DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for Zeitschriftenpapier
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

Auch wenn Zeitschriftenpapier im Allgemeinen weniger Recyclingpapier enthält, erscheint es schwierig, dieses Ziel ausschließlich durch die Erhöhung des Recyclingfasergehalts von anderem Papier als Zeitschriftenpapier zu erreichen. [EU] Embora o papel para revistas tenha, de uma forma geral, um teor inferior em papel reciclado, parece difícil alcançar estes objectivos unicamente através do aumento do teor das fibras recicladas do papel, excepto papel para revistas.

Beihilfeempfänger ist N.V. Stora Enso Langerbrugge, eine Tochtergesellschaft von Stora Enso Oyj, einem bedeutenden Hersteller von Zeitschriftenpapier, Zeitungspapier, Feinpapier, Verpackungspappe und Holzerzeugnissen. [EU] O beneficiário é a N.V. Stora Enso Langerbrugge, filial da Stora Enso Oyj, produtor importante de papel para revistas, jornal, papel fino, caixas para embalagem e produtos da madeira.

Beim Zeitschriftenpapier ist eine Unterscheidung zwischen Superkalanderpapier, Zeitschriftenpapier und gestrichenem Papier zu treffen. [EU] No que diz respeito ao papel para revistas, é conveniente distinguir entre o papel super-acetinado, o papel para revista e o papel revestido.

Daher überrascht es nicht, dass auch bei Zeitschriftenpapier die Erhöhung des Recyclingpapieranteils angestrebt wird. [EU] Por este motivo, não surpreende que o aumento das taxas de papel reciclado constitua também uma tendência para o papel para revistas.

Das Zeitschriftenpapier mit 80 % Recyclingfasern ist zweifellos weniger geläufig, aber es ist ungewiss, ob eine solche Investition für jeden (großen) Papierhersteller, der die immer strengeren Umweltnormen einhalten und dank laufender Innovationen langfristig wettbewerbsfähig bleiben möchte, nicht eine Notwendigkeit darstellt. [EU] O papel para revistas com 80 % de fibras recicladas é, sem dúvida, menos habitual, mas está por determinar que um tal investimento não seja necessário para os (grandes) produtores de papel que pretendam respeitar as normas ambientais cada vez mais severas, mantendo-se competitivos a longo prazo graças a inovações contínuas.

Da zwischen den Mitgliedstaaten ein intensiver Handel mit Zeitungs- und Zeitschriftenpapier sowie im Papierabfall- und Papierstoffsektor besteht, ist die Kommission der Ansicht, dass die Beihilfe zugunsten von SEL den Handel zwischen den Mitgliedstaaten beeinträchtigt. [EU] Considerando que existem intensas correntes comerciais entre os Estados-Membros no sector do papel de jornal e do papel para revistas, bem como dos resíduos de papel e da pasta de papel, a Comissão entende que o auxílio à SEL afecta o comércio entre os Estados-Membros.

Der Markt für Zeitschriftenpapier entwickelt sich zwar auf einen höheren Gehalt an Recyclingfasern und einen geringeren Energieverbrauch hin, doch kann die Investition von SEL nicht als dem gegenwärtigen Stand der Technik entsprechend angesehen werden. [EU] Admite-se que o mercado do papel para revistas evolui para um teor mais elevado de fibras recicladas e menor consumo de energia, mas o investimento da SEL não pode ser considerado como correspondendo ao actual avanço da técnica.

Die Alternative bestand für SEL in der Weiterführung der Produktion mit ihrer PM2-Anlage für Zeitschriftenpapier mit einer Leistung von 115000 Tonnen jährlich, die 1937 errichtet und 1985 modernisiert wurde. Im Vergleich zu dieser Anlage ermöglicht die umgebaute PM3-Anlage eine Reduzierung der Stromkosten. [EU] A outra opção, relativamente à SEL, seria continuar a produzir na unidade para papel de revista PM2, construída em 1937 e modernizada em 1985, com uma capacidade de 115000 toneladas por ano.

Die Investitionen in die Anlagen PM3, PM4 und DIP2 dienen dazu, Zeitungs- und Zeitschriftenpapier herzustellen, das eines Tages zu Papierabfall wird. [EU] Os investimentos nas unidades PM3, PM4 e DIP2 serão utilizados para produzir papel de jornal e papel para revistas, que terminarão sob a forma de resíduos de papel.

Die Investition in die PM4-Anlage, die Modernisierung der PM3-Anlage und die Schließung der PM2-Anlage haben zudem den Vorteil, dass sie sowohl für Zeitungspapier als auch für Zeitschriftenpapier billiger als der Bau einer neuen Papiermaschine an einem neuen Standort sind und SEL die Möglichkeit bieten, neue Kapazitäten zu erschließen und im gleichen Zuge schrittweise vorhandene Kapazitäten abzubauen, was unumgänglich ist, um nicht die Schaffung neuer Kapazitäten ohne entsprechende Nachfrage zu riskieren. [EU] O investimento na unidade PM4, a modernização da unidade PM3 e o encerramento da unidade PM2 apresentavam, além disso, a vantagem de serem mais económicos do que a construção de um nova máquina de papel em instalações novas, quer no que se refere ao papel de jornal quer ao papel para revistas, permitindo à SEL obter novas capacidades suprimindo progressivamente antigas, como etapa necessária para não serem vítimas da introdução de novas capacidades sem existência da procura correspondente.

Die Produktion von SC-Zeitschriftenpapier mit einem Recyclingfasergehalt von 80 % ist wohl nicht üblich, und es ist anzunehmen, dass SEL Langerbrugge die erste Produktionseinheit ist, in der mit einem in Reihe angeordneten Kalander von 6 m Breite hochwertiges SC-Papier mit einem Recyclingfasergehalt über 60 % hergestellt wird. [EU] A produção de papel para revistas SC com teor de 80 % de fibras recicladas não é habitual e é provável que a SEL Langerbrugge seja a primeira unidade de produção onde se utilize uma calandra em linha de montagem de 6 metros de largura para produzir papel SC de qualidade com teor superior a 60 % de fibras recicladas.

Die von den Behörden des Vereinigten Königreichs zugrunde gelegte Definition von Druck- und Schreibpapier umfasst drei Sorten von holzfreiem Papier: Papier für Publikationen, Kopier- oder Druckerpapier und Zeitschriftenpapier. [EU] A definição de papel para impressão e escrita utilizada pelas Autoridades do Reino Unido inclui os seguintes tipos de papéis sem madeira: papel para publicações impressas, papel de copiadora/impressora e papéis de revista.

Erstens ist die Erhöhung des Recyclingfaseranteils heute nicht nur bei Zeitungs- sondern auch bei Zeitschriftenpapier insbesondere der Qualität SC eine allgemeine Tendenz in der Papierbranche. [EU] Antes de mais, o aumento das taxas de fibras recicladas constitui, actualmente, uma tendência no sector do papel, não apenas do papel de jornal, mas também do papel para revistas, nomeadamente a qualidade SC.

gestrichenes Zeitschriftenpapier (LWC, MWC) [EU] Papel de revista, revestido (LWC, MWC)

Nur wenn SEL in der Lage wäre, gestrichenes Zeitschriftenpapier mit einem hohen Recyclingfasergehalt herzustellen, wäre anzunehmen, dass die Modernisierung über die gegenwärtigen industriellen Normen hinausgeht. [EU] se a SEL tivesse capacidade para produzir papel revestido para revistas com um teor elevado em fibras recicladas é que se poderia considerar que a modernização ultrapassava as normas industriais actuais.

Papiermaschine 3: Umstellung von Zeitungspapier auf Zeitschriftenpapier mit 80 % Recyclingfasern [EU] Máquina para papel 3: passagem de papel de jornal para papel para revistas com 80 % fibras recicladas

PM3-Anlage: Umstellung auf Zeitschriftenpapier aus 80 % Recyclingfasern [EU] Unidade PM3: passagem para papel para revistas com 80 % de fibras recicladas

PM3-Einheit: Zeitschriftenpapier aus 80 % Recyclingfasern [EU] Unidade PM3: papel para revistas com 80 % de fibras recicladas

Sie wurde nunmehr umgebaut, um Zeitschriftenpapier aus 80 % Recyclingfasern herzustellen (Qualität SC, [5] g/m2, ungestrichen). [EU] Foi alterada por forma a produzir papel para revistas com 80 % de fibras recicladas [qualidade SC, (...) [5]g/m2, não revestido].

Stattdessen betonen sie, dass die zusätzlichen Kosten nicht nur erforderlich sind, um eine Recyclingfaseranteil von 80 % zu erreichen, sondern auch, um hochwertiges Zeitschriftenpapier mit einer Maschine herzustellen, die ursprünglich für die Produktion von Zeitungspapier ausgelegt war. [EU] Em contrapartida, insistem no facto de serem necessários custos suplementares não apenas para conseguir um teor de 80 %, de fibras recicladas, mas também para obter papel para revista de alta qualidade com uma máquina fabricada à partida para produzir papel de jornal.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners