A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Wertänderungen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Bei
zum
Fair
Value
bilanzierten
Beteiligungen
,
bei
denen
Wertänderungen
zwar
nicht
unmittelbar
erfolgswirksam
werden
,
die
aber
statt
dessen
in
einen
steuerbereinigten
Eigenkapitalbestandteil
einfließen
,
entspricht
der
Forderungswert
dem
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Fair
Value
,
und
[EU]
No
que
se
refere
aos
investimentos
avaliadas
pelo
justo
valor
,
cujas
oscilações
de
valor
não
sejam
integrados
nos
resultados
,
mas
numa
componente
distinta
de
fundos
próprios
ajustada
para
efeitos
fiscais
, o
valor
da
posição
em
risco
corresponde
ao
justo
valor
inscrito
no
balanço
; e
Das
Unternehmen
darf
die
Einstufung
weder
auf
eine
Komponente
einer
Verbindlichkeit
(z. B.
Wertänderungen
,
die
nur
einem
Risiko
zuzurechnen
sind
,
wie
etwa
Änderungen
eines
Referenzzinssatzes
)
noch
auf
einen
Anteil
einer
Verbindlichkeit
(d. h.
einen
Prozentsatz
)
beschränken
.Paragraph
9b
ii:
Eine
Gruppe
von
finanziellen
Vermögenswerten
und/oder
finanziellen
Verbindlichkeiten
wird
gemäß
einer
dokumentierten
Risikomanagement-
oder
Anlagestrategie
zum
beizulegenden
Zeitwert
gesteuert
und
ihre
Wertentwicklung
entsprechend
beurteilt
[EU]
Não
poderá
designar
quer
um
componente
de
um
passivo
(por
exemplo
,
alterações
no
valor
atribuíveis
a
um
único
risco
,
tais
como
alterações
numa
taxa
de
juro
de
referência
)
quer
uma
proporção
(i.e.
percentagem
)
de
um
passivo
.Parágrafo
9b
)ii):
Um
grupo
de
activos
financeiros
,
passivos
financeiros
ou
ambos
é
gerido
e o
seu
desempenho
avaliado
numa
base
de
justo
valor
,
de
acordo
com
uma
estratégia
documentada
de
gestão
do
risco
ou
de
investimento
Der
Umfang
des
anhaltenden
Engagements
des
Unternehmens
an
dem
übertragenen
Vermögenswert
entspricht
dem
Umfang
,
in
dem
es
Wertänderungen
des
übertragenen
Vermögenswertes
ausgesetzt
ist
. [EU]
A
medida
do
envolvimento
continuado
da
entidade
no
activo
transferido
é o
ponto
até
ao
qual
ela
está
exposta
a
alterações
no
valor
do
activo
transferido
.
Die
Forderungswerte
einer
Beteiligung
können
wie
folgt
bemessen
werden:a
)
Bei
zum
Fair
Value
bilanzierten
Beteiligungen
,
bei
denen
Wertänderungen
unmittelbar
erfolgswirksam
werden
und
sich
auf
das
Eigenkapital
auswirken
,
entspricht
der
Forderungswert
dem
in
der
Bilanz
ausgewiesenen
Fair
Value
[EU]
Para
o
efeito
,
são
admissíveis
as
medidas
seguintes:a
)
No
que
se
refere
aos
investimentos
avaliados
pelo
justo
valor
,
cujas
oscilações
de
valor
sejam
directamente
tidas
em
conta
nos
resultados
e,
consequentemente
, a
nível
dos
fundos
próprios
, o
valor
da
posição
em
risco
corresponde
ao
justo
valor
inscrito
no
balanço
Die
Gewinne
und
Verluste
aus
Devisenbeständen
[2A.30]
sind
gleich
den
nominalen
Umbewertungsgewinnen/-verlusten
(K.11)
von
Schulden
[3A.1],
die
bei
Umrechnung
in
die
Landeswährung
aufgrund
von
Wechselkursschwankungen
Wertänderungen
unterliegen
. [EU]
Mais
e
menos-valias
cambiais
[2A.30] é
igual
a
ganhos/perdas
de
detenção
nominais
(K.11)
de
dívida
[3A.1]
cujo
valor
varia
com
a
conversão
em
moeda
nacional
devido
a
variações
da
taxa
de
câmbio
.
Dividenden
,
sonstiger
,
aus
einem
Beteiligungsunternehmen
bezogener
wirtschaftlicher
Nutzen
(z.B.
Zinsen
aus
vom
Beteiligungsunternehmen
ausgegebenen
Schuldverschreibungen
)
sowie
Wertänderungen
bei
der
Beteiligung
des
Investors
in
dem
betreffenden
Beteiligungsunternehmen
. [EU]
Dividendos
,
outras
distribuições
de
benefícios
económicos
de
uma
investida
(por
exemplo
,
juros
de
títulos
de
dívida
emitidos
pela
investida
) e
alterações
no
valor
do
investimento
do
investidor
nessa
investida
.
Durch
den
einheitlichen
Ausweis
der
Vermögenswerte
und
der
Schuldverschreibungen
als
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
wird
die
Inkongruenz
berichtigt
,
die
sich
andernfalls
dadurch
ergeben
hätte
,
dass
die
Vermögenswerte
zum
beizulegenden
Zeitwert
bei
Erfassung
der
Wertänderungen
im
Eigenkapital
und
die
Schuldverschreibungen
zu
fortgeführten
Anschaffungskosten
bewertet
worden
wären
. [EU]
O
relato
tanto
dos
activos
como
das
obrigações
pelo
justo
valor
através
dos
resultados
corrige
a
inconsistência
que
de
outra
forma
resultaria
da
mensuração
dos
activos
pelo
justo
valor
com
alterações
relatadas
no
capital
próprio
e
das
obrigações
pelo
custo
amortizado
.
Ein
genauer
Abgleich
der
Kapitalströme
und
der
Vermögensbestände
des
Euro-Währungsgebiets
erfordert
eine
Unterscheidung
der
Wertänderungen
nach
Preisänderungen
,
Wechselkursschwankungen
und
sonstigen
Bestandsänderungen
. [EU]
O
adequado
ajustamento
entre
os
fluxos
e
os
stocks
financeiros
da
área
do
euro
implica
que
estas
variações
de
valor
decorrentes
de
alterações
nos
preços
,
na
taxa
de
câmbio
e
de
outros
ajustamentos
sejam
consideradas
em
separado
.
Ein
genauer
Abgleich
der
Kapitalstromgrößen
und
der
Vermögensbestände
des
Euro-Währungsgebiets
erfordert
eine
Unterscheidung
der
Wertänderungen
nach
Preisänderungen
,
Wechselkursschwankungen
sowie
sonstigen
Vermögensänderungen
. [EU]
O
adequado
ajustamento
entre
os
fluxos
e
os
stocks
financeiros
da
zona
euro
implica
que
estas
variações
no
valor
decorrentes
de
alterações
nos
preços
,
na
taxa
de
câmbio
e
outros
ajustamentos
sejam
consideradas
em
separado
.
Erträge
und
Aufwendungen
,
einschließlich
Gewinne
und
Verluste
aus
Veräußerungen
langfristiger
Vermögenswerte
und
aus
Wertänderungen
[EU]
Rendimentos
e
gastos
,
incluindo
ganhos
e
perdas
Für
die
Berechnung
potenzieller
Wertänderungen
gelten
die
folgenden
Mindeststandards:a
)
Berechnung
mindestens
einmal
pro
Tag
[EU]
O
cálculo
das
variações
potenciais
de
valor
deve
ser
sujeito
às
seguintes
normas
mínimas:a
)
Cálculo
pelo
menos
diário
das
variações
potenciais
do
valor
In
Bezug
auf
Geldmarktfondsanteile
entsprechen
Kundengutschriften/-belastungen
auf/von
Einlagen
dem
Erwerb/der
Veräußerung
von
Anteilen
.
Das
Äquivalent
zu
Zinseinnahmen
auf
Einlagen
sind
Wertänderungen
von
Anteilen
. [EU]
No
que
se
refere
aos
FMM
,
os
créditos/débitos
em
depósitos
por
parte
dos
clientes
equivalem
à
compra/venda
de
acções/unidades
de
participação
; a
recepção
de
juros
sobre
depósitos
equivale
a
variações
no
valor
das
acções/unidades
de
participação
.
In
früheren
Perioden
hat
der
Erwerber
eventuell
Wertänderungen
seines
Eigenkapitalanteils
an
dem
erworbenen
Unternehmen
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
(
weil
beispielsweise
der
Anteil
als
zur
Veräußerung
verfügbar
eingestuft
war
). [EU]
Em
períodos
de
relato
anteriores
, a
adquirente
pode
ter
reconhecido
alterações
no
valor
do
seu
interesse
de
capital
próprio
na
adquirida
em
outro
rendimento
integral
(por
exemplo
,
por
que o
investimento
foi
classificado
como
disponível
para
venda
).
In
Paragraph
A4E(d)(i)
wird
"bei
Erfassung
der
Wertänderungen
im
Eigenkapital"
in
"bei
Erfassung
der
Wertänderungen
im
sonstigen
Ergebnis"
geändert
. [EU]
No
parágrafo
AG4E
(d)(i),
«alterações
relatadas
no
capital
próprio»
é
emendado
para
«alterações
reconhecidas
em
outro
rendimento
integral»
.
Wechselkursneubewertungen
beziehen
sich
auf
Wechselkursverschiebungen
gegenüber
dem
Euro
,
die
zwischen
den
Meldestichtagen
auftreten
,
die
Wertänderungen
von
Fremdwährungswertpapieren
verursachen
,
wenn
diese
in
Euro
ausgewiesen
sind
. [EU]
As
reavaliações
de
taxa
de
câmbio
referem-se
a
variações
das
taxas
de
câmbio
contra
o
euro
ocorridas
entre
as
datas
de
reporte
de
fim
de
período
,
as
quais
dão
lugar
a
variações
do
valor
dos
ativos/passivos
em
moeda
estrangeira
quando
denominados
em
euros
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wertänderungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners