
iluminação
e
de
sinalização
luminosa
tal
como
o
descrito
no
ponto
2.2.2,
representativo
do
modelo
de
tractor
a
recepcionar
.
Die
für
einen
Zugmaschinentyp
nach
dieser
Regelung
erteilte
Genehmigung
kann
zurückgenommen
werden
,
wenn
die
Vorschriften
nach
Absatz
7.1
nicht
eingehalten
sind
oder
wenn
die
Zugmaschine
die
in
Absatz
7
vorgeschriebenen
Prüfungen
nicht
besteht
. [EU]
A
homologação
concedida
a
um
modelo
de
tractor
nos
termos
do
presente
regulamento
pode
ser
revogada
se
as
prescrições
enunciadas
no
ponto
7.1
não
forem
cumpridas
ou
se
os
tractores
não
forem
aprovados
nos
controlos
mencionados
no
ponto
7
supra
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
Erteilung
einer
EG-Typgenehmigung
oder
einer
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
einen
Zugmaschinentyp
aus
Gründen
des
Geräuschpegels
in
Ohrenhöhe
des
Fahrers
nicht
verweigern
,
wenn
dieser
Geräuschpegel
folgende
Grenzwerte
nicht
überschreitet:
[EU]
Os
Estados-Membros
não
podem
indeferir
o
pedido
de
homologação
CE
nem
de
homologação
nacional
de
um
modelo
de
tractor
por
motivos
relacionados
com
o
nível
sonoro
à
altura
dos
ouvidos
do
condutor
,
se
este
nível
não
ultrapassar
os
seguintes
limites:
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
Erteilung
einer
EG-Typgenehmigung
oder
einer
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
einen
Zugmaschinentyp
aus
Gründen
die
sich
auf
die
folgenden
Bestandteile
und
Merkmale
beziehen
,
nicht
verweigern
,
wenn
diese
den
Vorschriften
der
Anhänge
I
bis
VI
entsprechen:
[EU]
Os
Estados-Membros
não
podem
indeferir
o
pedido
de
homologação
CE
nem
de
homologação
nacional
de
um
modelo
de
tractor
por
motivos
relacionados
com
os
elementos
e
características
seguintes
se
estas
obedecerem
às
prescrições
constantes
dos
anexos
I a
VI:
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
Erteilung
einer
EG-Typgenehmigung
oder
einer
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
einen
Zugmaschinentyp
wegen
des
Anbaus
der
vorgeschriebenen
oder
zulässigen
Beleuchtungs-
und
Lichtsignaleinrichtungen
gemäß
Anhang
I - 1.5.7
bis
1.5.21 -
nicht
verweigern
,
wenn
diese
in
Übereinstimmung
mit
den
Vorschriften
des
Anhangs
I
angebaut
sind
. [EU]
Os
Estados-Membros
não
podem
indeferir
o
pedido
de
homologação
CE
nem
de
homologação
nacional
de
um
modelo
de
tractor
por
motivos
relacionados
com
a
instalação
dos
dispositivos
de
iluminação
e
de
sinalização
luminosa
,
obrigatórios
ou
facultativos
,
enumerados
nos
pontos
1.5.7 a 1.5.21
do
anexo
I,
se
estiverem
instalados
em
conformidade
com
as
prescrições
constantes
do
referido
anexo
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
für
einen
Zugmaschinentyp
das
in
Artikel
2
Buchstabe
u
der
Richtlinie
2003/37/EG
vorgesehene
Dokument
nicht
ausstellen
,
wenn
dieser
den
Vorschriften
der
vorliegenden
Richtlinie
nicht
entspricht
. [EU]
Os
Estados-Membros
não
podem
emitir
o
documento
previsto
na
alínea
u)
do
artigo
2.o
da
Directiva
2003/37/CE
a
um
modelo
de
tractor
se
este
não
obedecer
às
prescrições
da
presente
directiva
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
für
einen
Zugmaschinentyp
das
in
Artikel
2
Buchstabe
u
der
Richtlinie
2003/37/EG
vorgesehene
Dokument
nicht
ausstellen
,
wenn
dieser
den
Vorschriften
dieser
Richtlinie
nicht
entspricht
. [EU]
Os
Estados-Membros
não
podem
emitir
o
documento
previsto
na
alínea
u)
do
artigo
2.o
da
Directiva
2003/37/CE
a
um
modelo
de
tractor
,
se
este
não
obedecer
às
prescrições
da
presente
directiva
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
für
einen
Zugmaschinentyp
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
verweigern
,
wenn
dieser
den
Vorschriften
der
vorliegenden
Richtlinie
nicht
entspricht
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
indeferir
a
homologação
nacional
de
um
modelo
de
tractor
se
este
não
obedecer
às
prescrições
da
presente
directiva
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
für
einen
Zugmaschinentyp
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
verweigern
,
wenn
dieser
den
Vorschriften
der
vorliegenden
Richtlinie
nicht
entspricht
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
indeferir
o
pedido
de
homologação
nacional
a
um
modelo
de
tractor
se
este
não
obedecer
às
prescrições
da
presente
directiva
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zugmaschinentyp":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners