A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
158 results for Zivilluftfahrtbehörde
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Ab
Anfang
2008
beabsichtigt
die
Zivilluftfahrtbehörde
,
zusätzliche
personelle
und
finanzielle
Mittel
zu
erhalten
,
um
ihre
Verpflichtungen
nach
dem
Abkommen
von
Chicago
zu
erfüllen
. [EU]
A
partir
do
início
de
2008
, a
DGCA
tenciona
obter
recursos
humanos
e
financeiros
suplementares
que
lhe
permitam
cumprir
as
obrigações
que
lhe
incumbem
no
âmbito
da
Convenção
de
Chicago
.
Abschließend
wurde
auch
dokumentiert
,
dass
eine
umfassende
Schulung
sowohl
des
vorhandenen
als
auch
des
neuen
Personals
der
Zivilluftfahrtbehörde
erfolgte
,
wenngleich
bestimmte
Bereiche
wie
die
Genehmigung
der
Instandhaltung
und
Zuverlässigkeitsprogramme
sowie
RVSM-Programme
für
verringerte
Sicht
nicht
im
Besonderen
berücksichtigt
wurden
. [EU]
Finalmente
,
foi
apresentada
documentação
comprovativa
de
que
foi
ministrada
formação
geral
a
todo
o
pessoal
da
autoridade
competente
,
antigo
e
novo
,
embora
determinadas
matérias
,
nomeadamente
a
aprovação
dos
programas
de
manutenção
e
de
fiabilidade
e
os
programas
visibilidade
reduzida
e
RVSM
,
não
fossem
especialmente
contempladas
.
Abschlussbericht
zur
EASA-Normungsinspektion
der
Republik
Bulgarien
,
Bulgarische
Zivilluftfahrtbehörde
,
auf
dem
Gebiet
der
europäischen
Flugsicherheitsvorschriften
für
den
Bereich
der
fortdauernden
Lufttüchtigkeit
,
CAW
.BG.11.2007,
herausgegeben
am
15
.
Februar
2008
. [EU]
Relatório
final
da
AESA
sobre
a
inspecção
de
normalização
,
efectuada
na
República
da
Bulgária
(Autoridade
da
Aviação
Civil
da
Bulgária
),
no
domínio
da
regulamentação
comunitária
sobre
segurança
da
aviação
aplicável
na
área
da
aeronavegabilidade
contínua
,
CAW
.BG.11.2007,
publicado
em
15
de
Fevereiro
de
2008
.
Afrijet
hat
jedoch
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
französischen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
. [EU]
A
Afrijet
respondeu
,
contudo
,
de
forma
adequada
e
em
tempo
útil
aos
inquéritos
da
autoridade
francesa
da
aviação
civil
sobre
a
componente
de
segurança
das
suas
operações
.
Air
Bangladesh
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
deutschen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
ihres
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
fehlende
Transparenz
oder
Mitteilung
ist
,
wie
die
Nichtbeantwortung
der
Schreiben
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
A
Air
Bangladesh
não
respondeu
adequadamente
nem
a
tempo
a
um
inquérito
da
autoridade
alemã
da
aviação
civil
sobre
os
aspectos
de
segurança
da
sua
operação
,
mostrando
falta
de
transparência
ou
de
comunicação
,
demonstradas
pela
ausência
de
resposta
à
correspondência
enviada
por
este
Estado-Membro
.
Air
Company
Kokshetau
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
italienischen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
mangelnde
Kommunikation
ist
,
wie
das
Fehlen
einer
angemessenen
Antwort
auf
Schreiben
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
A
Air
Company
Kokshetau
não
respondeu
adequadamente
nem
em
tempo
útil
a
um
inquérito
da
autoridade
italiana
da
aviação
civil
sobre
a
componente
de
segurança
das
suas
operações
,
revelando
falta
de
comunicação
,
conforme
demonstrado
pela
ausência
de
resposta
adequada
à
correspondência
enviada
por
este
Estado-Membro
.
Air
Koryo
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
französischen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
fehlende
Transparenz
oder
Mitteilung
ist
,
wie
die
Nichtbeantwortung
der
Anfragen
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
A
Air
Koryo
não
respondeu
adequadamente
nem
a
tempo
a
um
inquérito
da
autoridade
francesa
da
aviação
civil
sobre
os
aspectos
de
segurança
da
sua
operação
,
revelando
falta
de
transparência
ou
de
comunicação
,
demonstradas
pela
ausência
de
resposta
a
um
pedido
apresentado
por
este
Estado-Membro
.
Air
Service
Comores
hat
eine
Anfrage
der
Zivilluftfahrtbehörde
Frankreichs
beantwortet
und
angegeben
,
dass
ein
Maßnahmenplan
aufgestellt
wurde
,
um
die
bei
Vorfeldinspektionen
ermittelten
Mängel
zu
beheben
. [EU]
Em
resposta
a
um
inquérito
da
autoridade
da
aviação
civil
de
França
, a
Air
Service
Comores
informou
que
estabelecera
um
plano
de
acção
para
corrigir
as
deficiências
de
segurança
identificadas
no
decurso
de
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
.
Air
West
Co
.
Ltd
hat
eine
Anfrage
der
deutschen
Zivilluftfahrtbehörde
bezüglich
der
Sicherheitsaspekte
ihres
Flugbetriebs
beantwortet
und
angegeben
,
dass
ein
Maßnahmenplan
aufgestellt
wurde
,
um
die
bei
den
Vorfeldinspektionen
ermittelten
Mängel
zu
beheben
. [EU]
Em
resposta
a
um
inquérito
da
autoridade
da
aviação
civil
da
Alemanha
, a
Air
West
Co
.
Ltd
indicou
que
tinha
sido
estabelecido
um
plano
de
acção
para
corrigir
as
deficiências
de
segurança
identificadas
no
decurso
das
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
.
A
Jet
sollte
mit
den
Verfahren
,
Luftfahrzeugen
,
Einrichtungen
,
dem
Personal
und
der
Managementstruktur
operieren
,
denen
die
Zivilluftfahrtbehörde
für
Helios
bereits
zugestimmt
hatte
. [EU]
A A
Jet
operaria
utilizando
os
procedimentos
,
aeronaves
,
instalações
,
pessoal
e
estrutura
de
gestão
já
aceites
para
a
Helios
pelo
Departamento
da
Aviação
Civil
.
Am
19
.
März
2009
teilte
die
thailändische
Zivilluftfahrtbehörde
der
Kommission
mit
,
dass
One-Two-Go
die
Durchführung
eigener
Flüge
ab
Juli
2009
plant
. [EU]
Em
19
de
Março
de
2009
, o
departamento
da
aviação
civil
tailandês
informou
a
Comissão
que
, a
partir
de
Julho
de
2009
, a
One-Two-Go
tenciona
realizar
as
suas
próprias
operações
de
transporte
aéreo
.
Am
29
.
August
2007
legte
die
Zivilluftfahrtbehörde
Albaniens
der
Kommission
einen
umfassenden
Aktionsplan
vor
,
in
dem
sie
sich
verpflichtete
,
der
Kommission
regelmäßige
Fortschrittsberichte
über
die
Durchführung
des
Aktionsplans
zu
übermitteln
. [EU]
Em
29
de
Agosto
de
2007
, a
autoridade
da
aviação
civil
da
Albânia
apresentou
à
Comissão
um
plano
de
recuperação
global
,
comprometendo-se
a
facultar-lhe
relatórios
periódicos
actualizados
sobre
os
progressos
alcançados
a
nível
da
aplicação
do
referido
plano
.
Am
8.
April
2009
teilten
die
zuständigen
Behörden
Thailands
(
Zivilluftfahrtbehörde
-
Thai
Department
of
Civil
Aviation
)
der
Kommission
mit
,
dass
sie
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
des
Luftfahrtunternehmens
One
Two
Go
widerrufen
haben
. [EU]
Em
8
de
Abril
de
2009
,
as
autoridades
competentes
da
Tailândia
(departamento
da
aviação
civil
)
informaram
a
Comissão
que
revogaram
o
COA
da
transportadora
One
Two
Go
.
Angesichts
der
Nichterfüllung
der
Verpflichtungen
Bulgariens
,
die
Einhaltung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
und
der
zugehörigen
Durchführungsvorschriften
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
über
den
Beitritt
zu
gewährleisten
,
sollte
festgelegt
werden
,
dass
die
von
der
bulgarischen
Zivilluftfahrtbehörde
ausgestellten
Zeugnisse
nicht
in
den
Genuss
der
gegenseitigen
Anerkennung
nach
den
Artikeln
8
und
57
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
kommen
. [EU]
Atendendo
a
que
,
na
data
de
entrada
em
vigor
do
Tratado
de
Adesão
, a
Bulgária
não
cumprirá
as
obrigações
que
lhe
incumbem
por
força
do
Regulamento
(CE) n.o
1592/2002
e
das
suas
normas
de
execução
,
deverá
ficar
estabelecido
que
os
certificados
emitidos
pela
CAA
búlgara
não
beneficiam
do
reconhecimento
mútuo
previsto
nos
artigos
8.o e
57
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1592/2002
.
Anmerkung
2:Nummer
7A003
erfasst
keine
Trägheitsnavigationssysteme
,
die
für
den
Einsatz
in
"zivilen
Luftfahrzeugen"
von
einer
Zivilluftfahrtbehörde
in
einem
"Teilnehmerstaat"
zugelassen
sind
. [EU]
Nota
2:O
ponto
7A003
não
abrange
os
sistemas
de
navegação
por
inércia
aprovados
para
utilização
em
"aeronaves
civis"
pelas
autoridades
civis
de
um
"Estado
participante"
.
Ariana
Afghan
Airlines
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
deutschen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
fehlende
Mitteilung
ist
,
wie
das
Fehlen
einer
angemessenen
Antwort
auf
Schreiben
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
A
Ariana
Afghan
Airlines
não
respondeu
adequadamente
nem
a
tempo
a
um
inquérito
da
autoridade
alemã
da
aviação
civil
sobre
os
aspectos
de
segurança
da
sua
operação
,
revelando
falta
de
comunicação
,
como
demonstrado
pela
ausência
de
resposta
à
correspondência
enviada
por
este
Estado-Membro
.
ATMA
Airlines
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
deutschen
und
norwegischen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
mangelnde
Kommunikation
ist
,
wie
das
Fehlen
einer
angemessenen
Antwort
auf
Schreiben
dieser
Staaten
erkennen
lässt
. [EU]
A
ATMA
Airlines
não
respondeu
adequadamente
a
um
inquérito
das
autoridades
alemã
e
norueguesa
da
aviação
civil
sobre
a
componente
de
segurança
das
suas
operações
,
revelando
falta
de
comunicação
,
conforme
demonstrado
pela
ausência
de
resposta
adequada
à
correspondência
enviada
por
estes
Estados
.
Auf
Antrag
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
ist
ein
Team
von
EG-Sachverständigen
vom
15
.
bis
18
.
Juni
2009
nach
Indonesien
gereist
,
um
zu
überprüfen
,
ob
die
Aufsichtstätigkeiten
derzeit
umfassend
wahrgenommen
werden
und
das
System
für
die
Aufsichtstätigkeiten
so
erweitert
wurde
,
dass
eine
angemessene
Nachverfolgung
von
Feststellungen
der
Zivilluftfahrtbehörde
bei
indonesischen
Luftfahrtunternehmen
möglich
ist
. [EU]
A
pedido
da
DGCA
indonésia
,
uma
equipa
de
peritos
da
União
Europeia
efectuou
uma
missão
de
inquérito
à
Indonésia
,
de
15
a
18
de
Junho
de
2009
,
para
verificar
se
as
actividades
de
supervisão
estavam
a
ser
integralmente
realizadas
e
se
o
mecanismo
de
supervisão
tinha
sido
actualizado
de
modo
a
permitir
um
acompanhamento
adequado
das
deficiências
detectadas
pela
DGCA
relativamente
às
transportadoras
indonésias
.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
festgestellt
,
dass
der
derzeitige
Wirkungsgrad
der
von
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
durchgeführten
Aufsichtstätigkeiten
eine
angemessene
Durchsetzung
und
Wahrung
der
einschlägigen
Sicherheitsnormen
durch
vier
Luftfahrtunternehmen
,
die
Gegenstand
eines
Neuzertifizierungsverfahrens
waren
,
ermöglicht:
Garuda
Indonesia
,
Airfast
Indonesia
,
Mandala
Airlines
und
Ekspres
Transportasi
Antarbenua
(
unter
dem
Namen
Premiair
). [EU]
Com
base
nos
critérios
comuns
,
considera-se
que
o
actual
nível
de
eficácia
das
actividades
de
fiscalização
conduzidas
pela
DGCA
permite
o
controlo
e
cumprimento
adequados
das
normas
de
segurança
pertinentes
por
parte
das
quatro
transportadoras
objecto
de
processos
de
recertificação
-
Garuda
Indonésia
,
Airfast
Indonésia
,
Mandala
Airlines
e
Ekspres
Transportasi
Antarbenua
(a
operar
sob
a
designação
comercial
Premiair
).
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
festgestellt
,
dass
der
derzeitige
Wirkungsgrad
der
von
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
durchgeführten
Aufsichtstätigkeiten
keine
angemessene
Durchsetzung
und
Wahrung
der
einschlägigen
Sicherheitsnormen
durch
in
Indonesien
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
ermöglicht
. [EU]
Com
base
nos
critérios
comuns
,
considera-se
que
o
actual
nível
de
eficácia
das
actividades
de
fiscalização
conduzidas
pela
DGCA
não
permite
nem
o
controlo
nem
o
cumprimento
adequados
das
normas
de
segurança
pertinentes
pelas
transportadoras
certificadas
na
Indonésia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zivilluftfahrtbehörde":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners