A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for Werbebeilagen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
auf
dem
Markt
für
den
Druck
von
Werbebeilagen
. [EU]
no
mercado
da
impressão
de
publicidade
.
Auf
der
Grundlage
getrennter
Märkte
für
Kataloge
und
Werbebeilagen
hätte
das
Gemeinschaftsunternehmen
einen
Anteil
von
[15-20] %
Teile
dieses
Textes
wurden
bearbeitet
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
keine
vertraulichen
Angaben
weitergegeben
werden
;
diese
Teile
stehen
in
eckigen
Klammern
und
sind
mit
einem
Sternchen
versehen
. [EU]
Com
base
em
mercados
distintos
de
catálogos
e
de
publicidade
, a
empresa
comum
deteria
uma
quota
de
mercado
de
[15-20] % [4]
Foram
suprimidas
partes
do
texto
a
fim
de
garantir
a
não
divulgação
de
informações
confidenciais
;
essas
partes
são
inseridas
dentro
de
parênteses
rectos
e
assinaladas
com
um
asterisco
.
Auf
getrennten
Märkten
und
auf
einem
gemeinsamen
Markt
für
Kataloge
und
Werbebeilagen
würden
Schlott
und
Quebecor
in
kurzem
Abstand
mit
Marktanteilen
von
zwischen
[10-15] %
Teile
dieses
Textes
wurden
bearbeitet
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
keine
vertraulichen
Angaben
weitergegeben
werden
;
diese
Teile
stehen
in
eckigen
Klammern
und
sind
mit
einem
Sternchen
versehen
. [EU]
No
que
se
refere
aos
mercados
de
impressão
de
catálogos
e
de
publicidade
,
considerados
separadamente
ou
em
conjunto
, a
Schlott
e a
Quebecor
ocupariam
uma
posição
próxima
,
com
quotas
de
mercado
entre
[10-15] % [4]
Foram
suprimidas
partes
do
texto
a
fim
de
garantir
a
não
divulgação
de
informações
confidenciais
;
essas
partes
são
inseridas
dentro
de
parênteses
rectos
e
assinaladas
com
um
asterisco
.
Aus
diesem
Grund
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
der
räumliche
Umfang
des
Marktes
für
Rotationstiefdruck
von
Werbebeilagen
der
gleiche
ist
wie
für
Kataloge
und
aus
Deutschland
,
seinen
Nachbarländern
,
Italien
und
der
Slowakei
besteht
. [EU]
Deste
modo
, o
âmbito
geográfico
do
mercado
da
impressão
por
rotogravura
de
publicidade
é o
mesmo
que
o
da
impressão
de
catálogos
,
ou
seja
,
inclui
a
Alemanha
e
países
vizinhos
e
ainda
a
Itália
e a
Eslováquia
.
Außerdem
sind
Werbebeilagen
im
Allgemeinen
nicht
ebenso
zeitkritisch
wie
Zeitschriften
. [EU]
Além
disso
, a
publicidade
é,
de
um
modo
geral
,
menos
sensível
ao
factor
tempo
do
que
as
revistas
.
Außerdem
unterscheidet
sich
das
Vertriebssystem
bei
Zeitschriften
erheblich
vom
Vertrieb
von
Katalogen
und
Werbebeilagen
,
weshalb
der
Druckvorgang
an
die
besonderen
Anforderungen
von
Zeitschriften
angepasst
werden
muss
. [EU]
Além
disso
, o
sistema
de
distribuição
das
revistas
funciona
de
forma
substancialmente
diferente
do
sistema
de
distribuição
de
catálogos
e
publicidade
,
devendo
assim
o
processo
de
impressão
ser
adaptado
às
exigências
específicas
das
revistas
.
Das
geplante
Gemeinschaftsunternehmen
wird
auf
den
Märkten
des
Rotationsdruckes
von
Zeitschriften
,
Katalogen
und
Werbebeilagen
in
einer
Reihe
von
Ländern
des
EWR
tätig
sein
. [EU]
A
empresa
comum
projectada
irá
exercer
as
suas
actividades
nos
mercados
da
impressão
por
rotogravura
de
revistas
,
catálogos
e
publicidade
em
diversos
países
pertencentes
ao
EEE
.
Der
Druck
von
Werbebeilagen
für
deutsche
Kunden
erfolgt
offenbar
weitgehend
in
Deutschland
. [EU]
Grande
parte
da
impressão
de
publicidade
para
clientes
alemães
parece
ser
feita
em
solo
alemão
.
Der
Druck
von
Werbebeilagen
schafft
keine
vergleichbaren
Probleme
wie
der
Druck
von
Zeitschriften
hinsichtlich
Weiterverarbeitung
oder
besonderer
Vertriebsbedingungen
. [EU]
A
impressão
de
material
publicitário
não
acarreta
nenhum
tipo
de
dificuldade
específica
comparável
às
dificuldades
registadas
no
mercado
de
impressão
de
revistas
como
,
por
exemplo
,
exigências
especiais
em
termos
de
acabamento
ou
ainda
um
método
de
distribuição
específico
.
Der
Zeitschriftendruck
ist
im
Allgemeinen
rentabler
als
der
Druck
von
Werbebeilagen
oder
der
kombinierte
Druck
von
Werbebeilagen
und
Katalogen
. [EU]
A
impressão
de
revistas
é,
de
um
modo
geral
,
mais
rendível
do
que
a
impressão
de
publicidade
e a
combinação
da
impressão
de
publicidade
e
catálogos
.
Die
Kommission
hat
festgestellt
,
dass
auf
dem
Markt
für
den
Rotationstiefdruck
von
Katalogen
und
Werbebeilagen
die
Anteile
von
NewCo
an
dem
Markt
,
der
Deutschland
,
seine
Nachbarländer
,
Italien
und
die
Slowakei
umfasst
,
gemäß
den
Angaben
der
Parteien
gestützt
auf
die
Mengen
des
Jahres
2003
zwischen
[20-25] %
beträgt
. [EU]
A
Comissão
considerou
que
no
mercado
da
impressão
de
catálogos
e
publicidade
por
rotogravura
as
quotas
de
mercado
da
NewCo
deverão
atingir
os
[20-25] % [4]
num
mercado
que
inclui
a
Alemanha
e
países
vizinhos
e
ainda
a
Itália
e a
Eslováquia
,
de
acordo
com
as
estimativas
das
partes
baseadas
nos
volumes
para
2003
.
Die
Marktuntersuchung
hat
bestätigt
,
dass
der
Offsetdruck
keinen
Wettbewerbsdruck
auf
den
Rotationsdruck
von
Zeitschriften
mit
mehr
als
64
Seiten
und
mehr
als
360000
Exemplaren
sowie
von
Katalogen
und
Werbebeilagen
mit
mehr
als
64
Seiten
und
mehr
als
450000
Exemplaren
ausübt
. [EU]
O
estudo
de
mercado
permitiu
confirmar
que
a
impressão
offset
não
exerce
qualquer
pressão
concorrencial
sobre
a
impressão
por
rotogravura
de
revistas
com
mais
de
64
páginas
e
com
uma
tiragem
superior
a
360000
cópias
,
nem
sobre
a
impressão
de
catálogos
e
material
publicitário
com
mais
de
64
páginas
e
mais
de
450000
cópias
.
Es
würden
sich
somit
keine
Wettbewerbsbedenken
auf
einem
Markt
ergeben
,
der
den
Druck
von
Katalogen
und
Werbebeilagen
umfasst
,
und
auch
nicht
auf
getrennten
Märkten
für
den
Druck
von
Katalogen
und
Werbebeilagen
. [EU]
Assim
,
neste
mercado
,
não
se
colocam
preocupações
em
matéria
de
concorrência
,
nem
relativamente
a
um
mercado
conjunto
da
impressão
de
catálogos
e
de
publicidade
,
nem
relativamente
a
mercados
distintos
.
Für
den
übrigen
EWR
kann
die
Definition
des
räumlich
relevanten
Marktes
für
den
Druck
von
Katalogen
und/oder
Werbebeilagen
offen
bleiben
,
da
auch
bei
der
engsten
Definition
des
räumlich
relevanten
Marktes
(
nationale
Märkte
)
keine
Wettbewerbsbedenken
entstehen
. [EU]
No
que
diz
respeito
ao
restante
EEE
, a
definição
do
mercado
geográfico
de
impressão
de
catálogos
e/ou
publicidade
pode
ser
deixada
em
aberto
,
uma
vez
que
,
mesmo
que
seja
utilizada
a
definição
de
mercado
mais
restrita
(os
mercados
nacionais
),
não
se
verificam
quaisquer
preocupações
em
matéria
de
concorrência
.
Für
Kataloge
und
Werbebeilagen
kann
es
offen
bleiben
,
ob
sie
einen
einzigen
Markt
oder
getrennte
Produktmärkte
bilden
,
da
sich
bei
keiner
Marktabgrenzung
Wettbewerbsbedenken
ergeben
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
catálogos
e à
publicidade
,
pode
ser
deixada
em
aberto
a
questão
de
saber
se
constituem
um
único
mercado
ou
dois
mercados
de
produto
distintos
,
uma
vez
que
,
seja
qual
for
a
definição
do
mercado
,
não
se
verificam
quaisquer
preocupações
em
matéria
de
concorrência
.
ihrer
Gesamtkapazität
vom
Druck
von
Werbebeilagen
und
Katalogen
auf
Zeitschriften
umgestellt
werden
könnten
. [EU]
da
sua
capacidade
total
.
In
Bezug
auf
die
relevanten
Produktmärkte
stand
im
Mittelpunkt
der
Marktuntersuchung
die
Frage
,
ob
und
in
welchem
Maße
Rotations-
und
Tiefdruck
austauschbare
Techniken
sind
und
ob
die
verschiedenen
Druckanwendungen
wie
Zeitschriften
,
Kataloge
und
Werbebeilagen
getrennte
Produktmärkte
bilden
. [EU]
No
que
se
refere
aos
mercados
do
produto
relevantes
, o
estudo
de
mercado
da
Comissão
incidiu
sobre
a
possibilidade
de
as
técnicas
de
impressão
por
rotogravura
e
de
impressão
offset
serem
permutáveis
entre
si
e,
em
caso
afirmativo
,
até
que
ponto
o
seriam
;
incidiu
igualmente
sobre
a
possibilidade
de
os
diferentes
tipos
de
publicação
,
nomeadamente
revistas
,
catálogos
e
publicidade
constituírem
mercados
do
produto
distintos
.
Kapazität
durch
Umstellung:
Die
Rotationsdruckereien
können
ihre
Kapazität
vom
Katalogdruck
auf
den
Druck
von
Werbebeilagen
und
Zeitschriften
nur
in
begrenztem
Maße
umstellen
. [EU]
Alternância
da
capacidade:
a
possibilidade
de
as
gráficas
de
impressão
por
rotogravura
alternarem
a
sua
capacidade
,
passando
da
impressão
de
catálogos
e
publicidade
para
a
impressão
de
revistas
é
apenas
limitada
.
Markt
für
den
Rotationstiefdruck
von
Katalogen
und
Werbebeilagen
[EU]
Mercado
da
impressão
de
catálogos
e
publicidade
por
rotogravura
Mit
einer
Rotations-Druckpresse
können
Zeitschriften
,
Werbebeilagen
und
Kataloge
gedruckt
werden
. [EU]
Uma
prensa
de
impressão
por
rotogravura
pode
imprimir
revistas
,
publicidade
e
catálogos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Werbebeilagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners