DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

496 results for ZAHLSTELLEN
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Portuguese

1058464,21– gen der Rechnungen 2001 - Unregelmäßigkeiten und Mängel bei der Verwaltung der Beihilfen durch mehrere Zahlstellen (versch. Haushaltslinien) [EU] 1058464,21– contabilística 2001 - anomalias e insuficiências na gestão das ajudas por vários organismos pagadores ao nível de diversas rubricas orçamentais

18452358,91– en der Rechnungen 2001 - Unregelmäßigkeiten und Mängel bei der Verwaltung der Beihilfen durch mehrere Zahlstellen (versch. Haushaltslinien) [EU] 18452358,91– contabilística 2001 - anomalias e insuficiências na gestão das ajudas por vários organismos pagadores ao nível de diversas rubricas orçamentais

2001 - Ausgaben der Zahlstellen, deren Rechnungen abgeschlossen sind [EU] 2001 - Despesas dos organismos pagadores cujas contas são apuradas

2002 - Ausgaben der Zahlstellen, deren Rechnungen abgeschlossen wurden [EU] 2002 - Despesas dos organismos pagadores cujas contas são apuradas

2004 - Ausgaben der Zahlstellen, deren Rechnungen [EU] Despesas do exercício de 2004 dos organismos pagadores cujas contas são

2006 - Ausgaben der Zahlstellen, deren Rechnungen [EU] 2006 - Despesa relativa ao organismo pagador cujas contas são

2006 - Ausgaben der Zahlstellen, deren Rechnungen [EU] 2006 - Despesas dos organismos pagadores cujas contas são

2006 - Ausgaben/zweckgebundene Einnahmen der Zahlstellen, deren Rechnungen [EU] 2006 - Despesas/Receitas afectadas dos organismos pagadores cujas contas são

2006 - Ausgaben/Zweckgebundene Einnahmen der Zahlstellen, deren Rechnungen [EU] 2006 - Despesas/Receitas dos organismos pagadores cujas contas são

2007 - Ausgaben der Zahlstellen, deren Rechnungen [EU] 2007 - Despesas em 2007 dos organismos pagadores cujas contas são

2007 - Ausgaben/zweckgebundene Einnahmen der Zahlstellen, deren Rechnungen [EU] Despesas / receitas afectadas do exercício de 2007 dos organismos pagadores cujas contas são

2009 - Ausgaben der Zahlstellen, deren Rechnungen [EU] 2009 - Despesa para os organismos pagadores cujas contas são

2009 - Ausgaben/zweckgebundene Einnahmen der Zahlstellen, deren Rechnungen [EU] 2009 - Despesa/Receita afectada para os organismos pagadores cujas contas são

2010 - Ausgaben/Zweckgebundene Einnahmen der Zahlstellen, deren Rechnungen [EU] 2010 - Despesas/Receitas afetadas dos organismos pagadores cujas contas são

Abgesehen von der Vorschussregelung sind bei den Zahlungen der Kommission an die zugelassenen Zahlstellen die Zwischenzahlungen von der Restzahlung zu unterscheiden und die Modalitäten für die Überweisung dieser Beträge festzulegen. [EU] Para além do pré-financiamento, convém distinguir entre os pagamentos da Comissão aos organismos pagadores acreditados, os pagamentos intermédios e o pagamento do saldo, bem como fixar regras para a execução desses pagamentos.

Abschluss der Rechnungen der Zahlstellen [EU] Apuramento das contas dos organismos pagadores

Abschluss der Rechnungen der Zahlstellen - Haushaltsjahr 2004 [EU] Apuramento das contas dos organismos pagadores - Exercício de 2004

ABSCHLUSS DER RECHNUNGEN DER ZAHLSTELLEN - HAUSHALTSJAHR 2010 - ELER [EU] APURAMENTO DAS CONTAS DOS ORGANISMOS PAGADORES - EXERCÍCIO FINANCEIRO 2010 - FEADER

Abweichend von Artikel 26 Absatz 5 der Verordnung der Kommission (EG) Nr. 1975/2006 können Beihilfeempfänger im Rahmen der Investitionsmaßnahmen bei den zuständigen Zahlstellen die Zahlung eines Vorschusses beantragen, sofern diese Möglichkeit im ländlichen Entwicklungsprogramm vorgesehen ist. [EU] Em derrogação ao n.o 5 do artigo 26.o do Regulamento (CE) n.o 1975/2006 da Comissão [17], os beneficiários das medidas de apoio aos investimentos podem solicitar aos organismos pagadores competentes o pagamento de um adiantamento, se essa possibilidade estiver prevista no programa de desenvolvimento rural.

Alle für die Verwaltung der verschiedenen Stützungsregelungen zuständigen Zahlstellen sollten Zugang zu Informationen über die Ergebnisse jedweder Art von Kontrollen haben, damit sie, sofern die Feststellungen dies rechtfertigen, gleichzeitig Kürzungen im Rahmen der Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen und der Beihilfefähigkeit vornehmen können. [EU] É conveniente que as informações sobre os resultados de qualquer tipo de controlos sejam disponibilizadas a todos os organismos pagadores responsáveis pela gestão dos diversos regimes de apoio de forma a que, sempre que as constatações o justifiquem, possam aplicar simultaneamente reduções de condicionalidade e de elegibilidade.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners