DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

167 results for XVIII
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Portuguese

Abgabestellen, die die Fortleitung oder Abgabe von Fernwärme gemäß Artikel 162-163 von 2003 évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekrő;l betreiben und eine Zulassung gemäß 2005 évi XVIII. törvény a távhő;szolgáltatásról erhalten haben. [EU] Entidades que efectuam o transporte ou a distribuiçăo combustível para aquecimento nos termos dos artigos 162-163 de 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekrő;l e com base numa autorizaçăo nos termos de 2005. évi XVIII. törvény a távhő;szolgáltatásról.

Abgabestellen, die die Fortleitung oder Abgabe von Fernwärme gemäß Artikel 162-163 von 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekrő;l betreiben und eine Zulassung gemäß 2005. évi XVIII. törvény a távhő;szolgáltatásról erhalten haben [EU] Entidades que efetuam o transporte ou a distribuiçăo combustível para aquecimento nos termos dos artigos 162-163 de 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekrő;l e com base numa autorizaçăo nos termos de 2005. évi XVIII. törvény a távhő;szolgáltatásról

Abweichend von Anhang I der Richtlinie 70/156/EWG des Rates gelten bis zum 29. April 2009 die Zusatzvorschriften von Anhang XVIII dieser Verordnung. [EU] Em derrogaçăo do anexo I da Directiva 70/156/CEE do Conselho [6], e até 29 de Abril de 2009, aplicam-se igualmente os requisitos suplementares estabelecidos no anexo XVIII do presente regulamento.

Abweichend von Artikel 135 kommen für die Einfuhr zum Zollsatz Null unter den von der Kommission festgelegten Bedingungen die in Anhang XVIII aufgeführten Sorten von geschältem Basmati-Reis der KN-Codes 10062017 und 10062098 in Betracht. [EU] Năo obstante o artigo 135.o, as variedades de arroz Basmati descascado dos códigos NC 10062017 e 10062098, especificadas no Anexo XVIII, beneficiam de um direito nulo de importaçăo, nas condiçőes fixadas pela Comissăo.

"Abweichend von Artikel 26 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 trägt die lizenzerteilende Stelle in Feld 20 der Lizenz einen der Vermerke gemäß Anhang XVIII ein." [EU] «Em derrogaçăo do artigo 26.o do Regulamento (CE) n.o 1291/2000, o organismo competente emissor do certificado inscreverá, na casa 20, uma das mençőes constantes do anexo XVIII.».

Allerdings kann die Überwachung gemäß Anhang XVIII Teil B Nummer 4 Buchstabe g der Richtlinie 2003/85/EG zum Ausschluss der Infektion wildlebender Arten mit dem Maul- und Klauenseuchevirus erst abgeschlossen werden, wenn zumindest in Tieren der für MKS empfänglichen Wildtierarten, die in diesem Gebiet geboren wurden, nachdem der erste Fall im Januar 2011 gemeldet wurde, keine maternalen Antikörper mehr nachweisbar sind. [EU] Todavia, a vigilância em conformidade com o anexo XVIII, parte B, ponto 4 g), da Directiva 2003/85/CE, destinada a excluir a infecçăo dos animais selvagens com o vírus da febre aftosa, năo pode ser completada até que pelo menos os anticorpos maternos tenham desaparecido nos animais selvagens susceptíveis ŕ febre aftosa nascidos naquela zona após ter sido comunicado o primeiro caso daquela doença em Janeiro de 2011.

an eine andere Anlage mit einer Genehmigung zur Emission von Treibhausgasen weitergeleitet wird, soweit keine anderen Vorschriften gemäß Anhang XVII oder XVIII gelten [EU] para outra instalaçăo que detenha um título de emissăo de gases com efeito de estufa, a menos que sejam aplicáveis outros requisitos estabelecidos nos anexos XVII ou XVIII

Anhang XVIII Abschnitt B wird wie folgt geändert: [EU] A parte B do anexo XVIII é alterada do seguinte modo:

Anhang XVIII (außer i) der Tabelle "Der EZB zu übermittelnde Reihen über SFI ohne Investmentfonds (Schlüsselindikatoren (Schlüssel.)/Nachrichtliche Positionen (Nachrichtl.))" in Anlage 1 und ii) der Anlage 2) erhält die Fassung des Anhangs V der vorliegenden Leitlinie. [EU] O anexo XVIII, salvo no que respeita i) ao quadro intitulado «Séries sobre OIF que năo sejam fundos de investimento a reportar ao BCE (principais indicadores/rubricas por memóriado seu apęndice 1 e ii) ao seu apęndice 2, é substituído pelo anexo V da presente orientaçăo.

Anhang XVIII der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 543/2011 erhält die Fassung des Anhangs der vorliegenden Verordnung. [EU] O anexo XVIII do Regulamento de Execuçăo (UE) n.o 543/2011 é substituído pelo texto constante do anexo do presente regulamento.

Anhang XVIII des Abkommens wird wie folgt geändert: [EU] O anexo XVIII do acordo é alterado do seguinte modo:

Anhang XVIII des Abkommens wurde durch den Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 109/2010 vom 1. Oktober 2010 geändert. [EU] O anexo XVIII do Acordo foi alterado pela Decisăo do Comité Misto do EEE n.o 109/2010, de 1 de Outubro de 2010 [1].

Anhang XVIII des Abkommens wurde durch den Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 141/2010 vom 10. Dezember 2010 geändert. [EU] O anexo XVIII do Acordo foi alterado pela Decisăo do Comité Misto do EEE n.o 141/2010, de 10 de Dezembro de 2010 [1].

Anhang XVIII des Abkommens wurde durch den Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 36/2009 vom 17. März 2009 geändert. [EU] O anexo XVIII do Acordo foi alterado pela Decisăo do Comité Misto do EEE n.o 36/2009, de 17 de Março de 2009 [1].

Anhang XVIII des Abkommens wurde durch den Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 41/2011 vom 1. April 2011 geändert. [EU] O anexo XVIII do Acordo foi alterado pela Decisăo do Comité Misto do EEE n.o 41/2011, de 1 de Abril de 2011 [1].

Anhang XVIII des Abkommens wurde durch den Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 84/2011 vom 1. Juli 2011 geändert. [EU] O Anexo XVIII do Acordo foi alterado pela Decisăo do Comité Misto do EEE n.o 84/2011, de 1 de julho de 2011 [1].

Anhang XVIII des Abkommens wurde durch den Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 43/2005 geändert. [EU] O anexo XVIII do acordo foi alterado pela Decisăo do Comité Misto do EEE n.o 43/2005 [1].

Anhang XVIII des EWR-Abkommens sollte daher entsprechend geändert werden - [EU] O Anexo XVIII do Acordo EEE deve, por conseguinte, ser alterado em conformidade,

Anhang XVIII erhält die Fassung des Anhangs II der vorliegenden Verordnung. [EU] O anexo XVIII é substituído pelo texto do anexo II do presente regulamento.

Anhang XVIII erhält die Fassung von Anhang V der vorliegenden Verordnung. [EU] O anexo XVIII é substituído pelo texto do anexo V do presente regulamento.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners