A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for Weitertransport
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
ist
Ostseekabeljau
von
mehr
als
50
kg
,
der
von
Gemeinschaftsschiffen
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
zum
Weitertransport
angelandet
wird
,
eine
Anlandeerklärung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
beizufügen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
as
quantidades
de
bacalhau
do
mar
Báltico
superiores
a
50
kg
desembarcadas
para
fins
de
transporte
pelos
navios
comunitários
de
comprimento
de
fora
a
fora
igual
ou
superior
a 8 m
devem
ser
acompanhadas
da
declaração
de
desembarque
prevista
no
n.o 1
do
artigo
8.o
do
mesmo
regulamento
.
Alle
entladenen
Mengen
werden
vor
ihrem
Weitertransport
zu
einem
Kühllager
oder
einem
anderen
Bestimmungsort
nach
Arten
gewogen
. [EU]
Todas
as
quantidades
descarregadas
são
pesadas
por
espécie
,
antes
de
serem
transportadas
para
um
entreposto
frigorífico
ou
para
outro
destino
.
Angaben
über
ein
etwaiges
Ersuchen
um
Beförderung
der
Hilfe
an
einen
anderen
Ort/Verladehafen/Zentrum
für
den
Weitertransport
. [EU]
Informações
sobre
eventuais
pedidos
de
encaminhamento
da
assistência
para
um
outro
local/
porto
de
embarque/
plataforma
de
correspondência
para
transporte
ulterior
.
Angaben
über
etwaige
Möglichkeiten
der
Beförderung
der
Hilfe
an
einen
anderen
Ort/Verladehafen/Zentrum
für
den
Weitertransport
. [EU]
Informações
sobre
eventuais
possibilidades
de
encaminhar
a
assistência
para
um
outro
local/
porto
de
embarque/
plataforma
de
correspondência
para
transporte
ulterior
.
Der
Kapitän
eines
Fischereifahrzeugs
sorgt
dafür
,
dass
alle
Kabeljaumengen
über
300
kg
,
die
in
den
in
Artikel
3
genannten
Gebieten
gefangen
und
in
einem
Gemeinschaftshafen
angelandet
wurden
,
vor
dem
Verkauf
oder
vor
dem
Weitertransport
an
einen
anderen
Ort
an
Bord
oder
im
Anlandehafen
gewogen
werden
. [EU]
O
capitão
de
um
navio
de
pesca
deve
assegurar
que
qualquer
quantidade
de
bacalhau
superior
a
300
kg
capturada
nas
zonas
definidas
no
artigo
3.o e
desembarcada
num
porto
comunitário
seja
pesada
a
bordo
ou
no
porto
de
desembarque
antes
de
ser
vendida
ou
transportada
para
outro
local
.
Der
Kapitän
eines
Schiffs
sorgt
dafür
,
dass
alle
Dorschmengen
,
die
in
der
Ostsee
gefangen
und
in
einem
Gemeinschaftshafen
angelandet
wurden
,
vor
dem
Verkauf
oder
vor
dem
Weitertransport
vom
Anlandehafen
gewogen
werden
. [EU]
O
capitão
de
um
navio
de
pesca
deve
assegurar
que
qualquer
quantidade
de
bacalhau
capturada
no
mar
Báltico
e
desembarcada
num
porto
comunitário
seja
pesada
antes
de
ser
vendida
ou
transportada
do
porto
de
desembarque
para
outro
local
.
Die
"vorläufige
Lagerung"
von
Abfällen
im
Rahmen
der
Definition
des
Begriffs
"Sammlung"
ist
als
Lagerung
bis
zur
Sammlung
in
Anlagen
zu
verstehen
,
in
denen
Abfälle
abgeladen
werden
,
damit
sie
für
den
Weitertransport
zur
Verwertung
oder
Beseitigung
an
einem
anderen
Ort
vorbereitet
werden
können
. [EU]
O
armazenamento
preliminar
de
resíduos
referido
na
definição
de
«recolha»
é
entendido
como
uma
actividade
de
armazenamento
antes
da
recolha
nas
instalações
onde
os
resíduos
são
descarregados
a
fim
de
serem
preparados
para
posterior
transporte
para
outro
local
para
efeitos
de
valorização
ou
eliminação
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
können
vorschreiben
,
dass
alle
im
westlichen
Ärmelkanal
gefangenen
und
im
betreffenden
Mitgliedstaat
zuerst
angelandeten
Mengen
Gemeiner
Seezunge
,
die
über
300
kg
hinausgehen
,
vor
einem
Weitertransport
in
Anwesenheit
von
Kontrolleuren
gewogen
werden
. [EU]
As
autoridades
competentes
de
um
Estado-Membro
podem
exigir
que
qualquer
quantidade
de
linguado
legítimo
superior
a
300
kg
capturada
no
canal
da
Mancha
ocidental
e
desembarcada
pela
primeira
vez
nesse
Estado-Membro
seja
pesada
na
presença
de
inspectores
antes
de
ser
transportada
do
porto
de
primeiro
desembarque
para
outro
local
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
können
vorschreiben
,
dass
alle
in
einem
der
geografischen
Gebiete
gemäß
Artikel
1
gefangenen
und
im
betreffenden
Mitgliedstaat
zuerst
angelandeten
Mengen
Gemeine
Seezunge
über
300
kg
hinaus
vor
einem
Weitertransport
gewogen
werden
. [EU]
As
autoridades
competentes
de
um
Estado-Membro
podem
exigir
que
qualquer
quantidade
de
linguado
legítimo
superior
a
300
kg
capturada
numa
zona
geográfica
referida
no
artigo
1.o e
desembarcada
pela
primeira
vez
nesse
Estado-Membro
seja
pesada
antes
de
ser
transportada
do
porto
de
primeiro
desembarque
para
outro
local
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
können
vorschreiben
,
dass
alle
in
einem
der
geografischen
Gebiete
gemäß
Artikel
3
gefangenen
und
in
diesem
Mitgliedstaat
zuerst
angelandeten
Mengen
Kabeljau
vor
einem
Weitertransport
in
Anwesenheit
von
Kontrolleuren
gewogen
werden
. [EU]
As
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
podem
exigir
que
qualquer
quantidade
de
bacalhau
capturada
em
qualquer
uma
das
zonas
geográficas
definidas
no
artigo
3.o e
desembarcada
pela
primeira
vez
no
seu
território
seja
pesada
na
presença
de
inspectores
antes
de
ser
transportada
do
porto
de
primeiro
desembarque
para
outro
local
.
Die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
können
verlangen
,
dass
jede
Menge
Kabeljau
,
die
in
einem
der
Gebiete
gemäß
Nummer
2
gefangen
wurde
und
in
besagtem
Mitgliedstaat
zuerst
angelandet
wird
,
vor
ihrem
Weitertransport
vom
Hafen
der
Erstanlandung
in
Anwesenheit
von
Kontrollbeamten
gewogen
wird
. [EU]
As
autoridades
competentes
de
um
Estado-Membro
podem
exigir
que
qualquer
quantidade
de
bacalhau
capturada
em
qualquer
uma
das
zonas
referidas
no
ponto
2 e
desembarcada
pela
primeira
vez
nesse
Estado-Membro
seja
pesada
na
presença
de
inspectores
antes
de
ser
transportada
do
porto
de
primeiro
desembarque
.
Die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
können
verlangen
,
dass
jede
Menge
Seezunge
über
300
kg
,
die
in
dem
unter
Nummer
2
genannten
Gebiet
gefangen
wurde
und
in
besagtem
Mitgliedstaat
zuerst
angelandet
wird
,
vor
ihrem
Weitertransport
vom
Hafen
der
Erstanlandung
in
Anwesenheit
von
Kontrolleuren
gewogen
wird
. [EU]
As
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
podem
exigir
que
quaisquer
quantidades
de
linguado
superiores
a
300
kg
capturada
na
zona
referidas
no
ponto
2 e
desembarcadas
pela
primeira
vez
nesse
Estado-Membro
seja
pesada
na
presença
de
inspectores
antes
de
ser
transportada
do
porto
de
primeiro
desembarque
.
Die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
können
verlangen
,
dass
jede
Menge
Südlicher
Seehecht
über
300
kg
oder
Kaisergranat
über
150
kg
,
die
in
dem
unter
Nummer
2
genannten
Gebiet
gefangen
wurde
und
in
besagtem
Mitgliedstaat
zuerst
angelandet
wird
,
vor
ihrem
Weitertransport
vom
Hafen
der
Erstanlandung
in
Anwesenheit
von
Kontrolleuren
gewogen
wird
. [EU]
As
autoridades
competentes
de
qualquer
Estado-Membro
podem
exigir
que
qualquer
quantidade
de
pescada
do
Sul
que
exceda
300
kg
ou
de
lagostim
que
exceda
150
kg
capturada
na
zona
referidas
no
ponto
2 e
desembarcada
pela
primeira
vez
nesse
Estado-Membro
seja
pesada
na
presença
de
inspectores
antes
de
ser
transportada
do
porto
de
primeiro
desembarque
.
Die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
können
vorschreiben
,
dass
alle
in
einem
der
geografischen
Gebiete
gemäß
Artikel
1
gefangenen
und
in
diesem
Mitgliedstaat
zuerst
angelandeten
Mengen
nördlichen
Seehechts
vor
dem
Weitertransport
aus
dem
Hafen
der
ersten
Anlandung
in
Anwesenheit
von
Kontrolleuren
gewogen
werden
. [EU]
As
autoridades
competentes
de
um
Estado–
;Membro
podem
exigir
que
qualquer
quantidade
de
pescada
do
Norte
capturada
na
zona
geográfica
definida
no
artigo
1.o e
desembarcada
pela
primeira
vez
nesse
Estado-Membro
seja
pesada
na
presença
de
inspectores
antes
de
ser
transportada
do
porto
de
primeiro
desembarque
para
outro
local
.
Die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
können
vorschreiben
,
dass
jede
beliebige
Menge
Kabeljau
aus
der
Ostsee
,
der
in
besagtem
Mitgliedstaat
erstmals
angelandet
wird
,
vor
ihrem
Weitertransport
vom
Hafen
der
Erstanlandung
in
Anwesenheit
von
Kontrollbeamten
gewogen
wird
. [EU]
As
autoridades
competentes
de
um
Estado‐
;Membro
podem
exigir
que
qualquer
quantidade
de
bacalhau
capturada
no
mar
Báltico
e
desembarcada
pela
primeira
vez
nesse
Estado‐
;Membro
seja
pesada
na
presença
de
inspectores
,
antes
de
ser
transportada
do
porto
de
primeiro
desembarque
para
outro
local
.
Die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
können
vorschreiben
,
dass
jede
in
diesem
Mitgliedstaat
angelandete
in
der
Ostsee
gefangene
Menge
Dorsch
vor
dem
Weitertransport
vom
Anlandehafen
in
Anwesenheit
von
Kontrollbeamten
gewogen
wird
. [EU]
As
autoridades
competentes
de
um
Estado-Membro
podem
exigir
que
qualquer
quantidade
de
bacalhau
capturada
no
mar
Báltico
e
desembarcada
nesse
Estado-Membro
seja
pesada
na
presença
de
inspectores
,
antes
de
ser
transportada
do
porto
de
desembarque
para
outro
local
.
Die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
können
vorschreiben
,
dass
jede
Menge
des
in
Artikel
1
Buchstabe
a
genannten
Bestands
,
die
300
kg
überschreitet
,
und
jede
Menge
der
in
Artikel
1
Buchstaben
b
und
c
genannten
Bestände
,
die
150
kg
übersteigt
,
die
in
einem
der
in
Artikel
1
genannten
geografischen
Gebiete
gefangen
und
in
diesem
Mitgliedstaat
zuerst
angelandet
werden
,
vor
einem
Weitertransport
gewogen
werden
. [EU]
As
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
podem
exigir
que
qualquer
quantidade
de
capturas
da
unidade
populacional
referida
na
alínea
a)
do
artigo
1.o
superior
a
300
kg
,
ou
qualquer
quantidade
de
capturas
das
unidades
populacionais
referidas
nas
alíneas
b)
e/ou
c)
superior
a
150
kg
,
capturada
numa
das
zonas
geográficas
referidas
no
artigo
1.o e
desembarcada
pela
primeira
vez
nesse
Estado-Membro
seja
pesada
antes
de
ser
transportada
do
porto
de
primeiro
desembarque
para
outro
local
.
In
diesem
Fall
ist
sicherzustellen
,
dass
sich
der
Rest
der
Sendung
in
gutem
Zustand
für
den
Weitertransport
befindet
und
dass
das
Flugzeug
oder
dessen
Fracht
weder
beschädigt
noch
kontaminiert
worden
ist
,
und
[EU]
No
caso
de
se
detectarem
danos
ou
derrames
, o
compartimento
de
carga
deverá
ser
inspeccionado
de
modo
a
assegurar
que
se
encontre
em
condições
adequadas
ao
transporte
e
que
não
ocorreram
danos
nem
contaminação
do
avião
ou
da
sua
carga
; e
Ist
die
in
Absatz
1
Unterabsatz
1
genannte
Behebung
einer
Unregelmäßigkeit
unmöglich
,
so
verbietet
die
zuständige
Stelle
oder
Dienststelle
,
die
die
Unregelmäßigkeit
festgestellt
hat
,
den
Weitertransport
. [EU]
Sempre
que
a
regularização
de
um
transporte
,
nos
termos
do
primeiro
parágrafo
do
n.o 1,
se
revele
impossível
, a
instância
competente
ou
o
serviço
que
tiver
constatado
a
irregularidade
bloqueia
o
transporte
.
Weitertransport
von
Dorsch
[EU]
Transporte
de
bacalhau
do
mar
Báltico
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weitertransport":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners