A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4 results for Wiederholungs-Gleichtests
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Der
Farbstoffgehalt
wird
für
jedes
der
drei
Hautstücke
durch
eine
entsprechende
Kalibrierungskurve
bestimmt
und
dann
der
mittlere
Farbstoffgehalt
für
die
Wiederholungs-Gleichtests
berechnet
. [EU]
Utilizando
uma
curva
de
calibração
apropriada
,
determina-se
a
concentração
de
corante
correspondente
a
cada
disco
cutâneo
,
calculando-se
em
seguida
uma
concentração
média
de
corante
para
os
replicados
.
Die
Widerstandswerte
(
kΩ
;)
und
ggf
.
der
mittlere
Farbstoffgehalt
(
μ
;g/Hautstück)
für
das
Testmaterial
sowie
für
Positiv-
und
Negativkontrollen
sind
in
Tabellenform
(
Einzelversuchsdaten
und
Mittelwerte
±
statistische
Abweichung
)
einschließlich
der
Daten
für
Wiederholungs-Gleichtests
und
Mehrfachbestimmungen
sowie
der
Mittelwerte
und
Einzelwerte
in
Berichten
zusammenzufassen
. [EU]
Os
valores
de
resistência
(em
kΩ
;) e
os
valores
médios
da
concentração
de
corante
(μg/disco),
se
for
caso
disso
,
correspondentes
à
matéria
em
estudo
e
às
amostras
de
controlo
positiva
e
negativa
devem
ser
apresentados
num
quadro
recapitulativo
de
resultados
individuais
e
de
médias
±
desvio-padrão
(incluindo
resultados
dos
replicados/repetições
e
os
valores
individuais
e
médios
).
Es
müssen
akzeptable
Daten
aus
mindestens
vier
Wiederholungs-Gleichtests
je
Testpräparation
vorliegen
. [EU]
Exigem-se
dados
aceitáveis
de
um
mínimo
de
quatro
repetições
por
preparação
ensaiada
.
Für
jede
Behandlung
(
Expositionszeit
)
einschließlich
der
Kontrollen
werden
zwei
Wiederholungs-Gleichtests
des
Gewebes
verwendet
. [EU]
Em
cada
tratamento
(tempo
de
exposição
),
incluindo
no
caso
das
amostras
de
controlo
, é
utilizado
um
duplicado
de
tecido
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiederholungs-Gleichtests":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners