A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
113 results for Wiedereingliederung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Ablehnung
eines
Angebotes
zur
Teilnahme
an
einer
Maßnahme
zur
beruflichen
Wiedereingliederung
(9) [EU]
Quando
o
desempregado
recusar
uma
oferta
de
reconversão
profissional
ou
negligenciar
a
sua
participação
nesta
(9)
Abschluss
der
Flüchtlingsrückführung
Abschluss
des
Rückführungsprozesses
,
Erleichterung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Wiedereingliederung
der
Flüchtlinge
. [EU]
Completar
o
processo
de
regresso
dos
refugiados
Completar
o
processo
de
regresso
dos
refugiados
,
facilitando
a
reintegração
económica
e
social
dos
mesmos
.
allgemeine
oder
berufliche
Bildung
und
Hilfe
für
die
Wiedereingliederung
[EU]
A
formação
geral
ou
profissional
e a
ajuda
à
reinserção
Annahme
einer
Strategie
für
die
Wiedereingliederung
von
Flüchtlingen
und
Schaffung
der
entsprechenden
sozioökonomischen
Voraussetzungen
. [EU]
Adoptar
uma
estratégia
de
reintegração
dos
retornados
,
que
tome
nomeadamente
em
consideração
as
condições
socioeconómicas
.
Ausarbeitung
einer
Strategie
und
eines
Aktionsplans
für
Migration
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Rückübernahme
und
Wiedereingliederung
von
Rückkehrern
aus
dem
Ausland
. [EU]
Elaborar
uma
estratégia
e
um
plano
de
acção
em
matéria
de
migrações
,
abordando
nomeadamente
a
readmissão
e a
reintegração
das
pessoas
que
regressam
do
estrangeiro
.
Ausgleichsleistungen
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
zur
Deckung
des
sozialen
Bedarfs
im
Hinblick
auf
Gesundheitsdienste
und
Langzeitpflege
,
Kinderbetreuung
,
den
Zugang
zum
und
die
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
,
den
sozialen
Wohnungsbau
sowie
die
Betreuung
und
soziale
Einbindung
sozial
schwacher
Bevölkerungsgruppen
[EU]
Compensações
pela
prestação
de
serviços
de
interesse
económico
geral
que
satisfazem
necessidades
sociais
no
que
respeita
a
cuidados
de
saúde
e
cuidados
prolongados
,
cuidados
infantis
,
acesso
e
reintegração
no
mercado
de
trabalho
,
alojamento
social
e
cuidados
e
inclusão
social
de
grupos
vulneráveis
Bei
der
Erstellung
des
Lernplans
sollten
die
Fragen
der
Wiedereingliederung
im
Herkunftsland
und
der
Bewertung
berücksichtigt
werden
. [EU]
Na
elaboração
do
plano
de
aprendizagem
,
deverão
ter-se
em
conta
as
questões
da
reintegração
no
país
de
origem
e
da
avaliação
.
Beobachtung
der
Wiedereingliederung
aktiver
GAM-Mitglieder
[EU]
Acompanhará
a
reintegração
dos
membros
activos
do
GAM
Berufliche
Wiedereingliederung
[EU]
Serviços
de
reabilitação
profissional
Bessere
Koordinierung
zwischen
Strafverfolgungsbehörden
und
Justiz
,
insbesondere
bei
Wirtschaftskriminalität
,
organisierter
Kriminalität
,
Betrug
,
Geldwäsche
und
Korruption
;
stärkere
Bekämpfung
des
Drogenhandels
und
Ausbau
der
Drogenprävention
sowie
der
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Drogennachfrage
.
Wirksame
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
und
der
grenzüberschreitenden
Schleusung
mit
besonderem
Augenmerk
auf
die
Verhütung
dieser
Straftaten
und
den
Schutz
und
die
soziale
Wiedereingliederung
der
Opfer
. [EU]
Melhorar
a
coordenação
entre
as
instâncias
responsáveis
pela
aplicação
da
lei
e o
aparelho
judicial
,
particularmente
em
relação
ao
crime
económico
,
ao
crime
organizado
, à
fraude
,
ao
branqueamento
de
capitais
e à
corrupção
;
intensificar
a
luta
contra
o
tráfico
de
estupefacientes
e
reforçar
a
prevenção
da
toxicodependência
e
as
acções
de
redução
da
procura
de
droga
;
garantir
medidas
eficazes
para
combater
o
tráfico
de
seres
humanos
e o
contrabando
transnacional
de
pessoas
,
dando
especial
atenção
à
prevenção
, à
protecção
e à
reinserção
social
das
vítimas
.
Da
jede
andere
Verwendung
des
Strafregisters
,
die
die
Chancen
des
Verurteilten
auf
soziale
Wiedereingliederung
behindern
könnte
,
so
weit
wie
möglich
zu
beschränken
ist
,
kann
die
Verwendung
der
in
Anwendung
dieses
Beschlusses
übermittelten
Informationen
zu
anderen
Zwecken
als
im
Rahmen
von
Strafverfahren
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
des
ersuchten
und
des
ersuchenden
Staates
beschränkt
werden
. [EU]
Uma
vez
que
qualquer
outra
utilização
do
registo
criminal
susceptível
de
comprometer
as
hipóteses
de
reinserção
social
do
condenado
deve
ser
,
na
medida
do
possível
,
limitada
, a
utilização
das
informações
transmitidas
em
aplicação
da
presente
decisão
para
fins
diferentes
dos
necessários
no
quadro
dos
processos
penais
pode
ser
limitada
em
conformidade
com
as
legislações
nacionais
do
Estado
requerido
e
do
Estado
requerente
.
Da
jede
andere
Verwendung
des
Strafregisters
,
die
die
Chancen
des
Verurteilten
auf
soziale
Wiedereingliederung
behindern
könnte
,
so
weit
wie
möglich
zu
beschränken
ist
,
kann
die
Verwendung
der
in
Anwendung
dieses
Rahmenbeschlusses
übermittelten
Informationen
zu
anderen
Zwecken
als
einem
Strafverfahren
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
des
ersuchten
und
des
ersuchenden
Mitgliedsstaates
beschränkt
werden
. [EU]
Uma
vez
que
qualquer
outra
utilização
do
registo
criminal
susceptível
de
comprometer
as
hipóteses
de
reinserção
social
do
condenado
deve
ser
,
na
medida
do
possível
,
limitada
, a
utilização
das
informações
transmitidas
em
aplicação
da
presente
decisão-quadro
para
fins
diferentes
dos
necessários
no
âmbito
dos
processos
penais
pode
ser
limitada
,
em
conformidade
com
a
legislação
nacional
do
Estado-Membro
requerido
e
do
Estado-Membro
requerente
.
Der
EGF
sollte
eine
spezifische
,
einmalige
Unterstützung
bereitstellen
,
um
die
Wiedereingliederung
von
Arbeitnehmern
in
das
Erwerbsleben
in
Bereichen
,
Sektoren
,
Gebieten
oder
Arbeitsmarktregionen
zu
erleichtern
,
die
unter
dem
Schock
einer
schwerwiegenden
Störung
der
Wirtschaftsentwicklung
zu
leiden
haben
. [EU]
O
FEG
deverá
providenciar
apoio
específico
e
pontual
para
facilitar
a
reintegração
profissional
de
trabalhadores
em
áreas
,
sectores
,
territórios
ou
bacias
de
emprego
atingidos
por
graves
perturbações
económicas
.
Der
EGF
sollte
eine
spezifische
,
einmalige
Unterstützung
bereitstellen
,
um
die
Wiedereingliederung
von
Arbeitnehmern
in
das
Erwerbsleben
in
Gebieten
,
Sektoren
,
Territorien
oder
Arbeitsmarktregionen
zu
erleichtern
,
die
unter
dem
Schock
einer
schwer
wiegenden
Störung
der
Wirtschaftsentwicklung
zu
leiden
haben
. [EU]
O
FEG
deverá
providenciar
apoio
específico
e
pontual
para
facilitar
a
reintegração
profissional
de
trabalhadores
em
áreas
,
sectores
,
territórios
ou
bacias
de
emprego
atingidos
por
graves
perturbações
económicas
.
Der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(
EGF
)
wurde
eingerichtet
,
um
Arbeitnehmer
,
die
infolge
weit
reichender
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
aufgrund
der
Globalisierung
arbeitslos
geworden
sind
,
zusätzlich
zu
unterstützen
und
ihnen
bei
der
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
zu
helfen
. [EU]
O
Fundo
Europeu
de
Ajustamento
à
Globalização
(FEG)
destina-se
a
prestar
apoio
adicional
aos
trabalhadores
despedidos
devido
a
importantes
mudanças
estruturais
nos
padrões
do
comércio
mundial
em
virtude
da
globalização
, e a
ajudá-los
a
reintegrarem-se
no
mercado
de
trabalho
.
Der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(
EGF
)
wurde
eingerichtet
,
um
Arbeitnehmer
,
die
infolge
weit
reichender
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
aufgrund
der
Globalisierung
arbeitslos
geworden
sind
,
zusätzlich
zu
unterstützen
und
ihnen
bei
der
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
zu
helfen
. [EU]
O
Fundo
Europeu
de
Ajustamento
à
Globalização
(«FEG»)
foi
criado
a
fim
de
prestar
um
apoio
complementar
aos
trabalhadores
despedidos
em
resultado
de
importantes
mudanças
estruturais
nos
padrões
do
comércio
mundial
,
provocadas
pela
globalização
,
bem
como
a
ajudá-los
a
reintegrarem-se
no
mercado
de
trabalho
.
Der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(
EGF
)
wurde
eingerichtet
,
um
Arbeitskräfte
,
die
infolge
weitreichender
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
aufgrund
der
Globalisierung
arbeitslos
geworden
sind
,
zusätzlich
zu
unterstützen
und
ihnen
bei
der
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
zu
helfen
. [EU]
O
Fundo
Europeu
de
Ajustamento
à
Globalização
(a
seguir
designado
«FEG»
)
foi
criado
com
o
intuito
de
prestar
um
apoio
complementar
aos
trabalhadores
despedidos
em
resultado
de
importantes
mudanças
estruturais
nos
padrões
do
comércio
mundial
em
virtude
da
globalização
,
bem
como
a
ajudá-los
a
reintegrar-se
no
mercado
de
trabalho
.
Der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(
EGF
)
wurde
eingerichtet
,
um
Arbeitskräfte
,
die
infolge
weitreichender
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
aufgrund
der
Globalisierung
arbeitslos
geworden
sind
,
zusätzlich
zu
unterstützen
und
ihnen
bei
der
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
zu
helfen
. [EU]
O
Fundo
Europeu
de
Ajustamento
à
Globalização
(a
seguir
designado
«FEG»
)
foi
criado
com
vista
a
prestar
um
apoio
complementar
aos
trabalhadores
despedidos
em
resultado
de
importantes
mudanças
estruturais
nos
padrões
do
comércio
mundial
,
bem
como
a
ajudar
à
sua
reintegração
no
mercado
de
trabalho
.
Der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(
EGF
)
wurde
eingerichtet
,
um
Arbeitskräfte
,
die
infolge
weitreichender
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
aufgrund
der
Globalisierung
arbeitslos
geworden
sind
,
zusätzlich
zu
unterstützen
und
ihnen
bei
der
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
zu
helfen
. [EU]
O
Fundo
Europeu
de
Ajustamento
à
Globalização
(a
seguir
designado
«FEG»
)
foi
criado
com
vista
a
prestar
um
apoio
complementar
aos
trabalhadores
despedidos
em
resultado
de
importantes
mudanças
estruturais
nos
padrões
do
comércio
mundial
em
virtude
da
globalização
,
bem
como
a
ajudá-los
a
reintegrarem-se
no
mercado
de
trabalho
.
Der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(
EGF
)
wurde
eingerichtet
,
um
Arbeitskräfte
,
die
infolge
weitreichender
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge
aufgrund
der
Globalisierung
arbeitslos
geworden
sind
,
zusätzlich
zu
unterstützen
und
ihnen
bei
der
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
zu
helfen
. [EU]
O
Fundo
Europeu
de
Ajustamento
à
Globalização
(a
seguir
designado
«FEG»
)
foi
criado
com
vista
a
prestar
um
apoio
complementar
aos
trabalhadores
despedidos
em
resultado
de
importantes
mudanças
estruturais
nos
padrões
do
comércio
mundial
em
virtude
da
globalização
,
bem
como
a
ajudá-los
a
reintegrar-se
no
mercado
de
trabalho
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiedereingliederung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners