A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for Windgeschwindigkeit
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
1
Das
Heizgerät
wird
bei
Windstille
(
Windgeschwindigkeit
< 2
m/s
)
und
geschlossenen
Fenstern
eine
Stunde
lang
mit
Höchstleistung
betrieben
. [EU]
Põe-se
o
aquecimento
em
funcionamento
máximo
durante
uma
hora
em
condições
de
calmaria
(velocidade
do
vento
≤
; 2
m/s
) e
com
todas
as
janelas
fechadas
.
Angaben
zum
Prüfgelände
(z. B.
Oberflächentemperatur
,
Absorptionskoeffizient
usw
.),
zur
Lage
und
Ausrichtung
des
Prüfgeländes
und
zu
den
Witterungsbedingungen
,
einschließlich
der
Windgeschwindigkeit
und
der
Lufttemperatur
,
der
Richtung
,
das
Luftdrucks
und
der
Luftfeuchtigkeit
[EU]
Dados
sobre
o
terreno
de
ensaio
(p.
ex
.,
temperatura
da
superfície
,
coeficiente
de
absorção
,
etc
.),
localização
do
terreno
de
ensaio
,
orientação
e
condições
meteorológicas
,
incluindo
a
velocidade
e
direção
do
vento
,
temperatura
do
ar
,
pressão
atmosférica
,
humidade
Bei
allen
Geschwindigkeiten
bis
zur
Streckengeschwindigkeit
,
maximaler
Überhöhung
,
maximaler
Windgeschwindigkeit
,
bei
der
ein
unbeschränkter
Betrieb
möglich
ist
,
und
extremer
Windgeschwindigkeit
gemäß
der
Angabe
im
Infrastrukturregister
muss
gelten:
[EU]
A
todas
as
velocidades
até
à
velocidade
máxima
na
linha
;
escala
máxima
;
velocidade
máxima
do
vento
a
que
é
possível
circular
sem
restrições
, e
velocidade
extrema
do
vento
,
como
definido
no
registo
da
infra-estrutura:
C.
wenn
eine
Windmessvorrichtung
eine
genaue
Messung
der
Windgeschwindigkeit
über
dem
Start-
und
Landepunkt
ermöglicht
,
können
Windkomponenten
von
mehr
als
dem
0,5-Fachen
vom
Betreiber
festgelegt
werden
,
sofern
der
Betreiber
der
zuständigen
Behörde
nachweist
,
dass
die
Nähe
zur
FATO
und
eine
erhöhte
Genauigkeit
der
Windmessvorrichtung
ein
gleichwertiges
Sicherheitsniveau
gewährleisten
[EU]
Nos
casos
em
que
o
equipamento
de
medição
do
vento
permite
uma
medição
exata
da
velocidade
do
vento
no
ponto
de
descolagem
e
aterragem
, o
operador
pode
estabelecer
um
excedente
de
50
%
das
componentes
de
vento
,
desde
que
demonstre
à
autoridade
competente
que
a
proximidade
da
FATO
e a
precisão
dos
equipamentos
de
medição
do
vento
oferecem
um
nível
de
segurança
equivalente
das
Flugzeug
auf
der
unter
Berücksichtigung
der
zu
erwartenden
Windgeschwindigkeit
und
-richtung
,
der
Betriebseigenschaften
des
Flugzeugs
am
Boden
sowie
anderer
Bedingungen
,
wie
Landehilfen
und
Geländebeschaffenheit
,
am
wahrscheinlichsten
zu
benutzenden
Piste
landet
. [EU]
O
avião
aterra
na
pista
com
maior
probabilidade
de
atribuição
,
tendo
em
conta
a
velocidade
e
direção
prováveis
do
vento
,
as
características
da
assistência
em
terra
à
aeronave
e
outros
condicionalismos
como
as
ajudas
à
aterragem
e o
terreno
.
das
Flugzeug
auf
der
-
unter
Berücksichtigung
der
zu
erwartenden
Windgeschwindigkeit
und
-richtung
,
der
Betriebseigenschaften
des
Flugzeugs
am
Boden
sowie
anderer
Bedingungen
,
wie
Landehilfen
und
Geländebeschaffenheit
-
am
wahrscheinlichsten
zu
benutzenden
Piste
landet
. [EU]
O
avião
aterrará
na
pista
com
maiores
probabilidades
de
lhe
ser
destinada
,
considerando
a
velocidade
e a
direcção
prováveis
do
vento
,
assim
como
as
características
da
assistência
em
terra
e
ainda
outras
condições
como
as
ajudas
à
aterragem
e o
terreno
.
das
Flugzeug
auf
der
unter
Berücksichtigung
der
zu
erwartenden
Windgeschwindigkeit
und
-richtung
,
der
Betriebseigenschaften
des
Flugzeugs
am
Boden
sowie
anderer
Bedingungen
wie
Landehilfen
und
Geländebeschaffenheit
am
wahrscheinlichsten
zu
benutzenden
Piste
landet
. [EU]
O
avião
aterrará
na
pista
com
maior
probabilidade
de
atribuição
,
tendo
em
conta
a
velocidade
e a
direção
prováveis
do
vento
,
assim
como
as
características
da
assistência
em
terra
à
aeronave
e
outros
condicionalismos
como
as
ajudas
à
aterragem
e o
terreno
.
Das
Gerät
muss
die
Windgeschwindigkeit
mit
einer
Genauigkeit
von
± 1
m/s
messen
können
. [EU]
O
dispositivo
deve
estar
apto
a
medir
a
velocidade
do
vento
com
uma
tolerância
de
± 1
m/s
.
Das
Gerät
muss
die
Windgeschwindigkeit
mit
einer
Genauigkeit
von
± 1
m/s
messen
können
. [EU]
O
dispositivo
deve
ser
apto
a
medir
a
velocidade
do
vento
com
uma
tolerância
de
± 1
m/s
.
Das
Heizgerät
wird
bei
Windstille
(
Windgeschwindigkeit
< 2
m/s
)
eine
Stunde
lang
mit
Höchstleistung
betrieben
,
wobei
alle
Fenster
geschlossen
sind
und
,
wenn
es
sich
um
ein
Verbrennungsheizgerät
handelt
,
der
Antriebsmotor
abgeschaltet
ist
.
Schaltet
sich
jedoch
das
Heizgerät
auf
der
Höchstleistungsstufe
in
weniger
als
einer
Stunde
automatisch
ab
,
dann
können
die
Messungen
vor
der
Abschaltung
durchgeführt
werden
. [EU]
Põe-se
o
aquecimento
em
funcionamento
máximo
durante
uma
hora
em
condições
de
calmaria
(velocidade
do
vento
≤
; 2
m/s
),
com
todas
as
janelas
fechadas
e,
no
caso
de
um
aquecimento
de
combustão
,
com
o
motor
de
propulsão
desligado
.
Se
,
todavia
, o
aquecimento
se
desligar
automaticamente
em
menos
de
uma
hora
após
se
ter
seleccionado
a
regulação
máxima
,
as
medições
podem
ser
efectuadas
antes
de
este
se
desligar
.
Die
Fahrdrahthöhe
und
die
Windgeschwindigkeit
,
bei
der
ein
uneingeschränkter
Betrieb
möglich
ist
,
müssen
im
Infrastrukturregister
angegeben
werden
(
siehe
Anhang
D). [EU]
A
altura
do
fio
de
contacto
e a
velocidade
do
vento
a
que
é
possível
uma
circulação
sem
restrições
devem
ser
mencionadas
no
registo
de
infra-estruturas
(ver
anexo
D).
Die
höchste
Windgeschwindigkeit
übersteigt
nicht
10
m/s
für
Fahrzeuge
mit
statischem
Stabilitätsfaktor
(
SSF
) > 1,25,
und
5
m/s
für
Fahrzeuge
mit
SSF
≤
; 1,25. [EU]
A
velocidade
máxima
do
vento
não
deve
ser
superior
a
10
m/s
,
para
veículos
com
SSF
> 1,25, e 5
m/s
,
para
veículos
com
SSF
≤
; 1,25.
Die
in
einer
Höhe
von
mindestens
1 m
über
dem
Boden
gemessene
durchschnittliche
Windgeschwindigkeit
muss
weniger
als
6
m/s
betragen
;
bei
Böen
muss
die
Windgeschwindigkeit
geringer
als
10
m/s
sein
. [EU]
A
velocidade
média
do
vento
medida
a
uma
altura
de
,
pelo
menos
, 1 m
acima
do
solo
deve
ser
inferior
a 6
m/s
com
rajadas
não
superiores
a
10
m/s
.
Die
Umgebungs
windgeschwindigkeit
entspricht
der
mittleren
Windgeschwindigkeit
innerhalb
eines
Intervalls
von
15
Sekunden
,
bevor
die
Zugspitze
den
Windmesssensor
passiert
. [EU]
A
velocidade
do
vento
ambiente
deve
ser
equivalente
à
velocidade
média
do
vento
no
intervalo
de
15
segundos
que
antecede
a
passagem
da
cabeça
do
comboio
pelo
sensor
de
vento
.
Die
Umgebungs
windgeschwindigkeit
entspricht
der
mittleren
Windgeschwindigkeit
innerhalb
eines
Intervalls
von
3
Sekunden
,
bevor
der
Zug
den
Windmesssensor
passiert
. [EU]
A
velocidade
do
vento
ambiente
é
equivalente
à
velocidade
média
do
vento
no
intervalo
de
3
segundos
que
antecede
a
passagem
do
comboio
pelo
sensor
de
vento
.
Die
Umgebungs
windgeschwindigkeit
entspricht
der
mittleren
Windgeschwindigkeit
innerhalb
eines
Intervalls
von
3
Sekunden
,
bevor
die
Zugspitze
den
Windmesssensor
passiert
. [EU]
A
velocidade
do
vento
ambiente
é
equivalente
à
velocidade
média
do
vento
no
intervalo
de
3
segundos
que
antecede
a
passagem
da
cabeça
do
comboio
pelo
sensor
de
vento
.
die
Umsetzung
von
Meldungen
über
Windgeschwindigkeit
,
Windscherung
,
Turbulenz
,
Pistenkontaminierung
und
die
Verwendung
mehrfacher
RVR-Bestimmungen
[EU]
O
uso
da
informação
relativa
à
velocidade
do
vento
,
ao
cisalhamento
do
vento
, à
turbulência
, à
contaminação
da
pista
e à
utilização
de
leituras
de
RVR
múltiplas
Die
Windgeschwindigkeit
ist
als
Tagesmittel
und
Tageshöchstwert
zweistellig
mit
einer
Dezimalstelle
anzugeben
(
99
,9). [EU]
Para
a
velocidade
do
vento
serão
indicadas
a
média
diária
e o
valor
máximo
alcançado
por
dia
,
utilizando
o
formato
de
dois
dígitos
e
uma
casa
decimal
(99,9).
Die
Windgeschwindigkeit
ist
vom
ersten
Sensor
am
Bahnsteig
zu
bestimmen
,
oder
von
einem
separaten
Windmesssensor
,
der
1,2 m
über
dem
Bahnsteig
montiert
ist
. [EU]
A
velocidade
do
vento
será
determinada
pelo
primeiro
sensor
da
plataforma
,
ou
por
um
sensor
de
vento
separado
instalado
1,2 m
acima
da
plataforma
.
Die
Windgeschwindigkeit
und
-richtung
ist
mit
Hilfe
einer
meteorologischen
Station
zu
bestimmen
,
die
in
der
Nähe
der
Druckmessposition
in
einer
Höhe
von
2 m
über
der
Schienenoberkante
und
in
4 m
Abstand
vom
Gleis
installiert
ist
. [EU]
A
velocidade
e a
direcção
do
vento
devem
ser
determinados
por
meio
de
uma
estação
meteorológica
instalada
nas
proximidades
do
local
de
medição
da
pressão
, 2 m
acima
do
nível
superior
do
carril
e a 4 m
de
distância
da
via
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Windgeschwindigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners